hits counter

الموضوع الرسمي للكتب والروايات | نادي TG للقراءة (2017)

الحالة
مغلق و غير مفتوح للمزيد من الردود.
شباب من قرأ ثلاثية مباريات الجوع ( الروايات وليس الفيلم ) يخبرنا عن رأيه بها. اليوم أنظم مكتبتي ورأيت الكتب واسترجعت ذكريات متضاربة عندي قرائتي لها وخصوصا أني قرأت الروايات بشكل متتالي في فترة قصيرة جدا
 
^
من زمان قريت الرواية الصراحة فما أقدر أعطيك رأيي الحالي فيهم لكن على حسب ما أفتكر أنه توجهها كان للمراهقين بشكل عام. تركيزهم على الـ Love triangle ما كان عاجبني على الإطلاق. مستوى الثلاثية كان متوسط بالنسبه لي , لكن قراءتي لها كاملة تعني إنها قدرت تشدني حتى آخر لحظة. من الأشياء إلي عجبتني فيها هو الأحساس المختلف إلي قدمه كل جزء طبعاً هذا يعود على نضوج الشخصيات و إتساع حجم العالم إلي تدور فيه أحداث القصة.
 
شباب من قرأ ثلاثية مباريات الجوع ( الروايات وليس الفيلم ) يخبرنا عن رأيه بها. اليوم أنظم مكتبتي ورأيت الكتب واسترجعت ذكريات متضاربة عندي قرائتي لها وخصوصا أني قرأت الروايات بشكل متتالي في فترة قصيرة جدا
جزء أول كان جيد، وواعد بثلاثية جميلة،،،
جزء ثاني ما كان له داعي،،،
جزء ثالث كان مخيّب، وكان ممكن يكون أفضل من اللي صار إليه،،،
مثلث الحب مخرّبها بعد...
 
@YaWad
@TLS
فعلا .. في وقتها حسيت إنها جدا جدا أوفريتد وما فهمت سبب الشهرة الساحقة لهذي الثلاثية ..
بس موضوع إنها للمراهقين أعتقد مش شرط .. يمكن روايات تواليت هي للمراهقين .. بس هذي أشوفها عادية ..

قرأت قبل فترة جزأين من Pretty Little lairs كنت حاب أشوف ايش الفكرة من تمطيط القصة ، الشيء الوحيد المميز في هالرواية إنها ممتازة للي جديد على القراءة بالإنجليزية ، أما كمحتوى فهي فعلا للمراهقين وفيها تمطيط وتناقض بشكل غريب.
 
أيضا حاب أنصحكم بروايات ، لمحبي الروايات التاريخية أو كما يقول لها البعض ( كتاب في رواية ).
روايات بول سوسمان من أغنى الكتب بالمعلومات التاريخية عن حقبات كثيرة ( فقط لا تأخذ على أن المعلومات التي بها صحيحة 100% ) لكنها روايات تعتبر مفيدة وغنية بالمعلومات مثل روايات دان براون .. بل إن بعضها أكثر متعة.
قرأت هالأربعة وجميعها من ترجمة ونشر الدار العربية للعلوم ، الترجمة ممتازة والطباعة ممتازة أيضا ..

 
أيضا حاب أنصحكم بروايات ، لمحبي الروايات التاريخية أو كما يقول لها البعض ( كتاب في رواية ).
روايات بول سوسمان من أغنى الكتب بالمعلومات التاريخية عن حقبات كثيرة ( فقط لا تأخذ على أن المعلومات التي بها صحيحة 100% ) لكنها روايات تعتبر مفيدة وغنية بالمعلومات مثل روايات دان براون .. بل إن بعضها أكثر متعة.
قرأت هالأربعة وجميعها من ترجمة ونشر الدار العربية للعلوم ، الترجمة ممتازة والطباعة ممتازة أيضا ..

عندي "آخر أسرار الهيكل" & "جيش قمبيز المفقود"،،، قريت الثانية وبصراحة ما كانت على مستوى التوقعات، بدايتها مملة وأذكر تركتها مرتين ورجعت أقرأها في الثالثة،،، النهاية كانت هوليوودية بإمتياز :/
 
أنا أعتذر من عزيزي خالد على تحريف مسار الموضوع سابقاً. وكمحاولة لإصلاح ما أفسدته سأكتب عن الكتب التي اقتنيتها مؤخراً. مع العلم بأن نوعية الكتب التي أحبها مختلفة قليلاً عن توجه الأعضاء في الموضوع، الأمر الذي يجعلني أقرأ لهم أكثر مما أكتب. على كل حال هنا قائمة الكتب الجديدة:


1) قاموس إنجليزي تعيش معه لبقية العمر

على ذكر القواميس كنت أبحث عن قاموس انجليزي غزير المحتوى وصدفةً اكتشفت ان مايكروسوفت كانت قد وضعت نسخة ورقية لقاموسها الالكتروني (Encarta) والذي كان جزء من موسوعة صنعتها مايكروسوفت دعت له مجموعة كبيرة من خبراء اللغة ليضعوه بحيث يناسب عهد الانترنت والمفردات الجديدة التي دخلت على اللغة الإنجليزية بفعل ثورة التقنية. القاموس غني بالمواد التثقيفية كأسماء أعلام لشخصيات مشهورة مع سبب شهرتها. كما أنه يشتمل على صور توضيحية. ولعل أجمل ميزة في القاموس هو أن الجمل التي يستعملها في الأمثلة مقتبسة من أعمال حقيقية كالمسرحيات الروايات الخطابات السياسية وغيرها وهذا ساهم كثيراً في حفظي للكلمات التي أمر عليها. هناك نوعان للقاموس الأول لمعاني المفردات:

Microsoft Encarta College Dictionary


والثاني: يتناول المترادفات

Microsoft Encarta College Thesaurus


كتاب المترادفات منقسم حسب المواضيع كمفردات عن الحركة، المشاعر، أساليب الإيجاب والنفي. لذا أراه وسيله بديعة بحق لتقوية القدرة على التعبير والكتابة بالإنجليزية. طبعاً الكتابان توقف نشرهما منذ وقت طويل لذا من المحتمل ألا تجد إلا نسخة مستعملة لكنها تستحق الاقتناء بوجهة نظري فحقاً قاموس Encarta أقرب ما وجدت إلى الكمال سواء من حيث المحتوى أو الإخراج. قد تبدو فكرة قراءة قاموس من الغلاف إلى الغلاف مجنونة نوعاً ما لكن هذا القاموس شيق إلى حد يجعل هذه الفكرة طبيعية للغاية.


2) كتاب عن الكتاب

الكتاب – المادة التي من أجلها أنشئ هذه الموضوع يختلف عن بقية الوسائط التي يستعملها البشر لنقل المعلومات ويعاملونه بطريقة مختلفة. فكمثال بسيط ليس كل من يحب الأغاني من البشر يحب اسطواناتها ولكن غالبية من يحبون القراءة يحبون الكتب لذاتها كمادة ويهون جمعها. للكتاب معزة خاصة في قلوب القراء. والكتابان اللذان اقدمهما هنا يتناولان الكتاب كتاريخ وصناعة بشكل مفصل ابتداء من وضع رموز اللغة والكتابة على الجدران ثم صناعة الورق وانشاء المطابع. الكتاب الأول يركز على تطور شكل الكتاب تقنياً من حيث كونه صنعه.


The Book a Cover to Cover Exploration of the Most Powerful Object of our Time




أما الثاني يشبه الأول ولكنه يشرح تطور وضع الكتاب في حضن الأمم ويدون تاريخه أمه بأمة في رحلة حول العالم القديم متناولاً دول أوروبا وافريقيا وشرق اسيا كالصين واليابان والعالم الإسلامي.


The Book a Global History



3) كود بريل


كما يعرف الجميع بريل هي طريقة كتابة ابتدعها الفرنسي لويس بريل لتعليم المكفوفين القراءة وتعتمد على جعل الحروف بارزة على سطح الورق مما يسمح بالقراءة باستعمال اللمس. والسؤال لماذا قد يرغب مبصر في تعلم مهارة القراءة بكود بريل؟ الجواب لزيادة عدد الحواس القادرة على التواصل. بريل نجح في ضم اللمس إلى حواس التواصل. فبالطبيعة البشر يتواصلون باستخدام حاستي السمع والبصر ولا عجب انهما الأكثر ذكراً في القرآن. حتى الآن لا يمكننا استعمال حاسة الشم أو الذوق لتشفير الرسائل وتمريرها فيما بيننا كما نفعل بحاستي السمع والبصر. وزيادة حاسة تواصل ثالثة يوسع مدارك الدماغ ويؤخر من الأمراض العقلية كالزهايمر وغيرها. فمقدار الأعصاب التي تتحفز عندما تتحسس جسم كروي في يد وجسم مدبب في يد أخرى وأنت مغمض العينين كبير. لكن عندما تتحسس أسطح ذات تدرجات بروز مختلفة تعبر عن رموز مشفرة قابلة للتفكيك في عقلك فأنت تحفز مقداراً هائلاً من أعصاب الدماغ.




وتذكر أنه ليس عليك تعلم الكتابة والقراءة كاملاً لكن مجرد تعرفك لأحرف أسمك على الأقل هي تجربة تواصل فريدة تستحق الاختبار. كما تلاحظون في الصور الكتاب يأتي مع عدة للغرز على الورق للكتابة بالإضافة لتمارين قراءة كثيرة. بعد قليل من التمارين تمكنت من استعمال أزرار المصعد بشكل صحيح دون النظر واستمتعت بالتجربة.


قد يستحق أن نذكر أنه يمكن استعمال كود بريل لتشفير كود مورس كذلك. وأن توماس اديسون كان أحياناً يتواصل مع زوجته بكود مورس عن طريق الربت بأصبعه على ركبته وكانت تفهم كل ما يبلغها اياه.
 
عندي "آخر أسرار الهيكل" & "جيش قمبيز المفقود"،،، قريت الثانية وبصراحة ما كانت على مستوى التوقعات، بدايتها مملة وأذكر تركتها مرتين ورجعت أقرأها في الثالثة،،، النهاية كانت هوليوودية بإمتياز :/
انت اقرأها على أنها كتاب وليس على أنها رواية ، لو بتقرأها على إنها رواية فعلا بتحس إنك تشوف فيلم أو مسلسل
حتى روايات دان براون فيها هاللقطة ، تمطيط وتقديم طويل في البداية بس ممتع لو أنت شفته على أنه معلومات أو تاريخ .. والتشويق كله في الثلث أو الربع الأخير من الرواية ..
أحب هالنوع من الروايات لأنه بيعطيك معلومات ( ليس شرط أنها صحيحة أو موثوقة لأنها مجرد نقل تاريخي أو أرشيفي ) وفي نفس الوقت بيكون فيه جانب الغموض.
بس أخر أسرار الهيكل كانت جدا ممتازة.
مشكلتنا كقراء لما يكون عندنا ليفل معين في القراءة يعني نمط أو نوع معين صعب نتقبل أو نشوف شي أخر بنفس المستوى.
 
الإعجابات: ELOO
رواية بالعربيلَمْ يَعُد إنساناا /No Longer Human



تصور تحول شاب متهور راغب بتدمير نفسة بعد ان شعر
باستحالة تغير مجرى حياتة.., الرواية صورت الحياة وصعوبتها
لانصح بقراءتها ستدخلك باكتئاب

الراوي/
أوسامو دازاي
كاتب ياباني يُعتبر من أبرز روائيي اليابان

رواية لم يعد إنسانيا كانت اخر رواية يقدمها
وانتحر بعدها
 

ELOO

Hardcore Gamer


هي من تأليف الشاعر الإغريقي القديم هوميروس.
أن هذه الصياغة العربية للإلياذة، قد جعلت الملحمة الإغريقية، جزءًا من تراث الأدب العربي الحديث، وإحدى الروائع الأدبية الكبرى التي تضمها اللغة العربية الأدبية المعاصرة، بفضل حرص دريني خشبة على بلاغة التعبير العربي وروعة أسلوبه ورصانته. لقد استخدم دريني خشبة في بعض اللحظات، عبارات وتعبيرات، مشتقة من المصادر الكبرى لعبقرية اللغة العربية، وعلى رأسها، بالطبع، المنبع الأول لهذه العبقرية، وهو القرآن الكريم. وفي لحظات أخرى، يستفيد المعرِّب من تراث الشعر العربي المليء بقصائد الحرب، أو الغزل، أو الفخر، أو الحماسة، وبالصور البليغة الحيوية المؤثِّرة، وفي لحظات أخرى استفاد المعرِّب من تراث السِّيَر الشعبية العربية، خاصة في ما يتعلَّق بطريقة السرد، وبالتمهيد للمواقف الحاسمة في الأحداث، أو المواجهات الحاسمة بين الأبطال.

قبل أيام أنهيت من كتاب الإلياذة، عشت أجمل التفاصيل معه، كتاب أنصح بقرائته.
مُلاحظة :- ( التعليق منقول من الكتاب)
 
@YaWad
@TLS
فعلا .. في وقتها حسيت إنها جدا جدا أوفريتد وما فهمت سبب الشهرة الساحقة لهذي الثلاثية ..
بس موضوع إنها للمراهقين أعتقد مش شرط .. يمكن روايات تواليت هي للمراهقين .. بس هذي أشوفها عادية ..

قرأت قبل فترة جزأين من Pretty Little lairs كنت حاب أشوف ايش الفكرة من تمطيط القصة ، الشيء الوحيد المميز في هالرواية إنها ممتازة للي جديد على القراءة بالإنجليزية ، أما كمحتوى فهي فعلا للمراهقين وفيها تمطيط وتناقض بشكل غريب.
الرواية كتبت للـ Young Adults و سوقت لهم أيضاً. مستوى الرواية مقارنة بالروايات الموجهه للمراهقين مرتفع جداً لذالك ما راح تحس أنها سيئة مثل Twilight على سبيل المثال.
 
الرواية كتبت للـ Young Adults و سوقت لهم أيضاً. مستوى الرواية مقارنة بالروايات الموجهه للمراهقين مرتفع جداً لذالك ما راح تحس أنها سيئة مثل Twilight على سبيل المثال.
أضف على ذلك الشهرة التي حققتها الأفلام
أذكر لما قرأتها استغربت من الشهرة الساحقة لها ..
تواليت من أول 10 صفحات بتعرف الرواية عن ايش بالضبط وايش الحصيلة النهاية فكرة مبتذلة ايضا تستغرب سر نجاحها
بس هناك عبارة دائما أرددها في عملي " التسويق والإعلام الجيد يجعل من الأمور الصغيرة كبيرة ويصنع من الشخص العادي بطل خارق ويحول الفاشل إلى ناجح "
مثل كتب أحلام مستغماتي كلها بربرة وثرثرة وكلام منمق والحصيلة يمكن أن تُلخص في صفحتين.
 
الإعجابات: ELOO
الكتاب:. حديث الصباح.
المؤلف: أدهم شرقاوي.
الناشر: دار كلمات للنشر والتوزيع.
عدد الصفحات: 343 صفحة.
مدخل:
مجموعة مقالات وخواطر جُمعت بين دفتي كتاب تبلُغ عدد صفحاته 343 صفحة. لعله أنسب وصف لهذا الكتاب، فالكتاب لا يتحدث عن موضوع واحد فقط، أو يناقش قضية منفردة أو عدد قضايا مرتبطة في قالب واحد، بل هو كالقطار الذي يطوف بك في منطقة واسعة شاسعة ولكنه يتوقف عند كل محطة ليتوقف عند كل محطة حتى ترتشف فنجان قهوة، وتقطف من كل بستان زهرة.
أعجبني إهداء الكاتب كثيراً والذي كان كما يلي: "إلى الذين لن يشتروا هذا الكتاب لأنهم لا يملكون ثمنه! إلى الذين لا يعرفون رياضة سوى الرّكض وراء الرغيف، أهديكم كتابي الذي لن تقرأوه!"


نقاط إيجابية:
1. كتاب خفيف، مسلي، وجميل بشكل عام بدءاً من العنوان، مروراً بالإهداء والخواطر. بالإضافة إلى إحتوائه على الكثير من القصص الماتعة، الثرية والغنية بالدروس المستفادة منها.
2. أسلوب الكاتب ممتاز ورائع، فهو يبدأ معك بقصة ومن ثم يستخلص ويستقرىء منها العبرة والعظة. وأيضاً تضمين الكاتب للكثير من القصص والمواعظ التي تسعى لهدم بعض القيم والعادات الخاطئة، وفي ذات الوقت زرع وترسيخ القيم والمبادئ الخيّرة الحسنة.
3. تنوع المواضيع التي يناقشها الكاتب وعدم إلتزامه بقضية واحدة أو موضوع واحد للنقاش. فترى الكاتب ينتقل بين المواضيع كالنحلة التي تتنقل بين مجموعة زهور.


نقاط سلبية:
1. تكرار نفس الفكرة في عدة مواضيع بشكل ممل.
2. تكرار سرد الأمثلة لإيضاح ذات الفكرة، فالعقل يستوعب الغاية التي يريدها الكاتب من دون الحاجة إلى تكرار الأمثلة بهذا الشكل.
3. خواطر الحب كانت مملة بالنسبة لي إلا واحدة أو إثنتين فقط.


ملاحظات عابرة عن طبعة/ترجمة الكتاب:
1. إختفاء علامات الترقيم شيء مزعج حقيقة الأمر، فتختلط الجمل على القارىء فلا يدري متى بدأت ومتى إنتهت.
2. الأخطاء المطبعية و الإملائية المتناثرة بين صفحات الكتاب.


شيء من "حديث الصباح":
- "حين نتأمل أوجاعنا نعرف أن أسوأ ما حدث لنا كان من الناس، وأجمل ما حدث لنا كان من الله، وما زلنا نقترب من الناس، ونبتعد عن الله".
- "وشر مُعيب من عاب على الناس ما هو فيه".
- "أحمق من باع دينه بدنياه، والأحمق من ذلك من باع دينه بدنيا غيره!".
- "إذا صار يقين الإنسان على الأشياء خلى الله بينه وبينها".
- "بعض الناس مثل الروايات الحديثة، غلاف جذاب ومضمون سيء!".
- "الأفعال ليست إلا عوارض الأفكار".
- "الموت لم يكن يوماً قضية الأموات وإنما قضية الأحياء".
- "إن لم يكن الآخرون أهلاً للمعروف، فكن أنت أهله".
- "من يسرق رغيفاً يسرق مدينة".
- "نحن الذين نكتب عن الحب ونكره كل من حولنا، نحن الذين نريد العدل ونظلم كل من تحت أيدينا".


مخرج:
كتاب خفيف على النفس ومسلي بقصصه الجميلة وحكاياته المعبّرة. كان بالإمكان إختصار عدد كبير من صفحات الكتاب، لو تم تنظيم الكتابة فيه وتغيير طريقة عرض الجمل والفقرات بشكلها الحالي، والمطّلع على الكتاب سيفهم قصدي.
أسلوب الكاتب ممتاز، وطريقة عرضه للموضوع رائعة، فهو يبدأ مع القارىء بقصة ثم يُنهي الموضوع بفائدة تتضمن خلاصة ما يجب الأخذ به من هذه القصة. أيضاً يُحسب للكاتب تنوع المواضيع وتعددها، وعدم الإلتزام بقضية واحدة فقط والتعمق فيها، فهي من الأمور التي تجذب القارىء لمتابعة القراءة.

الخلاصة: كتاب ماتع وأسلوب رائع، يعيبه تكرار بعض الأفكار، لكنها لا تؤثر على التجربة بشكل كامل لمن أراد قراءته. يفضل أن يجعله القارىء كمحطة إستراحة إذا كان من النوع الذي يحبّذ قراءة عدة كتب في نفس الوقت.

تقييمي لـ طبعة الكتاب: 3.5/5
تقييمي لـ الكتاب: 3/5

 


هي من تأليف الشاعر الإغريقي القديم هوميروس.
أن هذه الصياغة العربية للإلياذة، قد جعلت الملحمة الإغريقية، جزءًا من تراث الأدب العربي الحديث، وإحدى الروائع الأدبية الكبرى التي تضمها اللغة العربية الأدبية المعاصرة، بفضل حرص دريني خشبة على بلاغة التعبير العربي وروعة أسلوبه ورصانته. لقد استخدم دريني خشبة في بعض اللحظات، عبارات وتعبيرات، مشتقة من المصادر الكبرى لعبقرية اللغة العربية، وعلى رأسها، بالطبع، المنبع الأول لهذه العبقرية، وهو القرآن الكريم. وفي لحظات أخرى، يستفيد المعرِّب من تراث الشعر العربي المليء بقصائد الحرب، أو الغزل، أو الفخر، أو الحماسة، وبالصور البليغة الحيوية المؤثِّرة، وفي لحظات أخرى استفاد المعرِّب من تراث السِّيَر الشعبية العربية، خاصة في ما يتعلَّق بطريقة السرد، وبالتمهيد للمواقف الحاسمة في الأحداث، أو المواجهات الحاسمة بين الأبطال.

قبل أيام أنهيت من كتاب الإلياذة، عشت أجمل التفاصيل معه، كتاب أنصح بقرائته.
مُلاحظة :- ( التعليق منقول من الكتاب)
الحمدلله انه حاز على اعجابك، والحقيقه ماذكر في مدح الكتاب صحيح تماما فاللغه العربيه حين تصاغ بشكل جيد تخرس جميع الألسن عن حتى المحاوله في منافستها، فذكر كلمة ذُكاء مثلا دون الشمس يجعلك تستشعر روعة هذه اللغه الموشكه على النسيان لولا حفظ الكتاب السماوي لها، يكفيها فخرا انها تحوي اكثر من ١٦ الف جذر ولا تقرب منها سوى السريانيه التي تحوي قرابة الفي جذر! انظري للفرق! وفوق ذلك هناك بعض الباحثين صنف السريانيه شقيقه للفصحى اصلا!
 
إني ابحر حاليا مع علي الوردي وكتابه الناقد ضد رجال الدين الذين يسميهم وعاظ السلاطين، كتاب اثار حفيظة المحافظين لفترة طويله من الزمان ولازال
الحقيقه ان علم الدين حين يرتبط مع السُلطه في اي شكل من الأشكال سيتعرض ولو بسيطا للفساد حتى وان اجتهد الواعظ في التصوف والإبتعاد عن ملذات الدنيا حتما ستأتي النفس يوما تشتهيها طالبه، ورغم نقدة الشديد والذي حاول ان يخفي حقده بين السطور لكنه للأمانه لم يوفق كليا، فمثلا يقول ان الانسان جُبل اصلا وابدا على الشر وهذا غير صحيح البته ان كان من باب الدين في ذكر القرآن الكريم عن الإنسان وخياره في الحياه وانه هو المسؤول الوحيد عن الطريق الذي سلكه، او حتى من تجارب الحياة ولنا العبرة في كثير من ملاحدة العصر، ويحاول فاشلا مثلما يحاول الكثير من العرب المعاصرين ان يوجدو الخساسه في العنصر العربي دائما وابدا وكأنه نسي صفات العرب الحميده التي عجزت عنها المجتمعات الحديثه في كثير من مناحي الحياه على رأسها الأصاله الأجتماعيه

ومع ذلك لن انكر اصابته لكبد الحقيقه في كثير مما كتب عن هؤلا الوعاظ ومحاباتهم الشديده والدائمه للسلاطين في قديم العصر وحديثه، فبعضهم على استعداد في التنازل عن قيم اصيله في الدين لمجرد محاباه هذا الخليفه او ذاك وكأن عجن الدين وتغيير هيئته مستساغ وجائز!، وحين يحاول احد الضعفاء ان يستتر في الدين لأي سبب قاهر لقدرته تجدهم يصدونه ويرمون عليه رماح الأحاديث وسيوف التفاسير وهو قد يكون كاذب ومخطئ ولكنه لايتجاوز نفسه، اليس الإله عادل ورحيم في نفس الوقت!؟

كتاب شيق ويثري العقل عن احداث كثيره حدثت في الماضي مسكوتٌ عنها، لازلت في المنتصف وانصح به
 
التعديل الأخير:
إني ابحر حاليا مع علي الوردي وكتابه الناقد ضد رجال الدين الذين يسميهم وعاظ السلاطين، كتاب اثار حفيظة المحافظين لفترة طويله من الزمان ولازال
الحقيقه ان علم الدين حين يرتبط مع السُلطه في اي شكل من الأشكال سيتعرض ولو بسيطا للفساد حتى وان اجتهد الواعظ في التصوف والإبتعاد عن ملذات الدنيا حتما ستأتي النفس يوما تشتهيها طالبه، ورغم نقدة الشديد والذي حاول ان يخفي حقده بين السطور لكنه للأمانه لم يوفق كليا، فمثلا يقول ان الانسان جُبل اصلا وابدا على الشر وهذا غير صحيح البته ان كان من باب الدين في ذكر القرآن الكريم عن الإنسان وخياره في الحياه وانه هو المسؤول الوحيد عن الطريق الذي سلكه، او حتى من تجارب الحياة ولنا العبرة في كثير من ملاحدة العصر، ويحاول فاشلا مثلما يحاول الكثير من العرب المعاصرين ان يوجدو الخساسه في العنصر العربي دائما وابدا وكأنه نسي صفات العرب الحميده التي عجزت عنها المجتمعات الحديثه في كثير من مناحي الحياه على رأسها الأصاله الأجتماعيه

ومع ذلك لن انكر اصابته لكبد الحقيقه في كثير مما كتب عن هؤلا الوعاظ ومحاباتهم الشديده والدائمه للسلاطين في قديم العصر وحديثه، فبعضهم على استعداد في التنازل عن قيم اصيله في الدين لمجرد محاباه هذا الخليفه او ذاك وكأن عجن الدين وتغيير هيئته مستساغ وجائز!، وحين يحاول احد الضعفاء ان يستتر في الدين لأي سبب قاهر لقدرته تجدهم يصدونه ويرمون عليه رماح الأحاديث وسيوف التفاسير وهو قد يكون كاذب ومخطئ ولكنه لايتجاوز نفسه، افليس الإله عادل ورحيم في نفس الوقت!؟

كتاب شيق ويثري العقل عن احداث كثيره حدثت في الماضي مسكوتٌ عنها، لازلت في المنتصف وانصح به
فكرة الكتاب جيده في البدايه الا ان قرر علي الوردي انه يحلل الوقائع التاريخية و يفرض وجهة نظره على القارئ اللي كانت تغلب عليها العاطفه وبعيده عن الحياد, المشكلة الكبرى انه كان يستشهد بأحاديث ضعيفة او روايات بدون مصدر ليثبت صحة اراءه او تحليلاته
 
فكرة الكتاب جيده في البدايه الا ان قرر علي الوردي انه يحلل الوقائع التاريخية و يفرض وجهة نظره على القارئ اللي كانت تغلب عليها العاطفه وبعيده عن الحياد, المشكلة الكبرى انه كان يستشهد بأحاديث ضعيفة او روايات بدون مصدر ليثبت صحة اراءه او تحليلاته
صحيح، ولكن يكفيه فخرا انه رفض الإنصياع للأحجار الصماء وانتقد وبين بعض الأوهام الخرفه المسلم بها، مع ان عاطفته خانته وبينت حقده كما ذكرت في البداية وهذا امر طبيعي حين تسترجع الفتره التي عاش فيها وماسبقها من احداث طعمها أمر من العلقم على الامه
 
الحمدلله انه حاز على اعجابك، والحقيقه ماذكر في مدح الكتاب صحيح تماما فاللغه العربيه حين تصاغ بشكل جيد تخرس جميع الألسن عن حتى المحاوله في منافستها، فذكر كلمة ذُكاء مثلا دون الشمس يجعلك تستشعر روعة هذه اللغه الموشكه على النسيان لولا حفظ الكتاب السماوي لها، يكفيها فخرا انها تحوي اكثر من ١٦ الف جذر ولا تقرب منها سوى السريانيه التي تحوي قرابة الفي جذر! انظري للفرق! وفوق ذلك هناك بعض الباحثين صنف السريانيه شقيقه للفصحى اصلا!
كلام جميل يشرح الصدر ، من الجيد أن هناك قراء يفضلون اللغة العربية كخيار أول في القراءة حتى وإن كانوا يتحدثون 10 لغات أخرى.
لا لغة تعلو على اللغة العربية.
 
وصلني ما أحب مشاركته مع نادي القراء ..

أولاً : شارلوك هولمز الياباني

كتب لايتون السلسلة الحبيبة طلبت منها مجموعتين مجموعة الـmanga أربع كتيبات على اليسار

فيها سرد قصصي بسيط مع قليل من الألغاز موجهة للأطفال لكن لم أستطع المقاومة

فأنا معجب كبير بالسلسلة . على اليمين ثلاث روايات موجهة للكبار ومستوى الألغاز فيها

موازي لصعوبة الألغاز الموجودة في اللعبة.


تعديل لإضافة الروابط مع أدوات أخرى:

ثانياً : أدوات للقراءة

على اليمين مصباح للقراءة قابل للطي وغاية في المرونة مع ثلاث درجات للسطوع

لقد جربت عدة مصابيح وهذا أفضل ماوجدت حتى الآن من حيث التصميم




رابط المصباح:



على اليسار مسند الكتب بثلاث زوايا , تركيبه سهل للغاية واستغربت من قوة

دعمه حتى للكتب الثقيله. احتجته خاصة في الثبيت للنسخ نقلاً خاصة أني أتعلم

الخط العثماني مؤخراً ..





رابط المسند:


شريط شفاف لترميم الصفحات الممزقة
لن تصدق مدى شفافية هذا الشريط مجرد مده بإحكام كفيل بإزالة أثر التشقق على سطح الورق




رابط الشريط :


أخيراً اكسسوارات القراءة
فكرتها عبارة عن مجسمات صغيرة لها أغراض مختلفة كإسناد الكتب , الإضاءة , تأشير الصفحات وما إلى ذلك
غالبيتها على شكل شخصيات لتواسي القارئ وتونسه اثناء رحلته مع الكتاب. للبحث عن هذه المجسمات
اكتب في البحث : (雑貨 アンティーク 読書)

المجسم الذي انتقيته انا على شكل بومة غرضه تأشير الصفحة عن طريق
تثبيت الكتاب فوقها لأنه كثيراً ما أتعرض للمقاطعة أثناء القراءة. أما اسم المنتج فكان البومة التي
لن تقاوم ترجياتها لك بأن تحمل الكتاب مرة أخرى , وبالفعل لم أقاومها.







روابط الشراء :




--------------
أتمنى أن تفيد القراء
 
التعديل الأخير:
على اليمين مصباح للقراءة قابل للطي وغاية في المرونة مع ثلاث درجات للسطوع
لقد جربت عدة مصابيح وهذا أفضل ماوجدت حتى الآن من حيث التصميم
المصابيح البديلة متوفرة ؟ المصباح شكله جدا ممتاز ومفيد ، هل هو مرن يعني يتحرك بشكل مرن أم ثابت ؟
يا ليت لو موجود في أمازون تبعت لي رابطه حاب أشتري منه.
ومبروك أدوات مفيدة جدا.
 
أنا أخذنه من أمازون الياباني لكن قد يكلفك الشحن كثيرا:
لا أمازون بيكون أضمن خصوصا إني رح أخذ قطعتين أو ثلاثة فقط وسعره كويس مش غالي ، عندي عنوان على أرامكس الشحن بيكون سعره معقول جدا والمصباح مش خسارة فيه بيكون مفيد.

لست بحاجة لتغيير مصابيح بديلة /لو فهمتك جيداً/ فهو يعمل بالشحن عن طريق منفذ USB
أعتقد جميع المصابيح قابلة للعطب قطعة الـ LED الدائرية في حالة تعطلها فإنها بحاجة للتغيير .. لو كانت القطعة قابلة للفك وتغيير مصباح داخلي بها لا أدري عن هذا ( مثل فكرة السيارات ).
 
فرغت من قراءة كتاب الأعمال الكاملة الأول من سلسلة ثلاثية لفرانز كافكا. الكاتب التشيكي اليهودي المشهور بالقصص الكئيبة والغريبة. الكتاب الأول لهذه السلسلة قد جمع حفنة من أعمال كافكا وهي: صراع، في مستعمرة العقاب، بلومفيلد العانس، وأخيرًا، التحول (أكثر أعماله شهرة وانتشار.)


عاش الكاتب، كما تحكي عنه الكتب وصفحات الأنترنت، حياة مليئة بالصراع والحزن، وكان له علاقة مضطربة مع والده لأعوام مديدة، فكان والده مستبد ومسيطر، بينما هو كان مثقف ومرهف المشاعر. خَلقت حياته العسيرة في أعماله أغرب الحكايات الأدبية، وأصبحت حكاياته منارة في مكتبة الأدب الألماني، كون اللغة الألمانية هي اللغة الأم لفرانز كافكا، وكذلك، اللغة التي كتب بها كل أعماله بلا إستثناء.



أخذتُ وقتًا طويلًا حتى أستسيغ أفكار هذا الكاتب عبر قصة "صراع"، فكانت القراءة ليست مملة بقدر ما كانت عسيرة وثقيلة على المؤاخذة والفهم. قصة صراع، بدت لي في أول قراءة، عبثية جدًا، كما صُنفت أدبيًا بالضبط، مليئة بالتعبيرات الجميلة والعجيبة إلى الحد الذي يشتت الانتباه والمتابعة. فرانز كافكا، عمومًا، يجيد التلاعب بالكلمات، فيحمي أفكار ومواضيع، بعض قصصه وعلى رأسهم "صراع"، فيقوم بإدراج الكثير من الصور التشبيهية والتعبيرات البلاغية، فتجد الفكرة الواحدة في أعماله مطوقة بجدارن وجسور مديدة وعديدة، وما أن تصل إلى صلب الفكرة حتى يقذفك بسطر بلاغي يجتذبك إلى نقطة البداية، إلى أول جدار وجسر. مع ذلك، قصة "صراع" في قراءتي الثانية لها باتت متسامحة أكثر.


عندما، أنتقلت ثانيًا إلى قصة "في مستعمرة العقاب"، لا أخفي عليكم مدى الكُرة والإشمئزاز الذي تّولد بي تجاه الكاتب عند قراءتي لبضعة صفحات من هذه القصة. فهذه القصة تحكي عن ضابط مهووس بآلة تعذيب صنعها قائدة المتوفي، فيوصف ماهية هذه الآلة أو الماكينة بتلذذ وبأوصاف بالغة الدقة للزائر الغريب، الذي أتى، من بلاد شرقية كما يبدو، فلذلك... حتى يحدد موقفه هذا الزائر الساذج، من الآلة، يقوم الضابط بشرحها بالتفصيل الممل له وتجربتها على أحد المتهمين. القصة لم تعجبني. مقززة وسادية.


أما قصة "بلومفيلد العانس" هي التي جعلتني أقدر وأستمتع بأسلوب الكاتب فعليًا. هي قصة عن رجل "عانس" يعيش وحيدًا، ولا يملك سوى الإجتهاد بعمله وتذوق القهوة في كل صباح. هذا القصة عبارة عن قطعة أدبية، قطعة أدبية فاخرة. لا أرغب حقًا بالكلام عنها كثيرًا حتى لا أفسد أسرارها ومفاجأتها عليكم.

وأخيرًا لنتحدث عن "التحول"... أشهر قصة كتبها فرانز كافكا، القصة التي عَرَفَهُ الكثير منها. التحول هي قصة تدور عن شاب يدعى "ريشيهورش سامسا" يعيش مع والديه وأخته في منزل هادئ جداً ومفعم بالملل والرتابة. ذات صباح، يسيتيقظ سامسا ويكتشف أنه لم يعد إنسان بل حشرة هائلة الحجم أو صرصور كبير، فتبدأ تتحول نظرته تجاه عائلته والحياة وتصبح أكثر وضوحًا... أكثر مما كانت عليه عندما كان إنسان. في هذه القصة، يفرد فرانز كافكا أعظم مهاراته الوصفية، ويكتب عن مشاعر كثيرة مختلطة حقًا. لقد شعرت بالقرف مرة والغضب مرة والجنون مرة والحزن وهكذا. أحترمته جدًا بعد قراءة هذا العمل، ولو أني لا زلت أكن له بعض البغض، إلا أن العملين "بلومفيلد العانس" و "التحول" حسّنوا إنطباعي عنه وأعطوني طموح صغير في أن أكمل المتابعة لقراءة أعماله كافة.

سؤال وجواب، هل أعمال فرانز كافكا تستحق القراءة؟ حسنًا! إلى القراء الذين يبحثون دومًا عن مذاق جديد في عالم الأدب، أقول لهم: نعم، وإلى الأشخاص الذي يقرأون لأجل القوة المعرفية والعلمية: لا، ربما. كتابات كافكا عبثية، فواقعية، ومجازية. مثل كعكة شوكلاتة ملآنة بالسكر والدهون والألوان والزيوت، هناك من سيجازف في إبتلاع هذا القدر من السكر المركز، وهنالك آخرين من يفضل كعكة بالتمر فقط. هذه هي أعمال فرانز كافكا من وجة نظري المتواضعة.

أعتذر على عدم وضع مقتطفات من الكتاب هذه المرة. لا أملك الكتاب شخصيًا، قرأته في مكتبة عامة، ولا أذكر حرفيًا المقتطفات التي أعجبتني، بل العبرة منها فقط. كان يجدر علي أن أدونها في مذكرة... لم أنتبه لهذا إلا الآن. في المرة القادمة سوف أفعل هذا إن شاء الله.
شكرًا لكم، وأراكم على خير.
 

Radical alias

Moderator
مشرف
http://www.aldohamagazine.com/artic...C16-8C53-C30161BEF642&d=20150901#.WQuHqWNbnow

مقالة مثيرة جداً للأهتمام بقلم أنور الشامي احد المترجمين الي اقرأ لترجماتهم كثير. عنوانها بؤس الترجمة. يتكلم عن اوضاع المترجمين السيئة في الوطن العربي و عدم تقديرهم بالشكل الصحيح و مدخولهم الضئيل في ترجمة امهات الكتب و القصص و الروايات، اثار اهتمامي قوله ان المترجمين في اوروبا كل واحد لديه سيارة "جاغوار" كناية ان اوضاعهم المالية افضل بكثير مقارنة بالعرب. و ان بعض "دكاكين" الترجمة كما يسميها في مصر احياناً تترجم ترجمة جماعية و هذا اقتباس من المقالة فوق.

"ثم سرعان ما جاءت الصدمة الثانية وكانت مهنيّة خالصة؛ فما إن أصبحت من «أهل الدكّان» وقُيِّض لي الاطلاع على «مطبخ الترجمة» حتى هالني ما وقعتْ عليه عيناي، ورأيت كيف تُترجَم أو- بالأحرى- «تُطبَخ» تلك الكتب عبر ترجمة جماعية، تنتفي معها إمكانية نَسب الكتاب إلى مترجم واحد، إذ يجتمع عليه فريق من المترجمين يتباينون، غالباً، في الأسلوب والموهبة والدراية، فيتقاسمون فصوله حتى ينتهوا منه، فيتفرَّق حبرُه بينهم، ليخرج كتاباً مجهول المترجِم، لا يحمل سوى اسم دار النشر الخليجية الشهيرة التي اعتادت الترجمة عبر وكلاء لها، هنا وهناك. لكن المقام لم يَطُل بي هناك بعدما عافت نفسي ذلك."

المقال له سنتين من يوم كُتب و ما اتوقع ان الأوضاع اختلفت الآن، كان الله في عون المترجمين العرب...
 
المقال له سنتين من يوم كُتب و ما اتوقع ان الأوضاع اختلفت الآن، كان الله في عون المترجمين العرب...
الكل يبحث عن الأرخص والأغلبية يبحثون عن لقمة العيش كما يقولون .. مع الطلب سيكون هناك منافسة في السعر مما يؤدي لانخفاض حق المترجم حتى وإن كان لديه خبرة كبيرة وطويلة بسبب أن هناك من يطلب سعر أقل منه وهكذا
دور النشر والترجمة تبحث عن أقل التكاليف وأعلى الأرباح لهذا لو حصلت مترجم ببلاش مش حتقول لا ..مدام المترجم بيقلل من أتعابه فطبيعي حقه يتصاءل باستمرار.
هذه العقلية المتحجرة لدى الغالبية لا أظن أنها ستتغير وهي موجودة في مجالات كثيرة
 
الإعجابات: ELOO
^
شيء محزن الحقيقه
لما تشوف كتب مترجمه بعنايه لكن تتحسر على ندرتها، الترجمه للعربيه باتقان حاجه راقيه جدا مايعرفها الا الي تعمق في اللغة وعرف جماليتها
أتمنى الوضع يتحسن افضل من كذا خصوصا مع توجه الجمهور للروايات الغربيه الطويلة والتي تتطلب تفاصيل كثيرة
 
الإعجابات: ELOO
حالياً أقرأ رواية خفيفة موجهة للمراهقين , وجدتها صدفة وأنا أبحث عن قصص عن أمناء المكتبات

الجزء الأول :



الجزء الثاني:



طبعاً لازلت في البداية بس مما فهمت القصة تدور حول صبي وصديقه يتعرضون للتنمر من ولد مزعج داخل المدرسة
ويجدون في مكتبة قديمة ملجأ لهم - المكتبة يفترض تتعرض للهدم خلال وقت قريب. صدفة يسافر الصديقان
للعوالم الموجودة داخل الكتب ويدخلون مغامرات للعودة . ويصبح أمين المكتبة حليف مهم لهم في النجاة :



القصة فيها الطابع الطفولي وشخصيات ديزني
لكن أسلوب الكتابة ليس سيء وشجعني أستمر في القراءة
 
رواية بالعربيلَمْ يَعُد إنساناا /No Longer Human



تصور تحول شاب متهور راغب بتدمير نفسة بعد ان شعر
باستحالة تغير مجرى حياتة.., الرواية صورت الحياة وصعوبتها
لانصح بقراءتها ستدخلك باكتئاب

الراوي/
أوسامو دازاي
كاتب ياباني يُعتبر من أبرز روائيي اليابان

رواية لم يعد إنسانيا كانت اخر رواية يقدمها
وانتحر بعدها
من اين قمت بتحميل الرواية ؟ بحثت عنها كثيرا و لم اجدها

الرواية ايضا تم تحويلها الى فلم انمي بعنوان (ningen shikkaku)
:emoji_blush:
 
التعديل الأخير:


واخيرا انهيته, أحد اهم الكتب اللي قرأتها بحياتي واغناها بالمعلومات. ببساطة يحكي افعال الحكومة الامريكية مع سكان امريكا الأصليين باعتبارهم عثرة في طريق مصالحهم. مجازر, نهب, سلب حقوق واراضي, وعود كاذبة وخيانات, استعباد وجميع ما يمكن أن تتخيله بأبشع صورة ممكنة. تاريخ تفصيلي لكيفية قيام الولايات المتحدة بالشكل الحالي .. واللي ادعت قيامها عن طريق مبادئ المسيحية! تاريخ منسي ويكشف الجانب المظلم للبشرية!

9.5/10

الوجهة القادمة

 
لم أعتقد بأني سأقوم بفتح هذا الموضوع قبل نهاية العام, لكني فعلتها, انهيت Hartrshrone وقمت بحل جميع "الغازه الطريفة" قبل منتصف العام حتى!
هل كان الكتاب بذلك السوء؟

نعم!!

كلمة كابوس هي تقليل من شأن المشاكل المطروحة فيه, حتى البروفيسورات في الجامعة يتطيرون من وجوده بين أرفف أي مكتبة.
أحسنت بروفيسور! قمت بعمل جيد في إرهاب العقول, اهذا هو الإرث الذي ارتضيته لنا؟ كان زاريسكي ليوبخك, فما هذا بمنطق.

*يتمتم عن المعلم الأكبر*

لست مهتماً بالجبر, وحتماً لا أبالي بالهندسة, لكن للهندسة الجبرية ودراسة الأصفار وال invariants سحر خاص, سحر الإقتراب من الجذور المنطقية للوجود, وسحر إدراك مدى قصور الوعي.
لا أعتقد بأني سأعود لها, فلا هي باختصاصي ولا المعاناة هي ما اتخذت كعنوان لحياتي, لكن الهندسة الجبرية كانت رحلة جيدة لنهاية الطريق الفكري, لذلك المكان الذي نرى به حدود الإدراك, إذ يقبع هنالك عالم من الوحوش التجريدية التي لن تكشف عن أنفسها قبل مئات السنين.

كرهت هذا الكتاب, و أعلم بأنه كرهنى بقدر ما كرهته, لكن العلاقة بيننا لم تكن كراهية محضة, كانت أقرب لل bad romance, أعني العشق والولع المشوبان بالخوف والمقت الشديدين.
هو الصديق الذي قضيت معه الليالي الباردة أمام المدفأة, أتعلم منه, اضحك على إلماحاته, تحيرني مشاكله, وتلهمني أفكاره, وبالطبع, تنهكني التحديات التعجيزية التي تعرضها كل صفحة فيه.

إحدى الأمور التي لاحظتها بجلاء اثناء هذه الرحلة هي التقارب الغامض بين الألعاب والكتب, هذا التقارب زاد احترامي لوسط الألعاب, وزاد مقدار فخري بكوني لاعب.
فعلى اختلاف صنفهما, هنالك العديد من الجوانب التي يتشابه فيها هذا الكتاب مع لعبة Dark Souls, على الأقل, مشاعري تجاههما هي واحدة, فهما ليسا فقط بمصدري عذاب تربطني بهما متلازمة ستوكهولم, بل هما معلمان, ملهمان, وصديقان لي!

في النهاية, اصرخ وأنا أضحك, في حين تسقط الدموع:

"
وداعاً هارتشرون, للأبد!
وداعاً يا صديقي, وداعاً يا عدوي! هل تذكر عندما سمعت عنك لأول مرة منذ سبعة سنين؟ عندما رأيتك لأول مرة بمكتبة الجامعة مع اصدقائي, وشعرت بذلك الترابط الغريب بيننا؟ عندما قمت بشراء نسخة منك وقضيت أشهراً على فصلك الأول؟ الأمر يبدو كما لو كان قد حصل بالأمس.
في النهاية, سأفنى, وستبقى ترهب طالبي المعرفة من بعدي.

وداعاً
"

*يضع الكتاب على الرف*

*ينادي سيسيل للعشاء*

*سيسيل لا يأتي*

*يتنهد*
 
التعديل الأخير:
الحالة
مغلق و غير مفتوح للمزيد من الردود.