انا وغيري عاجبنا الدبلجة المصريهما دري ليش متمسكين باللهجة المصرية
أصلاً مين الي طلب منهم يدبلجوها اساساً
ترجمة تكفي و توفي
كم نفر انتمانا وغيري عاجبنا الدبلجة المصريه
كون اللهجة المصرية مناسبة لأفلام ديزني، مايعني انها مناسبة للألعاب.
ايش الفرق؟
الجواب بكلمة : "نوستالجيا"
افلام ديزني بالدبلجة المصرية كبرنا معها ولنا ذكريات جميلة.
دبلجة الألعاب للمصرية ؟ نااااه أفضل الفصحى و افضل منهم جميعا ترجمة عربية نصية احترافية بليغة و مضبوطة القواعد.
تبغى الصدق ما فهمت ايش يقول
احنا حنعالج العالمتبغى الصدق ما فهمت ايش يقول
احنا حنعالج العالم
برافو على اللهجات لا لفظ و لا مخارج حروف صحيحة
من غير أنها بتكون مفهومة لأغلب الشعوب بدال ما الواحد يضيع في مفردات ما راح تكون مفهومة عند عند الكل.الجواب بكلمة : "نوستالجيا"
افلام ديزني بالدبلجة المصرية كبرنا معها ولنا ذكريات جميلة.
دبلجة الألعاب للمصرية ؟ نااااه أفضل الفصحى و افضل منهم جميعا ترجمة عربية نصية احترافية بليغة و مضبوطة القواعد.
الدبلجة رائعة و شكرا لسوني الشرق الأوسط
استوديو الدبلجة محترفين و سعرهم مش هين و أختيارهم للمترجمين و ممثلين الصوت بمستوى عالي
و موضوع الذوق يختلف بين الفصحى و المصري و فيه ناس تعودت ماتسمع عربي في الالعاب لكن كا جودة هية دبلجة ذات جودة عالية.
و ين الاحترافية ؟
اشتري سبايدرمان 2018 و Miles Morales معاهم، اثنينتهم الريدي فيها دبلجة مصرية بالفعل.
همممم كنت مش مهتم فيها إطلاقا لكن الآن شكرا لقرارهم مع الدبلجة المصرية شكلي بشتريها مستقبلا.
الترجمة متوسطة فيها على أي حال، ربما أفضل ترجمة ودبلجة الفترة الأخيرة هي ترجمة Assassin's Creed Mirage، احترمت فيها الخامات والترجمة حسب السياق.GOW الأداء فيه كان تعيس برأيي
اشتري سبايدرمان 2018 و Miles Morales معاهم، اثنينتهم الريدي فيها دبلجة مصرية بالفعل.
مدري كيف اقوللك انه سبايدرمان 2 عبارة عن 1 بس بطيران السناجب
عفا عليهم الزمن.
و فينووووممدري كيف اقوللك انه سبايدرمان 2 عبارة عن 1 بس بطيران السناجب