Wind Rider
سابقاً Knuckle
طبعًا الذي يبغى يعرف لأي درجة ممكن يتأقلم مع الترجمة الانجيلزية يروح يشوف فلم جوست ان شيل 2004 واذا خرجت فاهم 80% من الفلم فاعرف ان لغتك وثقافتك ممتازة @@
طبعًا الذي يبغى يعرف لأي درجة ممكن يتأقلم مع الترجمة الانجيلزية يروح يشوف فلم جوست ان شيل 2004 واذا خرجت فاهم 80% من الفلم فاعرف ان لغتك وثقافتك ممتازة @@
فيه فريق ترجمة ممتاز جدًا اسمه هوسيكي.. توني ادخل مدونتهم من فترة طويلة.. المهم توه يحط تدوينة عشان ينضمون له.. المهم شوفو بنفسكم الشروط
http://hosekisubs.wordpress.com/2014/04/02/life-chance/
ماوده بعد اختبرله قدرات وتحصيلي واجيب 99%؟
المفروض يعطي 3 ملفات ترجمة ( حوار سهل وبسيط، حوار متوسط، حوار من العيار الثقيل )
ويعطي مثلا حلقة أنيمي مدتها 5 دقائق بدون ترجمه
أما يقولي اكتب رواية وأنقد ( حسسني أنه كاتب كتاب ) واترجم دعاية مدري مقابلة واترجم ملف صوت
هذا جالس يتحدى اصلا ولا المشكلة حتى لو واحد اخذ درجة كاملة عنده، لازم يدخل معه الشات ويسوي معاه مقابله شخصيه ومدري ايش :/
شرايكم شباب؟ ردة فعلي مُبالغ فيها ولا طبيعية ؟ ::
^
بسم الله نبدأ..
ولو أن مشروع الترجمة معروف للي يتابعون السلسلة، لكن هذه مدونة ترجمتي المستمرة لمانجا Medaka Box
http://medakaboxar.tumblr.com