hits counter

إعلان: فريق ترجمة TG

hussien-11

Senior Content Specialist
السلام عليكم و رحمة الله وبركاته

باختصار: يسرّنا أن نعلن إليكم عن نيتنا لتأسيس فريق [ T.G.S ] لترجمة الأنمي الياباني ^^
كالعادة، التميز هو هدفنا ! من يجد في نفسه القدرة على :

- الترجمة والتدقيق و التحرير
- الإنتاج و ضبط الترجمة

بمستوى احترافي مميز، يراسلني على الخاص من أجل مراجعة طلب انضمامه

بعد تأسيس الفريق سيتم بناء خطة الفريق و جدول الأعمال "بإذن الله"

مع أطيب تحية لأعضاء أسرة الأنمي و المانجا :)
 

abdullah-kh

مشرف عام
Administrator
ممتاز جدا،بس هل فيه احد داخل الفريق الان او انه لسه بدري؟
 

AMASJ1414

True Gamer
يعطيكم العافية

و مبروك التاسيس ^^

ان شاء الله تعطوا الاعمال المظلومة حقها بما ان اعضاء الفريق لن يخرجوا عن اسرة TG -__-
 

abdullah-kh

مشرف عام
Administrator
طيب تسمحلي اقتراحات حسين!
شوف حسين اهم شيء تتبنون الاعمال ذات القيمة الفنية العالية التي في العادة لا يترجمها المترجمون العرب واذا حصل ذلك يكون شيء معيوب ومنقوص مثال على الاعمال الغير مترجمة مثل سلسلة جوست ان شيل،سلسلة ايفانجليون مترجمه لكن حسب كلام الشباب الترجمة ضعيفة (لا ادري)،كايبا وغيرها الكثير.
الامر الاخر توفير ملفات ترجمة في موقع "Subscene " اشوفها افضل مكان للحفظ وسهولة الوصول ايضا.
ايضا توفير نسخة 1080p او على الاقل 720p في اضعف الايمان.
معليش على الاطالة لكني اسعى في خدمتكم،لو كان عندي خبرة لكان شاركت معكم.
 

Raheem

True Gamer
الله يعطيك الف عافية ياحسيين والله اني انبسط كثيييييييييييير وباذن الله موفقين...!
المنتدى ملييئ بالمترجمين..!
لكن الانتاج والضبط ان شاء الله تحصلون واحد او اثنين
 

Ahm1993ed

Hardcore Gamer
وين بترفعوا الحلقات ؟؟
المنتدى يمنع الروابط
 

hussien-11

Senior Content Specialist
وين بترفعوا الحلقات ؟؟
المنتدى يمنع الروابط

حبة حبة يا صديقي P:

شوف حسين اهم شيء تتبنون الاعمال ذات القيمة الفنية العالية التي في العادة لا يترجمها المترجمون العرب واذا حصل ذلك يكون شيء معيوب ومنقوص مثال على الاعمال الغير مترجمة مثل سلسلة جوست ان شيل،سلسلة ايفانجليون مترجمه لكن حسب كلام الشباب الترجمة ضعيفة (لا ادري)،كايبا وغيرها الكثير.
الامر الاخر توفير ملفات ترجمة في موقع "Subscene " اشوفها افضل مكان للحفظ وسهولة الوصول ايضا.
ايضا توفير نسخة 1080p او على الاقل 720p في اضعف الايمان.
معليش على الاطالة لكني اسعى في خدمتكم،لو كان عندي خبرة لكان شاركت معكم.

شكرا يا عبد الله على الملاحظات
إجمالاً بنحاول نقدم أفضل ما لدينا ان شاء الله
وعاد الله يعين على الأبلود مع الانترنت المحترم الي نملكه
 

Rakan HD

Hardcore Gamer
الي يتكلمون عن الحلقات ...اضن الفريق فقط راح يضع ملفات ترجمه مش حلقات .

تحرير :

حسين سبقني ..بس الى الآن ما فهمت انتوا بترفعون فعليا حلقات !؟
 

TLS

True Gamer

وأخيراً...
إن شاء الله أنضم معاكم :confident:
 

Mr.Sora

True Gamer
ما شاء الله تبارك الله !
وأخيرا فريق خاص بالموقع = راح نشوف التحف الفنية من الأعمال المظلومة
والله انكم فرحتوني الله يوفقكم
 

abdullah-kh

مشرف عام
Administrator
حسين اسف لكن عندي اقتراح اخر .
افضل بداية بنظري واشوفها الاكثر منطقية ترجمة الافلام ليه؟
لانها بالعادة مشروع الترجمة يكون اقصر واسهل ايضا ويعطي دفعة معنوية كبيرة ايضا (حققت اول انجاز)،الشيء الاخر هي المسلسلات القصيرة جدا والاوفا،اقصد بقصيرة 11 حلقة او 13 بالكثير،بالنسبة للرفع علشان كذا اقترحت ملفات الترجمة،لانها في النهاية الواحد يبغى يشوف ترجمة ممتازة مش زخرفة والوان وشكليات ما لها داعي.
 

Anaxiroshe’lir

Kojirō Sasaki
خطوة رائعة جدا, فيه اعمال كثيرة جدا مظلومة من قبل المترجمين العرب مثل سوزوميا هاروهي, ايفانجيليون, مونونوكي وغيرهم الكثير,

حسين اشوف لو ترفعون فقط الترجمة يكون افضل, الحلقات لو تم رفعها فمصيرها النهائي انتهاء صلاحية الروابط وضياع جهودكم لا قدر الله

لو تتبعوا كلام عبدالله وتوفروا الترجمة على موقع Subscene يكون افضل.......... وإذا ملزمين على رفع الحلقات فاتمنى معها ترفعوا الترجمة على Subscene لحفظ الجهود
 

abdullah-kh

مشرف عام
Administrator
ايه صح اقترح اول فيلم تترجموه هو Angel's Egg لانه الحوارات في الفيلم كله على بعضة 6 دقائق بس :laugh:: لكنها مؤثرة ومش اي كلام صراحة محمد عبدالهادي بيقولك ليش :laugh:: والرهيب ايضا ما احد يفكر يترجمة ولو بعد ستين الف سنة،يعني التفرد والتميز ايش تبغى احسن من كذا بس :laugh::
 

belmont

Hardcore Gamer
ترجموا ايفانجيليون :(
 

hussien-11

Senior Content Specialist
خطوة رائعة جدا, فيه اعمال كثيرة جدا مظلومة من قبل المترجمين العرب مثل سوزوميا هاروهي, ايفانجيليون, مونونوكي وغيرهم الكثير,

حسين اشوف لو ترفعون فقط الترجمة يكون افضل, الحلقات لو تم رفعها فمصيرها النهائي انتهاء صلاحية الروابط وضياع جهودكم لا قدر الله

لو تتبعوا كلام عبدالله وتوفروا الترجمة على موقع Subscene يكون افضل.......... وإذا ملزمين على رفع الحلقات فاتمنى معها ترفعوا الترجمة على Subscene لحفظ الجهود

بنحاول نوفر الاثنين ان شاء الله
سعيد بتفاعلكم يا شباب، اكتبوا كل ملاحظاتكم و أي شيء يخطر ببالكم.
 

Timetravel_0

Hardcore Gamer
ااخيرااا
اهم شي تترجموا اعمال لم تترجم
.........................
وهيش بالنسبه للمانجا؟؟
 

alruqeishy

فريق الأنمي ๏̯๏
الله يوفق الفريق ويكون متميز ان شاء الله
والنصيحة انكم تاخذوا الأمور بروية حتى تكتسبوا خبرات اكثر ومش لازم تترجموا أعمال فوق طاقتكم في البداية مشوار الألف ميل يبدأ بخطوة
أنا إن شاء الله راح أقدم يد العون للفريق متى ما إستطعت
 
التعديل الأخير:

king zell

Network Director
Administrator
أي شي فيه معتقدات شركية ما راح يترجم

لذلك ايفانجليون شيلوه من راسكم تماما
 

hussien-11

Senior Content Specialist
محمد، خلينا نكشف عن سياسة عمل الفريق في الوقت المناسب :sarcastic: لكن إيفانجليون ما فيه معتقدات شركية بالمناسبة، انت شايفه محمد ؟
بغض النظر عن مسألة ترجمته من عدمها، العمل ما فيه معتقدات شركية و لا دينية، الملائكة في إيفانجليون Race ثاني و ما يقصد فيهم الملائكة المعروفين في الديانات السماوية
الشي الوحيد المخالف للعقيدة في المسلسل كان
( الذكر عن تحويل وحدة إيفا01 إلى مخلوق بقوى إلهية، و هذا شيء ممكن تحرفه في الترجمة بدون ما تتغير القصة بتاتاً )
 

abdullah-kh

مشرف عام
Administrator
أي شي فيه معتقدات شركية ما راح يترجم

لذلك ايفانجليون شيلوه من راسكم تماما
بس صراحة محمد وبكل امانة،اعمال الانمي التي تحتوي على محتوى شركي كثيرة جدا،حتى بعض الاعمال التي اساسها عادي يوجد فيه تلميحات شركية من هنا وهناك.
 

king zell

Network Director
Administrator
أنا ما أتذكر تفاصيل ايفانجليون حسين، لكن أذكر إن فيه اشياء مشبوهة


بس صراحة محمد وبكل امانة،اعمال الانمي التي تحتوي على محتوى شركي كثيرة جدا،حتى بعض الاعمال التي اساسها عادي يوجد فيه تلميحات شركية من هنا وهناك.


حتى لو كانت كثيرة أنا مش مضطر أترجمها و أساعد في نشر هذي الأفكار، هذا شرط واضح كان لي مع فريق الترجمة

في أعمال كثيرة ممتازة و ما فيها اي شبهات و يمكن ما تترجمت، مثل One Outs
 

Punished Noctis

A Silver Bullet
أي شي فيه معتقدات شركية ما راح يترجم

لذلك ايفانجليون شيلوه من راسكم تماما

كلمة معتقدات شركية عامة بزيادة.. يعني مثلا.. عمل كـ Death Note من هالناحية بيكون خارج اهتمامات الفريق ؟
 

king zell

Network Director
Administrator
بعدين حسين هو اللي بيقرر لأنه المسؤول عن الفريق
 

AMASJ1414

True Gamer
أي شي فيه معتقدات شركية ما راح يترجم

لذلك ايفانجليون شيلوه من راسكم تماما



عندي سؤال صغير


الالعاب ذات المحتوى الشركي ممنوعة في المنتدى ؟


راح اوفر عليك الاجابة اكيد لا لان هذه الالعاب تخاطب بشكل عام اللاعبين الواعيين و لا يمكن للاطفال لعبها

نفس الشيء للانمي هي لا تخاطب الاطفال بل الفئة البالغة من المشاهدين الذين يعرفون ان يميزوا بين الحق و الباطل

و ايضا ناقل الكفر ليس بكافر
 

hussien-11

Senior Content Specialist
أنا ما أتذكر تفاصيل ايفانجليون حسين، لكن أذكر إن فيه اشياء مشبوهة

ما فيه إلا الشيء الي ذكرته لك في السبويلر وهو شيء يمكن تحريفه، القصة نفسها قصة خيال علمي بحتة

بغض النظر، أكيد محمد كلنا مسلمين وعندنا غيرة على ديننا و ما نبغى نكسب إثم في النهاية :) احنا بنقدم شيء "ان شاء الله" يقدر يشوفه الشخص مع أي فرد في أسرته أو عائلته بدون أي حرج و بدون لا نكسب أي إثم، و لغة الترجمة أيضا بتكون نظيفة.

عموماً كل هذا الكلام بكير عليه، خلنا نجمع الفريق أول شي وبعدين نحط خطة للأعمال الي بيترجمها الفريق و الأساسات الي بيمشي عليها وبيصير خير ان شاء الله.
 
أعلى