hits counter

الموضوع الرسمي للمترجمين وفرق الترجمة (راجع الرد الأول).

  • بادئ الموضوع بادئ الموضوع Sonata
  • تاريخ البدء تاريخ البدء
جميل. سارة قالت لي إنها راح تتكفل بـ Suisei no Garugantia وشخص آخر راح يتكفل بهجوم العمالقة، لكن ما توقعت إنك انت اللي راح تترجمه P:

ترقبوا قائمة كاملة عمّا قريب لأفضل الفرق اللي راح تتكفل بمشاريع موسم الربيع "سجع لول"
 
متمكنة لغويًا

همممممممممممممممممممممممممممممممممم.. سأحاول أن أسكت

Summer Wars و Suzumiya Haruhi no Shoushitsu من ترجمة ElPsy

لن تجدوا مترجم عربي رائع مثل هذا :)
ترجم Another ويترجم Shinsekai Yori والموسم الأول من Sword Art online
 
همممممممممممممممممممممممممممممممممم.. سأحاول أن أسكت



لن تجدوا مترجم عربي رائع مثل هذا :)
ترجم Another ويترجم Shinsekai Yori والموسم الأول من Sword Art online

عندك رأي آخر بخصوص رين برد؟ P:
 
لحظة لحظة! تذكرت إن فريق سيف ما يُنتج الحلقات إلا بال10 بت!! يا إلهي ><" بالله كيف راح أشوف الحلفات ألحين على الاكس بوكس؟
 
أبداً : / ترجمتها أفضل بكثير مما نراه من هراء في الترجمات العربية
لكن لم أرَ لها (بالأحرى لهما وليس لها) أي عمل بعد ملاحظاتي على ترجمة أحد الحلقات (أقصد الترجمة الظاهرة،لم أخض في الباطن لأني لا أجيد ذلك أصلاً) :)
 
إيش لاحظت على ترجمتها؟
 
شباب ما هو أفضل فريق ترجم Fate zero??
 
^
فانتوم جروب وهاجاني مسومس

شخصيا شاهدته من فانتوم.
 
السلام عليكم !

ممكن تعطوني انميات تتمنى ان تترجم للعربية -يعني مالها ترجمة عربية- لان صديقتي تبي تسوي مشروع لترجمة الانميات النادرة .
 
^
كيف مستوى صديقتك في اللغة العربية والإنجليزية؟ + هذا قائمة للأنميات اللي أتمنى "شخصيًا" إنها تُترجم بالكامل وبمستوى احترافي:

Neon Genesis Evangelion السلسلة كاملة
Aria The Animation السلسلة كاملة
Bakuman "ما ترجم أول جزء وثلاثة أرباع الجزء الثاني غير أنمي باور ومن ثم سحب عليه"
ef - a tale of melodies و ef - a tale of memories.
Honey and Clover السلسلة كاملة

Higurashi السلسلة كاملة
Lupin the Third: Mine Fujiko to Iu Onna
Nana
Nodame Cantabile السلسلة كاملة
Ouran Koukou Host Club
Paradise Kiss


الأفلام:

Eve no Jikan
Millennium Actress
Momo e no Tegami
Paprika

الأوفات:

FLCL
Rurouni Kenshin: Tsuiokuhen

اللي بالأحمر لهم الأهمية القصوى
 
كيف مستوى صديقتك في اللغة العربية والإنجليزية؟

ماراح اقلكم راح تشوفون شي رهيب ، لكن إن شآء الله تطلع الترجمة مرضية .

Neon Genesis Evangelion السلسلة كاملة
Aria The Animation السلسلة كاملة
Bakuman "ما ترجم أول جزء وثلاثة أرباع الجزء الثاني غير أنمي باور ومن ثم سحب عليه"
ef - a tale of melodies و ef - a tale of memories.
Honey and Clover السلسلة كاملة
Higurashi السلسلة كاملة
Lupin the Third: Mine Fujiko to Iu Onna
Nana
Nodame Cantabile السلسلة كاملة
Ouran Koukou Host Club
Paradise Kiss

الأفلام:

Eve no Jikan
Millennium Actress
Momo e no Tegami
Paprika

الأوفات:

FLCL
Rurouni Kenshin: Tsuiokuhen

اللي بالأحمر لهم الأهمية القصوى

اغلب الي ذكرتهم تمت ترجمتهم + بعضها فيها تعري .

راح نشوف الخالي من اللقطات المخله والجيد وسنقوم بترجمته ، شكرا لك محمد .
 
^^


غريبة يا محمد ما ذكرت دراقون كويست داي الشجاع او Rockman.exe


كلها اعمال مظمومة من ناحية الترجمة
 
ماراح اقلكم راح تشوفون شي رهيب ، لكن إن شآء الله تطلع الترجمة مرضية .



اغلب الي ذكرتهم تمت ترجمتهم + بعضها فيها تعري .

راح نشوف الخالي من اللقطات المخله والجيد وسنقوم بترجمته ، شكرا لك محمد .

أغلبها تُرجمت من قبل "جهلة" وعديمي الخبرة في مجال الترجمة. وكذلك منها الأعمال اللي تم ترجمتها لكن لم تُترجم بالكامل مثل نودامي كانتابايل أو هوني آند كلوفر أو ef. لذا، إيش يستفيد الواحد لو شاف عمل بترجمة معفنة أو شاف 5 حلقات منه وباقي الحلقات لم تُترجم بعد؟

تعري؟ أظن الحجب صار سهل هاليومين + بالمناسبة، أنا أكره التقطيع لكني مع الحجب "الاحترافي"
 
محمد ماودنا نضيع وقتنا بالحجب + ماعندنا خبرة في هذا المجال .
 
سوناتا
مدري لو شفت الي جالس يشتغل على نانا؟ فريق اسمه DraGonS
مالهم مدونة رسمية ينشرون اعمالهم بالمنتديات

انا شخصيا اشوف افضل خيار من قائمة سوناتا هو ايريا
 
محمد ماودنا نضيع وقتنا بالحجب + ماعندنا خبرة في هذا المجال .

إذن ابتعدوا عن الأعمال الخالعة بكل بساطة، أو اعتزلوا الترجمة مرة وحدة XD! لكن 70% من الأسماء اللي حطيتها ما فيها خلاعة إن شاء الله.

سوناتا
مدري لو شفت الي جالس يشتغل على نانا؟ فريق اسمه DraGonS
مالهم مدونة رسمية ينشرون اعمالهم بالمنتديات

انا شخصيا اشوف افضل خيار من قائمة سوناتا هو ايريا

أعرف بخصوصهم، لكن أولًا ما عاينت ترجمتهم، ثانيًا هم موقفين المشروع حاليًا ومش عارف إذا راح يكملونه ولا لا.

أنا صراحة لو راح أختار أنمي واحد من بين القائمة، فقطعًا راح أختار إيريا، طبعًا السلسلة بأكملها.
 
حاتم . دراجون لهم مدونة خاصه .
 
^
ما اعتقد بيسحبون عليه
الغالب وقفوا لانها فترة اختبارات الان ولين نهاية السنة تقريبا
اتوقع يكملوه بالصيفية

ايريا انا متاكد ان مافيه مشاهد مخله
حتى الان ما شفت بالمانجا شىء مخل +تصنيفه لجميع الاعمار
 
إذن ابتعدوا عن الأعمال الخالعة بكل بساطة، أو اعتزلوا الترجمة مرة وحدة XD! لكن 70% من الأسماء اللي حطيتها ما فيها خلاعة إن شاء الله.

وهذا ماقلته من البداية راح نشوف الانميات التي لاتحتوي على لقطات مخله وسوف نقم بترجمتها ، بالمناسبة انا لست المترجمة وليس لدي خبره كبيرة في اللغة الانجليزية .
 
يبدو انك مغلق رسائل الزوار .

ابحث عن سماء التنانين وراح تجيك مدونتهم .
 
تعبت كثيرا ولم أجد أي أحد جيد قام بترجمة Neon gensis evangelion
:confuse:

يا شباب والله هموت واشوف هذا الأنمي لكن لا يوجد ترجمة عربية مقبولة حتي كلها سيئة وتحريف شاهدت حلقتين من ترجمة زي مابدك أصابتني بالغثيان ولم أحتمل

ولا يمكنني مشاهدته مترجم بالانجليزية لأن انجليزيتي ضعيفة :crying:
 
أختي سمية اتمنى Neon Genesis Evangelion يكون اول عمل من اعمالكم !
 
أختي سمية اتمنى Neon Genesis Evangelion يكون اول عمل من اعمالكم !

اولا توجد له ترجمة جيده في النت ، ثانيا هل تتوقع ان يلقى اقبال كبير خاصة مع ظهور افلامه والتي تعتبر ريميك للقصة بجودة افضل واختصار للاحداث الغير مهمة ؟ انا عن نفسي لو كنت بتابع ايفانجليون بريح راسي وبتابع الافلام ، ولكن لاتقلق إن شاء الله يكون ضمن مشروعنا .
 
اولا توجد له ترجمة جيده في النت ، ثانيا هل تتوقع ان يلقى اقبال كبير خاصة مع ظهور افلامه والتي تعتبر ريميك للقصة بجودة افضل واختصار للاحداث الغير مهمة ؟ انا عن نفسي لو كنت بتابع ايفانجليون بريح راسي وبتابع الافلام ، ولكن لاتقلق إن شاء الله يكون ضمن مشروعنا .

اين هي هذه الترجمة ؟؟ لقد تعبت من البحث

+ الافلام ليست بمستوي الأنمي الأصلي كما يقول الأعضاء الذين شاهدوه
 
اولا توجد له ترجمة جيده في النت ، ثانيا هل تتوقع ان يلقى اقبال كبير خاصة مع ظهور افلامه والتي تعتبر ريميك للقصة بجودة افضل واختصار للاحداث الغير مهمة ؟ انا عن نفسي لو كنت بتابع ايفانجليون بريح راسي وبتابع الافلام ، ولكن لاتقلق إن شاء الله يكون ضمن مشروعنا .

ترجمة جيدة؟ ما ترجمه غير الشهاب الأبيض وزي ما بدك. أولًا أنا أعرف مستوى زي ما بدك المنحط في الترجمة، ثانيًا أنا شاهدت "شخصيًا" ترجمة الشهاب للمسلسل (كامل) ومش عارف لحد ألحين كيف قدرت أكملها. الترجمة سيئة بالمعنى الحرفي.
 
ترجمة جيدة؟ ما ترجمه غير الشهاب الأبيض وزي ما بدك. أولًا أنا أعرف مستوى زي ما بدك المنحط في الترجمة، ثانيًا أنا شاهدت "شخصيًا" ترجمة الشهاب للمسلسل (كامل) ومش عارف لحد ألحين كيف قدرت أكملها. الترجمة سيئة بالمعنى الحرفي.

زي ماقلت لك يامحمد لاتحكم على المنتدى كامل ، اعرف اعضاء في زي مابدك ترجمتهم ممتازة ، بس تبي الصراحه ترجمتهم لايفانجليون سيئة لول

بالنسبة للشهاب مدري اذا تقصد شي ثاني لكن الي اعرفه ان الشهاب بس قامو بإعادة رفع الحلقات في 2009 اما الترجمة كانت في 2007 من قبل عضو في مسومس - Dragonballzz - في قسم إنتاجات الاعضاء الخاصة بالمنتدى ، انا شفت الترجمة في السابق قبل سنتين تقريبا ما كنت اركز على الترجمة كثير لكن حسب ما اذكر كانت جيدة .
 
^

شاهدت كثير من أعمال زي ما بدك وجميع انطباعاتي عنها كانت سيئة + يب، كنت غلطان واللي ترجمه كان فريق Dragonballzz. لكني حتى هذه اللحظة أتذكر سوء الترجمة، ومستحيل تقرب من وصف "جيدة"
 
زي ما بدك ههههههه وش ذا الاسم الرهيب.
اذكر على سيرة الترجمة السيئة انمي ناروتو ما ادري مين الفريق لكن اقسم بالله انه خلاني اضحك على الترجمة اكثر من الانمي نفسه،شفت 5 حلقات وبعدها الطلاق الكامل مع هذه الترجمة السيئة،كلمات مثل وش دعوة يا معود،روح مناك يالمليق،طبعا غير كلمات +18 الي ما ادري ايش تبي،محمد اشرايك تقلب الترجمة بالعامي اتوقع راح تنجح يا شيخ.
 
^

شاهدت كثير من أعمال زي ما بدك وجميع انطباعاتي عنها كانت سيئة + يب، كنت غلطان واللي ترجمه كان فريق Dragonballzz. لكني حتى هذه اللحظة أتذكر سوء الترجمة، ومستحيل تقرب من وصف "جيدة"

هذا فريقك المفضل يامحمد :smug:
 
عودة
أعلى