hits counter

اللغة اليابانية للاعبين || إن الجبال من الحصى

سيفروس سنيب

Dark Art Prof.
( الدرس السابع )
في هذا الدرس سنتناول الصفات بشكل أوسع ..

الصفات في اللغة اليابانية تنقسم إلى فئتين رئيسين


  1. الأولى صفات منتهية بـحرف الــい
  2. صفات منتهية بحرف الـな


سنمر على قواعد كل منها من خلال الأمثلة -

1- صفات منتهية بحرف الـ

الصفة الأولى ひどい وتعني سيء

في المثال أدناه وصلت الفتاة إلى مبنى العمل بعد المشي
وسط جو ماطر بشدةً .. فور وصولها قالت ..





الصفة الثانية すばらしい وتعني مذهل

يحي كاجي زميله أسامي لإلقاءه أول خطاب رسمي له
بعد أن تعين كوزير للدولة -





يتبع ..
 
التعديل الأخير:

سيفروس سنيب

Dark Art Prof.
الصفة الثالثة – جداً / للغاية (けっこう)

وهي صفة للصفات وليست للأسماء – نعم فالصفات بدورها قد توصف

فمثلاُ قد أقول : فتاة جميلة للغاية –للغاية هنا عادت على الصفة جميلة

ومثلها قد أقول – إنه خجول قليلاً – قليلاً هنا عادت على الصفة خجول

الصفة けっこう لابد أن تعود على صفة في الجملة

لنأخذ هذا المثال –

شيما يمر على بعض الملفات الذين تم تعيينهم حديثاً للعمل
وخلال مراجعة الأوراق يتبين له أن أحدهم مؤهل للغاية يتكلم عدة لغات
ويشرف على أعمال كثيرة وكتعبيراً عن ملاحظته قال التالي ..




الصفة الرابعة - うまい | ウマイ - ممتاز - متقن - ماهر

يعطي كوسوكي سيده في العمل بعضاً من حلوى الكينتون (بطاطا حلوة مهروسة)
فيتذوقها ويقول إنها ウマイ / لذيذة وصنعت بإتقان
فيرد كوسوكي قائلاً أن هذه الحلوى من صنع منزلك .
لنكسر الجملتين ...



سيد العمل –



كوسوكي -



لنتأمل دور الحرف أكثر ...

كما قلنا يتوسط الحرف の بين اسمين ليجعل أحدهما

يعود تحت عهدة الآخر

ينتمي للآخر

يصف الآخر

لنرى هذه العبارات والمعنى سيتضح لك بمجرد معرفة معنى الاسمين الذين وقع بينهما الحرف の



دور الحرف في الوصف ...

الكلوفر عبارة عن نبات متعدد الورق

كثيراً مايظهر في المسلسلات والمانقا

حيث تقوم الشخصية بنتف الورقات مع ترداد عبارة عن التوقع

يحبني
لايحبني
أذهب
لا أذهب


وهذه هي صورة الكلوفر





وفقاً للأساطير فإن من يجد نبتة الكلوفر بأربع ورقات شخص محظوظ

لنرى هذا المثال -






يتبع ...
 
التعديل الأخير:

سيفروس سنيب

Dark Art Prof.
تفاجئ هذا الرجل بعدم تواجد مناديل داخل الحمام
فضغط على زر طلب المساعدة المكتوب على التنبيه




فانتبه له فريق الدعم




....


الفتاة بالأسفل تعبر عن فرحتها بالتزلج بعد أن أمضت وقتاً طويلاً دون ممارسته

لاحظ ترجمة の في المثال الآتي

عندما تتوسط كلمة ひさしぶり و الاسم الذي ينم عن الفعل スキー






يمكن أن يتتابع الحرف の ليعبر عن عدة صفات يتم إضفائها إلى الاسم
في المثال أدناه تقول الشخصية إنها (1)صديقة (2)تعرفت عليها أثناء وظيفة (3)عندما كنت طالبةً
لنفكك الجملة




مثال أخير نودع به التوصيف بحرف の
لاحظ كيف يختصر هذا الاسم بعد الحرف の بسبب الإشارة الحسية إليه









2- صفات منتهية بحرف الـな

لربما مرت عليك الصفة へん في الأنمي والتي تعني غريب / عجيب / مريب /

بإمكاننا استعمال へん وحدها مع الكينونة فنقول

へん です

غريب !

لاحظ أنها هنا لم تسند إلى أي اسم فصح لنا أن نضع الصفة كما هي في صيغة المصدر へん فقط

لكن إذا اسندنا الصفة إلى اسم ما - فحينها يجب علينا إضافة الحرف な

لاحظ

へん ひと です

شخص غريب

ومن هنا جاءت التفرقة بين الصفات المنتهية بـい والصفات المنتهية بـな

أما الحرف の فلا يصنف كحرف وصفي ولا يعامل في قواعد اللغة اليابانية على أنه أداة وصف
لكن معناه يقتضي ترجمته كالصفات لذلك يشرح مع دروس الصفات عادة

لنختم الدرس بأمثلة عن صفات منتهية بالحرف な


يقطع الزوج بأن الاتصال الوارد هو من نفس المزعج الذي عاود الاتصال بهم عدة مرات






يمتدح الزبون جمال القطة المضيفة ...





الكلب بالأسفل يعلق على أحد القطط التي تثائبت أمامه






ملخص الدرس -

الصفات في اللغة اليابانية تنقسم إلى قسمين

1- صفات منتهية بحرف الـい
2- صفات منتهية بحرف الـな
ولا تثبت الـな إلا عندما يتم الإسناد إلى اسم

وصفات تستنتج بالترجمة من حرف الملكية の

أتمنى طلب التوضيح في حال لم أوفق في شرح بعض النقاط لأن القادم يعتمد عليها

انتهى الدرس السابع

المشاركة اللاحقة لجزئية الكانجي

إن الجبال من الحصى
 
التعديل الأخير:

Silent-Horror

True Gamer
موضوع ممتاز ، بدأت بتعلم اللغة قبل عشر سنوات تقريبا ولكن نسيت كل ما تعلمته -_- مشكلة ذاك الوقت كنت أتعلم ثلاث لغات ( إسباني - إيطالي - ياباني ) والوحيدة التي استمريت فيها هي الإيطالية.
رح أتابع الموضوع عشان أسترجع المعلومات وأستفيد أكثر.
مشكور على المجهود الواضح
 

سيفروس سنيب

Dark Art Prof.







ياسلام !!
كيف يرمز حرف واحد لمعنى كلمة شركة وكلمة معبد ؟؟ لاعلاقة لهما ببعض!!
بلا - المعابد في ذاك الزمن كانت منشآت تدار من قبل مجموعة من الكهنة

طيب ! وماعلاقة جذر القطع و الأرض بتكوين كلمة شركة/معبد
مباني المنشآت (معابد/شركات) كانت تعد من الخشب فالقطع وتجهيز الأرضية مرتبطان بتكوين المعنى

تباً لبدائية الكانجي ؟
لاتنسى في الوقت الذي تشكل فيه الكانجي لم يكن هناك نظام تهجئة
وجرى الاعتماد على الرموز الصورية لتكوين المعاني

أنا خائف من النسيان !
إدمان النظر هو الحل - غادر وعد
غادر وعد
غادر وعد
حتى ترسخ في الذاكرة طويلة المدى




يتبع الدفعة الأخيرة من كانجي الدرس السابع ..​

إن الجبال من الحصى​

 

Big Basha

وحتى تحترق النجوم
لن يتمكن البروفيسور سنيب من الحضور اليوم، فلديه بعض المشاغل مع ليلي بوتر في غرفة الاحتياجات

كانجي الدرس الثامن بيكون عندي بإذن الله



كانجي الدرس الثامن (الدفعة 4/1)









يتبع...
 
التعديل الأخير:

سيفروس سنيب

Dark Art Prof.
احتاج موضوع مثل هذا جدا, بطريقه مبسطه وشخص اقدر اساله,
شكرا على جهدك فيه, باذن الله ببدا كل يوم صفحه من الموضوع حتى اصل للدروس الجديده
أهلا بك معانا واعتذر على ردي الهزلي فوق والنابع من أجواء المسابقة الحالية في المنتدى ...

أتمنى تاخذ وقتك في التعلم .. ترى كل واحد هنا ماشي بسرعته
أهم شي حرف واحد في اليوم - القواعد هي الي يمديك
تاخذها بالصفحات ،، لكن الحفظ هدي شوية عشان لاتزعج
عقلك بتراكم المعلومات ..

أما الأسئلة فأي وقت اكتبها ....
بالتوفيق وأهلا بك ثاتي
 

Big Basha

وحتى تحترق النجوم
التعديل الأخير:

prince khalid

True Gamer
こんにちは

عدت أخيرًا لتعلم اليابانية بشكلٍ جدّي لكن خفيف، مُطبقًا بعض النصائح في تعلم اللغة، أتعلم حاليًا الهيراغانا، ولا أعتقد أنني سأنتقل إلى غيرها قبل أن يصبح تعاملي معها سهلًا، ألتقط وأنا في الطريق بعض الكلمات، لكن ليست تركيزي حاليًا.

الدروس هنا مفيدة للغاية، خاصة بالأمثلة والرسمات التي تُساعد على التذكر، فعَالة جدًا.
شكرًا ريسان والباشا :)

さようなら
 

سيفروس سنيب

Dark Art Prof.
こんにちは

عدت أخيرًا لتعلم اليابانية بشكلٍ جدّي لكن خفيف، مُطبقًا بعض النصائح في تعلم اللغة، أتعلم حاليًا الهيراغانا، ولا أعتقد أنني سأنتقل إلى غيرها قبل أن يصبح تعاملي معها سهلًا، ألتقط وأنا في الطريق بعض الكلمات، لكن ليست تركيزي حاليًا.

الدروس هنا مفيدة للغاية، خاصة بالأمثلة والرسمات التي تُساعد على التذكر، فعَالة جدًا.
شكرًا ريسان والباشا :)

さようなら

سعيد جداً بانضمامكم يابرنس



@Big Basha رفع المعيار عالي بتصاميمه الجميلة وتنفيذه الرائع لدروس الكانجي

لا أظني سأقدر على مجاراة أسلوبه

جزيل الشكر والله

يتبع درس القواعد الثامن
 

prince khalid

True Gamer
سعيد جداً بانضمامكم يابرنس



@Big Basha رفع المعيار عالي بتصاميمه الجميلة وتنفيذه الرائع لدروس الكانجي

لا أظني سأقدر على مجاراة أسلوبه

جزيل الشكر والله

يتبع درس القواعد الثامن
وأنا أسعد.
ولما تُجاريه أيها الجميل؟ نحن محظوظون بك وبجهودك، وأكثر حظًا وسعادة بانضمام الباشا، التكامل بينكما سيكون أكثر نفعًا والفائدة ستكون أكبر :)
شكرًا لك لأنك بدأت وأكملت، والشكر له لانضمامه وتصاميمه الجميلة P:

في انتظار بقية الدورس، لكنني سأعلق في الدروس الأولى إلى أن أتمكن منها.
أراكم قريبًا.
 

Big Basha

وحتى تحترق النجوم
سعيد جداً بانضمامكم يابرنس



@Big Basha رفع المعيار عالي بتصاميمه الجميلة وتنفيذه الرائع لدروس الكانجي

لا أظني سأقدر على مجاراة أسلوبه

جزيل الشكر والله

يتبع درس القواعد الثامن
لا على إيش؟ أنت من وضع المعيار يا سينسي
 

سيفروس سنيب

Dark Art Prof.
ملاحظة جانبية / لقد أتممنا حتى الآن حوالي 100 كانجي ولذلك سنبدأ باستعمالها في أمثلة الشروحات

الدرس الثامن の الإفهامية


لنتأمل هذه الأمثلة في العربية ...


1- لا أميل إلى هذه القصص
2- إني لا أميل إلى هذه القصص
3- ما أقصده هو أني لا أميل إلى هذه القصص

في المثال الأول غرض الجملة هو الإخبار بالمعلومة (القائل لايميل إلى تلك القصص)
في المثال الثاني غرض الجملة هو التوكيد بكون (القائل لايميل إلى تلك القصص)
في المثال الثالث غرض الجملة هو الإفهام فقد تم إدخال عناصر (ما أقصده أني) تفيد بكون (القائل لايميل إلى تلك القصص)


الآن لنلاحظ العناصر التي تلعب هذه الأدوار في اللغة اليابانية


1-غرض الإخبار - です وهي الكينونة فأقول مثلاً

هذا قليل
少ないです -すくないです

2- غرض التوكيد - باستعمال الأحرف المتأخرة مثل و و وغيرها من أحرف التوكيد (بعضها أنثوي وبعضها ذكوري) التي تناولناها في الدرس الثاني

إن هذا قليل
少ないです


3- غرض الإفهام - وهو قاعدة هذا الدرس ويكون ذلك بإضافة الحرف بعد الخبر وقبل です

قصدي إن هذا قليل - الأمر أن هذا قليل
少ないです


لهذا سميت بـ الإفهامية .. إذ أنها تصرح بأن الغرض من الإخبار هو إفهام المتكلم بالخبر
وتستعمل في سياقات الشرح والتسويغ .


المقدمة في الأعلى هي للحرف の مع الجملة الوصفية -
سنتبع بأمثلة من الكتاب ... وسنتناول كيف يتغير الحرف の مع الجملة الفعلية والجملة الإسمية

يتبع ....
 

سيفروس سنيب

Dark Art Prof.
قطع هذا البروفسور محاضرته العلمية عن حاسة الشم لدى القطط

قائلاً :






مزيداً من الشرح - يمكنك تجنب هذا الجزء
لماذا لم تترجمها بمعناها الحرفي ؟؟؟ الأمر أن هناك رائحة كريهة - أقصد أن هناك رائحة كريهة ::an::::an:: كما شرحت في أول الدرس ؟؟؟
لأن الغرض من الترجمة هو نقل المعنى كما لو كان النص مكتوباً بالأساس باللغة المنقول إليها بحيث لا يستشعر القارئ أن الكلام مترجم
وفي العربية لا يحتاج المتكلم إلى إدخال عناصر حرفية ليفيد أن غرضه من الكلام هو الإفهام إلا إن سبقت محاولات إفهام غير ناجحة
فيكون هناك حوار سابق يتبعه المتكلم بقوله - ولكنني قصدت - إن ما عنيته هو ...

هذه نقطه والنقطة الأخرى .. أن البناء يكون ركيكاً في اللغة العربية عندما يعبر عن الحواس بمعزل عن أصحاب الحاسة
إن هناك رائحة كريهة - (إن هناك) ليست طبيعية ولن تجدها في كتب اللغة الأصيلة بل تعودتها مسامعنا مع كثرة الترجمة الحرفية (there is - です)
فالأفصح قول أشتم رائحة كريهة - لقد بدت منزعجة من رائحة المكان ..
إذ كيف تنقل مشاعر الحس دون مستشعر أو مختبرٍ لها

أعتذر عن التعمق في هذه النقطة لأن الغرض هو عدم التشبث بقوة في الترجمة اللفظية



سؤال كيف كنت لتترجم
くさいです
くさいですよ

؟؟؟ - أتمنى وضع الإجابة في زر الإخفاء


يتبع ...
 

سيفروس سنيب

Dark Art Prof.
の الإفهامية مع الأفعال

في الأعلى عبرنا على の مع الجمل الوصفية - الآن سندرس كيف يتغير تركيبها مع الجمل الفعلية

لنتناولها كقطع مصغرة أولاً

学校 がっこう تعني مدرسة

へ الحرف يعني إلى - ويفيد الاتجاه
عندما يفيد الإتجاه تتحول قراءته من he إلى e


行く いく الفعل يذهب

عندما نرتب الجملة هكذا يكون المعنى - أذهب إلى المدرسة

学校  行く



وسنرتبها كما في الأعلى ...



1-غرض الإخبار - ويفيده الفعل وحده فأقول

أذهب إلى المدرسة
学校へ行く 


2- غرض التوكيد - باستعمال الأحرف المتأخرة مثل よ و ぞ و わ وغيرها من أحرف التوكيد (بعضها أنثوي وبعضها ذكوري) التي تناولناها في الدرس الثاني

إني ذاهب إلى المدرسة
学校へ行く


3- غرض الإفهام - ويكون ذلك بتغيير الحرف の إلى ん ثم إضافة です

قصدي إني ذاهب إلى المدرسة - الأمر أني ذاهب إلى المدرسة
学校へ行くです


وهكذا إذا مر عليك أي فعل في اليابانية بالصيغة العادية متبوعاً بـんです فإن الغرض منه هو الإفهام






لنرى هذا المثال في الكتاب ...

تقوم مالكة المنزل الذي يعمل فيه こうすけ بزراعة نبات ذو أوراق كبيرة الحجم
وترغب في استعمالها كسائل علاجي لتضميد الأجراح .. عندما طلبت منه أن يقوم بوضع الأوراق داخل قوارير
سألها لماذا ؟؟ حينها كان جوابها لأنني سأقوم بتوزيعها على الجيران






يتبع ..
 
التعديل الأخير:

سيفروس سنيب

Dark Art Prof.
الآن سنتناول مثال على の الإفهامية مع الأسماء

في المثال أدناه يوصي الطبيب مريضه قائلاً التالي

من فضلك أخبر زوجتك أن تقلل من كمية الملح في الطعام
فيرد المريض قائلاً - ولكنني أعزب ..

أعزب - هو اسم والمريض يرغب في إفهام الطبيب بأنه أعزب لهذا سيستعمل تركيب の الإفهامية


لحظة ! لحظة! لحظة .... !!!
أعزب صفة وليست اسم ؟؟؟
كلا أعزب اسم أما عازب فهي الصفة
عزباء اسم أما عازبه فهي الصفة

.. ولكي لاتتوه بين الأسماء والصفات قم بتطبيق أي من قواعد الأسماء على الكلمة لتعرف إن كانت صفة أو اسم

الأسماء تقبل التعدد (إفراد أعزب - وتثنية -أعزبين - والجمع عزاب )
الأسماء تقبل التعريف (جاء الأعزب - بمعنى الأعزب المعروف المقصود) والتنكير (جاءنا أعزب - بمعنى أعزب غير معروف لدينا)

والآن لنرى المثال ..




يتبع ....
 
التعديل الأخير:
أعلى