hits counter

الموضوع الرسمي لتعريب شينمو ٣ | ساهم في جعل اللعبة الأكثر دعماً عربية ! | ٣١ يوليو موعدنا !

Sir Guts

Ryo Hazuki
اغلب قيمرز العرب الآن مايعرفون وش شينمو + اللعبة Kickstarter و بالموت بنطلع بشي
تبيهم يعربون اللعبة؟ انسى يا صاحبي. حتى انت ماتعرف وشو شينمو اصلا ولا بيطقون لنا خبر
للأمانة عشان نكون واقعيين و صريحين مع بعض من الآخر، اللعبة لها اولويات اهم من التعريب حاليا
تعرف وش كل شينمو فان زيي و زي باقي الشباب الي هنا بيحسوون فيه اذا 3 طلعت اصغر من اول جزئين؟
كمية التحطيم الي بيحصل لنا راح يهد العافية! عن نفسي همّي اظمن لعبة بعالم ضخم و لعبة مصقولة
 

Ray Gun

Banned
ال500 مليون شخص اللي يتكلموا عربي مش كلهم جيمرز.

وسيريسلي...السالفة مش سلبيةوتحطم..ومش عدم اعتزاز باللغة....لكن اللعبة بالقوة صارت حقيقة بعد 15 سنة....وعن طريق الدعم في الكيكستارتر....سالفة المطالبة باضافة لغة اخرى بتكون مجرد تشتيت للمطور ومطالبته بشي ما يقدر عليه حاليا وزيادة وجع راسه....اتمام اللعبة حاليا هو اهم من كل شيء ثاني....بلاش طمع وأنانية.....احمدوا ربكم ان شينمو 3 بكبرها اصبحت حقيقة اصلا.

ياصديقي مطور شينمو له لسان يتكلم فيه ولاهو بمحتاج احد يتكلم عنه .. يعني لو شاف الحمله و تجاوب معها خير على خير لو شاف الحمله ولا عنده فلوس زي ماتبرر له انت يبي يقول والله مامعي فلوس
الموضوع سهل جداً
انت ادعم الحمله ومالك شغل في الفلوس .. لا انت دافع من جيبك ولا انت شغال على شينمو
بس سبحان الله الانسان العربي دايم سلبي و يدور تصريفات و تبرير لكل موضوع
 

MH MD

Administrator
Administrator
مشرف
اوكي انا معك في ان اي دعم بيروح في صالح اللعبه اولاً و اخيراً لكن نقدر هنا نستفيد وهو يستفيد عن طريق انه يضيف اللغة اللعربية "مع احد الاهداف" يعني مثلاً
الهدف الاول "التوسعه الفلانيه + لغة عربية" بمبلغ كذا وكذا ..
الهدف الثاني "نظام القتال المطور" بمبلغ كذا وكذا ..
إلخ ..
وبكذا هو استفاد جلب انتباه الناس ياللي يبغون اللغه العربيه في انهم يدعمون هالهدف "حتى لو ما كان يهمهم التوسعه الفلانيه"..

بخصوص اللغة البرتغاليه فمو انا ياللي تكلمت عنها :)

عارف انك ما اتكلمت عنها...كلامي كان عن الموضوع بشكل عام (@)

وما ينفع يدمج اللغة العربية بهدف ثاني....هذا الشيء غير انه مش منطقي ويحسسك انه مجرد شيئ جانبي...بيزيد التكاليف عليهم ويأخر الاولويات والهدف النهائي بيزيد من 11 مليون.
ياصديقي مطور شينمو له لسان يتكلم فيه ولاهو بمحتاج احد يتكلم عنه .. يعني لو شاف الحمله و تجاوب معها خير على خير لو شاف الحمله ولا عنده فلوس زي ماتبرر له انت يبي يقول والله مامعي فلوس
الموضوع سهل جداً
انت ادعم الحمله ومالك شغل في الفلوس .. لا انت دافع من جيبك ولا انت شغال على شينمو
بس سبحان الله الانسان العربي دايم سلبي و يدور تصريفات و تبرير لكل موضوع
المسألة ما تحتاج تفكير...انت شايف وضع الحملة واللعبة....كيف اخذ سنين طويلة عشان يحولها لحقيقة....بالقوة وصلت لنصف هدفها الاساسي ولسه التمويل ما اكتمل.حتى حتى يوصل للصورة اللي كانت في مخيلة سوزوكي بدون نواقص....لكن طبعا هالشيء ما يهمكم....اهم شيء يجيبها للغتنا لأنها اهم من ان اللعبة تطلع بافضل شكل ممكن حتى لو كانت بتزيد تكاليف اضافية كثيرة تعيق تمويل اللعبة الاساسي...اي واحد يفكر شوي وينظر للوضع الحالي ويحاول يراعي وضع اللعبة و يقول غير كذا هو انسان عربي سلبي (@)

مش عارف اساسا ليش اتلصقتوا بشينمو 3 بالذات وهناك العاب كثيرة قادمة تقدروا تطالبوا بتعريبها وفرص نجاحها اكبر...احسه شيء عشوائي ومن ناس مش دارين عن وضع اللعبة اصلا او عن تكاليف اللوكلايزيشن وفاكرينه شيء هين (@)

عموما بالتوفيق لكم....مش خسرانين شيء لو جربتوا.
 

FANTASTIC DREAM

sugar man, colors to my dreams
في فرق كبير بين انك تسأل شركة كبيرة مثل سوني...وبين انك تسأل هالشيء من لعبة بالكاد حصلت على دعم بعد 15 سنة....وحتى على الرغم من هذا...الدعم ما غطى كل اهداف اللعبة.
اي زيادة دعم مستقبلية بيروح في صالح اللعبة اولا واخيرا وهذا الاهم حاليا....اذا اللعبة قدرت توصل لل11 مليون اولا....بعدها فكروا في اضافة اللغة العربية لو كان في دعم مالي زيادة وقتها....لكن حاليا مش وقته ابدا وفيه عدم مراعاة وفهم لوضع اللعبة اساسا....التعريب والترجمة مش شيء هين والفريق بالكاد حصل على دعم للعبة الاساسية اصلا.

ولول...اكثر شيء عجيب في الموضوع هو التقليل من البرتغالية مع ان عدد متحدثينها اكبر من الفرنسية والايطالية والالمانية اصلا.

بطلوا تتكلموا كأن إضافة "ترجمه" عربيه بيكلف شيء وبيأثر على ميزانية اللعبه أو جودة اللعبه!, تعيين كم موظف عشان الترجمه ما بيكلف ذاك الشيء الكبير وتقدر بسهوله سوني تتكلف فيه بما أن عندها خبره بترجمة لبب3, بس.

الدبلجه انا مع أي أحد أنها غير ضروريه أبداً ومكلفه.. لكن ترجمه بسيطه لمجرد نصوص وقوائم وش بتكلف؟ وموب لازم الأن وهي ما تعدت ال6 ملايين, المهم المحصله النهائيه ما دام في مطالبات عاليه بترجمتها للعربيه أن اللعبه تنعرب, وفايدة الحمله ذي أننا نسمعهم صوتنا ونوريهم مطالباتنا.
 

MH MD

Administrator
Administrator
مشرف
بطلوا تتكلموا كأن إضافة "ترجمه" عربيه بيكلف شيء وبيأثر على ميزانية اللعبه أو جودة اللعبه!, تعيين كم موظف عشان الترجمه ما بيكلف ذاك الشيء الكبير وتقدر بسهوله سوني تتكلف فيه بما أن عندها خبره بترجمة لبب3, بس.

الدبلجه انا مع أي أحد أنها غير ضروريه أبداً ومكلفه.. لكن ترجمه بسيطه لمجرد نصوص وقوائم وش بتكلف؟ وموب لازم الأن وهي ما تعدت ال6 ملايين, المهم المحصله النهائيه ما دام في مطالبات عاليه بترجمتها للعربيه أن اللعبه تنعرب, وفايدة الحمله ذي أننا نسمعهم صوتنا ونوريهم مطالباتنا.
مش ليتل بيج بلانيت 3 كانت مجرد دبلجة اصلا ومش ترجمة؟ هذا الشيء مش بسيط.

ومين قاللك ان الترجمة شيء بسيط وما يكلف شيء؟ تحتاج تترجم ملفات كل اللعبة...وفي نقطة الكل غافل عنها...انت تترجم سوفتوير....تحتاج مبرمجين يتعاملوا في حالة ان ملفات اللعبة الاصلية ما تدعم العربية اساسا -واعتقد هذا سبب عدم وجود ترجمة لليتل بيج بلانيت 3 مثلا-...وفي بعض الاحيان تحتاج تتواصل مع مطوري اللعبة نفسهم...انت ما تبغى تترجم وتطلع الترجمة حروف مقطعة او بالمقلوب او ما تدعم.من.اليمين لليسار.....السالفة مش مجرد ترجمة تلصقها على الشاشة وتمشي مثل ترجمة الافلام يعني...هذي كلها تكلف وتاخذ من مدة التطوير والميزانية ويب تكلف اكثر مما تتصور...ممكن توصل ل100 الف دولار في احسن الاحوال حسب علمي.

وانت تتكلم عن لعبة ضخمة وفيها مناطق كثيرة مثل شينمو....يعني بيكلف اكثر من المعتاد.

وبعد كل هذا التعب....انت مش ضامن ان اللعبة عندها سوق عندنا اصلا او بتبيع بشكل يبرر تكاليف اللوكيلايزيشن الكثيرة.

ومش كأن يو سوزوكي ما وصلته الاصوات باضافة اللغة العربية اصلا...هي وصلته اثناء الحملة...لكن بطبيعة الحال عنده اولويات اهم حاليا وهو صناعة افضل شينمو 3 يستطيع صناعتها.
 

SULTAN 3

True Gamer
مش ليتل بيج بلانيت 3 كانت مجرد دبلجة اصلا ومش ترجمة؟ هذا الشيء مش بسيط.

ومين قاللك ان الترجمة شيء بسيط وما يكلف شيء؟ تحتاج تترجم ملفات كل اللعبة...وفي نقطة الكل غافل عنها...انت تترجم سوفتوير....تحتاج مبرمجين يتعاملوا في حالة ان ملفات اللعبة الاصلية ما تدعم العربية اساسا -واعتقد هذا سبب عدم وجود ترجمة لليتل بيج بلانيت 3 مثلا-...وفي بعض الاحيان تحتاج تتواصل مع مطوري اللعبة نفسهم...انت ما تبغى تترجم وتطلع الترجمة حروف مقطعة او بالمقلوب او ما تدعم.من.اليمين لليسار.....السالفة مش مجرد ترجمة تلصقها على الشاشة وتمشي مثل ترجمة الافلام يعني...هذي كلها تكلف وتاخذ من مدة التطوير والميزانية ويب تكلف اكثر مما تتصور...ممكن توصل ل100 الف دولار في احسن الاحوال حسب علمي.

وانت تتكلم عن لعبة ضخمة وفيها مناطق كثيرة مثل شينمو....يعني بيكلف اكثر من المعتاد.

وبعد كل هذا التعب....انت مش ضامن ان اللعبة عندها سوق عندنا اصلا او بتبيع بشكل يبرر تكاليف اللوكيلايزيشن الكثيرة.

ومش كأن يو سوزوكي ما وصلته الاصوات باضافة اللغة العربية اصلا...هي وصلته اثناء الحملة...لكن بطبيعة الحال عنده اولويات اهم حاليا وهو صناعة افضل شينمو 3 يستطيع صناعتها.
١- سوفتوير جهاز PS4 يدعم اللغة العربية فلذلك سالفة انهم ما يقدرون تقنياً هذا عذر قديم واندثر بعد تعريب الجهاز رسمياً.
٢- دعم كل اللغات بحملة الكيكستارتر تطلب ١٠٠ ألف دولار "مو اكثر من كذا" وما اعتقد انه يحتاج اصلاً انه يدعم اللغات جميعها المطلوبه بالحمله لكن هو انجبر لأن منظمة الالعاب الاوربية عندهم بنظامهم يشترطون ان اي لعبه تدخل دولهم انها تكون مترجمة بلغتهم.
٣- انت ذكرت عدم وجود ترجمة لـ LBP3 بينما نسيت او تناسيت ترجمة The Witcher 3 , Fifa 12 , Fifa 13, Fifa 14 , Fifa 15, PES14 , Tomb Raider , Wall-E , Call of Duty: Advanced Warfare , Disney Infinity, Assassins Creed Unity , Assassins Creed : Black Flag , والالعاب القادمة Metal Gear Solid 5: The Phantom Pain , Assassin's Creed Syndicate , Tom Clancy's The Division
٤- صدقني ما راح ياخذ منك اكثر من ثانيه او ثانيتين بالكثير في انك تروح و تضغط رتويت على اي تغريدة لهالحملة بدال ما تجي وتكتب وتتعب نفسك في شي ما راح يضرك من الاساس اذا انت دعمته ولا راح يضرك اذا انت خليته وخليت العالم ياللي فيه يبحثون مثل يبغون في دعم حملتهم.
 

FANTASTIC DREAM

sugar man, colors to my dreams
مش ليتل بيج بلانيت 3 كانت مجرد دبلجة اصلا ومش ترجمة؟ هذا الشيء مش بسيط.

ومين قاللك ان الترجمة شيء بسيط وما يكلف شيء؟ تحتاج تترجم ملفات كل اللعبة...وفي نقطة الكل غافل عنها...انت تترجم سوفتوير....تحتاج مبرمجين يتعاملوا في حالة ان ملفات اللعبة الاصلية ما تدعم العربية اساسا -واعتقد هذا سبب عدم وجود ترجمة لليتل بيج بلانيت 3 مثلا-...وفي بعض الاحيان تحتاج تتواصل مع مطوري اللعبة نفسهم...انت ما تبغى تترجم وتطلع الترجمة حروف مقطعة او بالمقلوب او ما تدعم.من.اليمين لليسار.....السالفة مش مجرد ترجمة تلصقها على الشاشة وتمشي مثل ترجمة الافلام يعني...هذي كلها تكلف وتاخذ من مدة التطوير والميزانية ويب تكلف اكثر مما تتصور...ممكن توصل ل100 الف دولار في احسن الاحوال حسب علمي.

وانت تتكلم عن لعبة ضخمة وفيها مناطق كثيرة مثل شينمو....يعني بيكلف اكثر من المعتاد.

وبعد كل هذا التعب....انت مش ضامن ان اللعبة عندها سوق عندنا اصلا او بتبيع بشكل يبرر تكاليف اللوكيلايزيشن الكثيرة.

ومش كأن يو سوزوكي ما وصلته الاصوات باضافة اللغة العربية اصلا...هي وصلته اثناء الحملة...لكن بطبيعة الحال عنده اولويات اهم حاليا وهو صناعة افضل شينمو 3 يستطيع صناعتها.

مع أن كلامك قبل البولد يوحي بشيء كبير كتكلفه, هو موضوع الترجمه يبغاله شغل اكيد.. مب بمقدار الدبلجه لكن له شغل خاص وياخذ وقت أتفق معك.
لكن هذا اللي في البولد.. التكلفه اللي أنت تشوفها في أحسن الأحوال 100 ألف, هذا اللي أنا بصله "التكلفه" ومادام التكلفه بالضئاله ذي ما أعتقد فيه أي عذر عشان ندافع عن عدم الترجمه ما دام اللعبه جاها كيكستارتر+الأن بيجيها باي بال, وبعدها سوني بتسوقها وتدعمها بشكل كبير وتغطي جزء من التكلفه.. ليش ما تقدر تعين كم موظف عشان يتعامل مع اللي تسميها تعقيدات ويجيبلنا ترجمه إحنا مطالبين فيها.. ما عينت للبرتغاليه ولغات ثانيه!,مب قادرين يضحون ب100 الف من الميزانيه الأعظم؟؟ مب قادره سوني تتدخل في الموضوع وتتكفل بترجمتها بما أنها ممول كبير في المشروع وتعين فريق خاص للموضوع؟؟ وأبداً لا تتكلم عن مقدار الإستثمار, السوق العربي الإستثمار فيه شيء حلو حالياً بما انه نامي وتقدر تطلع منه ربح , وإذا فيه مطالبات وانت يالمطور شفت أنها كبيره لابد تشتغل لتلبية المطالبات ذي..

أنتم تبالغون جداً وتحسسونا أن إضافة اللغه العربيه كترجمه بيؤثر على جودة اللعبه أو ضخامة مناطقها ومحتواها....بينما الشغله أصغر من كذا, عين كم واحد حريف,أو خل سوني تتكفل فيها وتعين كم واحد حريف,حط فلوس على الطاوله(100 ألف أو بالكثير 150 ألف) وغالباً ما بتؤثر ,صلى الله وبارك.
 

MH MD

Administrator
Administrator
مشرف
١- سوفتوير جهاز PS4 يدعم اللغة العربية فلذلك سالفة انهم ما يقدرون تقنياً هذا عذر قديم واندثر بعد تعريب الجهاز رسمياً.
٢- دعم كل اللغات بحملة الكيكستارتر تطلب ١٠٠ ألف دولار "مو اكثر من كذا" وما اعتقد انه يحتاج اصلاً انه يدعم اللغات جميعها المطلوبه بالحمله لكن هو انجبر لأن منظمة الالعاب الاوربية عندهم بنظامهم يشترطون ان اي لعبه تدخل دولهم انها تكون مترجمة بلغتهم.
٣- انت ذكرت عدم وجود ترجمة لـ LBP3 بينما نسيت او تناسيت ترجمة The Witcher 3 , Fifa 12 , Fifa 13, Fifa 14 , Fifa 15, PES14 , Tomb Raider , Wall-E , Call of Duty: Advanced Warfare , Disney Infinity, Assassins Creed Unity , Assassins Creed : Black Flag , والالعاب القادمة Metal Gear Solid 5: The Phantom Pain , Assassin's Creed Syndicate , Tom Clancy's The Division
٤- صدقني ما راح ياخذ منك اكثر من ثانيه او ثانيتين بالكثير في انك تروح و تضغط رتويت على اي تغريدة لهالحملة بدال ما تجي وتكتب وتتعب نفسك في شي ما راح يضرك من الاساس اذا انت دعمته ولا راح يضرك اذا انت خليته وخليت العالم ياللي فيه يبحثون مثل يبغون في دعم حملتهم.
كل الالعاب اللي ذكرتها مينستريمية وشعبية -ما عدا ويتشر يمكن- وطبيعي تحصل على ترجمة...في المقابل...ايش هي شينمو؟ مين يعرفها اصلا؟ اشوف المطالبة بتعريب لعبة مثل انشارتد 4 مثلا افضل وغالبا بتحصلوا على نتائج فعلية فيه...عكس لعبة ما اندعمت الا بالكيكستارتر اصلا بعد 15 سنة.

ويب في مشاكل برمجية لكل لعبة....مش لان الجهاز يدعم اللغة معناه ان لغة اللعبة البرمجية تدعمها ايضا....ومع ذلك لسه احيانا اواجه مشاكل في اللغة عندي وقت ما ادخل الستور...فمش بيرفكت.
مثال ثاني على هالشيء هو الجوالات...الجوالات تدعم.العربي لكن عندي العاب "معربة" بس بالمقلوب وحروف مقطعة...مش مشكلة نظام لكن مشكلة برنامج وبرمجة.

وانا ما اشارك في شيء مش مقتنع فيه ووضحت اسبابي هنا كلها...صوتي لحاله ما يأثر اصلا...واذا يأثر...مافي اسهل من صنع حساب ثاني في تويتر تطالب فيه بالتعريب...بنفس المنطق...ما يحتاج تتعب نفسك تكلمني في هالموضوع اذا انت مقتنع بالحملة (@)

مع أن كلامك قبل البولد يوحي بشيء كبير كتكلفه, هو موضوع الترجمه يبغاله شغل اكيد.. مب بمقدار الدبلجه لكن له شغل خاص وياخذ وقت أتفق معك.
لكن هذا اللي في البولد.. التكلفه اللي أنت تشوفها في أحسن الأحوال 100 ألف, هذا اللي أنا بصله "التكلفه" ومادام التكلفه بالضئاله ذي ما أعتقد فيه أي عذر عشان ندافع عن عدم الترجمه ما دام اللعبه جاها كيكستارتر+الأن بيجيها باي بال, وبعدها سوني بتسوقها وتدعمها بشكل كبير وتغطي جزء من التكلفه.. ليش ما تقدر تعين كم موظف عشان يتعامل مع اللي تسميها تعقيدات ويجيبلنا ترجمه إحنا مطالبين فيها.. ما عينت للبرتغاليه ولغات ثانيه!,مب قادرين يضحون ب100 الف من الميزانيه الأعظم؟؟ مب قادره سوني تتدخل في الموضوع وتتكفل بترجمتها بما أنها ممول كبير في المشروع وتعين فريق خاص للموضوع؟؟ وأبداً لا تتكلم عن مقدار الإستثمار, السوق العربي الإستثمار فيه شيء حلو حالياً بما انه نامي وتقدر تطلع منه ربح , وإذا فيه مطالبات وانت يالمطور شفت أنها كبيره لابد تشتغل لتلبية المطالبات ذي..

أنتم تبالغون جداً وتحسسونا أن إضافة اللغه العربيه كترجمه بيؤثر على جودة اللعبه أو ضخامة مناطقها ومحتواها....بينما الشغله أصغر من كذا, عين كم واحد حريف,أو خل سوني تتكفل فيها وتعين كم واحد حريف,حط فلوس على الطاوله(100 ألف أو بالكثير 150 ألف) وغالباً ما بتؤثر ,صلى الله وبارك.
انت محسسني ان المبلغ بسيط....تراه 100 الف دولار.....مبلغ كبير جدا....يعتبر ولا شيء لان اللعبة اساسا هي اكثر لعبة كيكستارتر تم دعمها على الاطلاق....لو كانت التكلفة بسيطة كنا بنشوف الكثير من الالعاب المعربة...وبنشوف حتى العاب كثيرة تطلع من اليابان وتربح في اسواق كبيرة...وحط.في بالك.انه مبلغ تقديري وممكن يكون ضعف كذا اصلا بما ان اللعبة ضخمة وفيها نصوص كثيرة...بدون ما.اتكلم عن تكلفة تصريح اللعبة.

في.المقابل....هذه التكلفة هل بتكون.مبررة لو اللعبة ما عندها جمهور هنا اصلا وفي نهاية الامر فشلت؟ مش الافضل يحطوا هالتكلفة في تطوير اللعبة؟ او اضافة لغة لمواقع موجودة في اللعبة مثل الصينية مثلا اللي عدد سكانها ومتحدثينها اكبر بكثير؟

ما اشوف شيء منطقي انكم تتطالبوا لعبة شينمو بالذات انها تتعرب مع كل مشاكلها التمويلية والتطويرية اصلا....احمدوا ربكم انها موجودة كحقيقة....التعريب شيء مش مهم ولا ضروري في الوضع الحالي وتقدروا توفروا جهود المطالبة والحملات لالعاب اخرى عندها فرصة نجاح اكبر من شينمو.
 

عاشق 360

True Gamer
كل الالعاب اللي ذكرتها مينستريمية وشعبية -ما عدا ويتشر يمكن- وطبيعي تحصل على ترجمة...في المقابل...ايش هي شينمو؟ مين يعرفها اصلا؟ اشوف المطالبة بتعريب لعبة مثل انشارتد 4 مثلا افضل وغالبا بتحصلوا على نتائج فعلية فيه...عكس لعبة ما اندعمت الا بالكيكستارتر اصلا بعد 15 سنة.

ويب في مشاكل برمجية لكل لعبة....مش لان الجهاز يدعم اللغة معناه ان لغة اللعبة البرمجية تدعمها ايضا....ومع ذلك لسه احيانا اواجه مشاكل في اللغة عندي وقت ما ادخل الستور...فمش بيرفكت.
مثال ثاني على هالشيء هو الجوالات...الجوالات تدعم.العربي لكن عندي العاب "معربة" بس بالمقلوب وحروف مقطعة...مش مشكلة نظام لكن مشكلة برنامج وبرمجة.

وانا ما اشارك في شيء مش مقتنع فيه ووضحت اسبابي هنا كلها...صوتي لحاله ما يأثر اصلا...واذا يأثر...مافي اسهل من صنع حساب ثاني في تويتر تطالب فيه بالتعريب...بنفس المنطق...ما يحتاج تتعب نفسك تكلمني في هالموضوع اذا انت مقتنع بالحملة (@)


انت محسسني ان المبلغ بسيط....تراه 100 الف دولار.....مبلغ كبير جدا....يعتبر ولا شيء لان اللعبة اساسا هي اكثر لعبة كيكستارتر تم دعمها على الاطلاق....لو كانت التكلفة بسيطة كنا بنشوف الكثير من الالعاب المعربة...وبنشوف حتى العاب كثيرة تطلع من اليابان وتربح في اسواق كبيرة...وحط.في بالك.انه مبلغ تقديري وممكن يكون ضعف كذا اصلا بما ان اللعبة ضخمة وفيها نصوص كثيرة...بدون ما.اتكلم عن تكلفة تصريح اللعبة.

في.المقابل....هذه التكلفة هل بتكون.مبررة لو اللعبة ما عندها جمهور هنا اصلا وفي نهاية الامر فشلت؟ مش الافضل يحطوا هالتكلفة في تطوير اللعبة؟ او اضافة لغة لمواقع موجودة في اللعبة مثل الصينية مثلا اللي عدد سكانها ومتحدثينها اكبر بكثير؟

ما اشوف شيء منطقي انكم تتطالبوا لعبة شينمو بالذات انها تتعرب مع كل مشاكلها التمويلية والتطويرية اصلا....احمدوا ربكم انها موجودة كحقيقة....التعريب شيء مش مهم ولا ضروري في الوضع الحالي وتقدروا توفروا جهود المطالبة والحملات لالعاب اخرى عندها فرصة نجاح اكبر من شينمو.

انت كلامك يدل وكأنه انت الي تطور اللعبه مع احترامي ... بالأساس اذا التكلفه كبيره والفريق مايقدر يوفرها فـ بكل سهوله ماراح يحط الترجمه العربية فاللعبه على حساب تطويرها . مش احنا ولا انت الي نقرر اذا الفريق بأمكانه هاللشي او لا

انا مع الحمله اكيد , واشوفه شي ضروري . بالنسبه لي على الأقل . وحنا علينا نطالب والبقيه الفريق يقرره سواء كان فيه امكانيه او لا .
 

Saudi Fighter

True Gamer
كل الالعاب اللي ذكرتها مينستريمية وشعبية -ما عدا ويتشر يمكن- وطبيعي تحصل على ترجمة...في المقابل...ايش هي شينمو؟ مين يعرفها اصلا؟ اشوف المطالبة بتعريب لعبة مثل انشارتد 4 مثلا افضل وغالبا بتحصلوا على نتائج فعلية فيه...عكس لعبة ما اندعمت الا بالكيكستارتر اصلا بعد 15 سنة.
اخوي انت بنفسك قلتها ذا ويشتر مين كان لعبها من الاعبين العرب حتى اعضاء ترو جيمنج اغلبهم مالعبو الاجزاء السابقة
بعدين مسألة انه الستريش جولز حقت الترجمة تكلف 100 الف دولار اتوفع ماهو تكلفتها الحقيقة لكن هي مجرد تعبئة الخانات حقت الدعم

وانا ما اشارك في شيء مش مقتنع فيه ووضحت اسبابي هنا كلها...صوتي لحاله ما يأثر اصلا...واذا يأثر...مافي اسهل من صنع حساب ثاني في تويتر تطالب فيه بالتعريب...بنفس المنطق...ما يحتاج تتعب نفسك تكلمني في هالموضوع اذا انت مقتنع بالحملة (@)

مع احترامي لك واعذرني على صراحتي تفكيرك عقيم لما تقول ان صوتي ماراح يأثر اذا بنمشي على تفكريك عمرنا ماراح نسوي شي بل الحياة لانه كل واحد بيقول انا مجرد شخص واحد وش بيضر اذا سحبت الشي الثاني ماحد سحبك من باب بيتكم وقال تعال ادعم الحملة
اذا تبي تدعم ولا خلك ساكت انا عن نفسي الترجمة ماتهمني واقدر افهم بدونها لكن ايش الضرار اذا دعمنا هل حنا بنخسر شي؟
 

FANTASTIC DREAM

sugar man, colors to my dreams
كل الالعاب اللي ذكرتها مينستريمية وشعبية -ما عدا ويتشر يمكن- وطبيعي تحصل على ترجمة...في المقابل...ايش هي شينمو؟ مين يعرفها اصلا؟ اشوف المطالبة بتعريب لعبة مثل انشارتد 4 مثلا افضل وغالبا بتحصلوا على نتائج فعلية فيه...عكس لعبة ما اندعمت الا بالكيكستارتر اصلا بعد 15 سنة.

ويب في مشاكل برمجية لكل لعبة....مش لان الجهاز يدعم اللغة معناه ان لغة اللعبة البرمجية تدعمها ايضا....ومع ذلك لسه احيانا اواجه مشاكل في اللغة عندي وقت ما ادخل الستور...فمش بيرفكت.
مثال ثاني على هالشيء هو الجوالات...الجوالات تدعم.العربي لكن عندي العاب "معربة" بس بالمقلوب وحروف مقطعة...مش مشكلة نظام لكن مشكلة برنامج وبرمجة.

وانا ما اشارك في شيء مش مقتنع فيه ووضحت اسبابي هنا كلها...صوتي لحاله ما يأثر اصلا...واذا يأثر...مافي اسهل من صنع حساب ثاني في تويتر تطالب فيه بالتعريب...بنفس المنطق...ما يحتاج تتعب نفسك تكلمني في هالموضوع اذا انت مقتنع بالحملة (@)


انت محسسني ان المبلغ بسيط....تراه 100 الف دولار.....مبلغ كبير جدا....يعتبر ولا شيء لان اللعبة اساسا هي اكثر لعبة كيكستارتر تم دعمها على الاطلاق....لو كانت التكلفة بسيطة كنا بنشوف الكثير من الالعاب المعربة...وبنشوف حتى العاب كثيرة تطلع من اليابان وتربح في اسواق كبيرة...وحط.في بالك.انه مبلغ تقديري وممكن يكون ضعف كذا اصلا بما ان اللعبة ضخمة وفيها نصوص كثيرة...بدون ما.اتكلم عن تكلفة تصريح اللعبة.

في.المقابل....هذه التكلفة هل بتكون.مبررة لو اللعبة ما عندها جمهور هنا اصلا وفي نهاية الامر فشلت؟ مش الافضل يحطوا هالتكلفة في تطوير اللعبة؟ او اضافة لغة لمواقع موجودة في اللعبة مثل الصينية مثلا اللي عدد سكانها ومتحدثينها اكبر بكثير؟

ما اشوف شيء منطقي انكم تتطالبوا لعبة شينمو بالذات انها تتعرب مع كل مشاكلها التمويلية والتطويرية اصلا....احمدوا ربكم انها موجودة كحقيقة....التعريب شيء مش مهم ولا ضروري في الوضع الحالي وتقدروا توفروا جهود المطالبة والحملات لالعاب اخرى عندها فرصة نجاح اكبر من شينمو.

محمد.. أنت قاعد تحسبلي الكيك ستارتر بس؟؟ بيجيها باي بال وسوني فوق روسهم طبعاً.. كيف هي ما يقدرون يتحملون ترجمه عربيه بخسارتها وتكلفتها؟؟
في حجم مطاليات.. يو سازوكي بنفسه أعترف ان اللغه العربيه بجانب الصينيه عليها مطالبات.. إذا كبر مع الحمله ذي وممكن مع حملات ثانيه ليش ما نشوف تعريب؟؟؟
ياخي الأخطاء التقنيه اللي أنت تتكلم عنها (أو البرمجيه) هذي تعتمد على المرمجين والمترجمين اللي بيعينوهم..هم يتحملون هذا النوع من المسؤوليات بعد إتخاذ القرار طبعاً.

وهل اللعبه بتنجح بالبرتغال؟؟ وهل بتنجح بالصين؟؟ كيف بتضمنهم أكثر مما تضمن الشرق الأوسط..بينما هي عالمياً(شينمو 3) مب مضمون نجاحها والدليل التعقيد اللي صاير بمسالة تمويلها, ما في ناشر حتى سوني يضمن نجاحها في الغرب واليابان قبل أي دول ثانيه ناميه..
 

MH MD

Administrator
Administrator
مشرف
انت كلامك يدل وكأنه انت الي تطور اللعبه مع احترامي ... بالأساس اذا التكلفه كبيره والفريق مايقدر يوفرها فـ بكل سهوله ماراح يحط الترجمه العربية فاللعبه على حساب تطويرها . مش احنا ولا انت الي نقرر اذا الفريق بأمكانه هاللشي او لا

انا مع الحمله اكيد , واشوفه شي ضروري . بالنسبه لي على الأقل . وحنا علينا نطالب والبقيه الفريق يقرره سواء كان فيه امكانيه او لا .

وضع اللعبة التطويري والمالي واضح لأي واحد يتابع اخبار اللعبة...ما يحتاج اطورها حتى اعرف هالشيء...وأفضّل حاليا ان اي تكاليف اضافية تروح من اجل اللعبة نفسها حتى تظهر بأفضل شكل ممكن..خصوصا انها حاليا ما وصلت للدرجة المطموحة من يو سوزوكي...مطالب التعريب مش مهمة حاليا.
اخوي انت بنفسك قلتها ذا ويشتر مين كان لعبها من الاعبين العرب حتى اعضاء ترو جيمنج اغلبهم مالعبو الاجزاء السابقة
بعدين مسألة انه الستريش جولز حقت الترجمة تكلف 100 الف دولار اتوفع ماهو تكلفتها الحقيقة لكن هي مجرد تعبئة الخانات حقت الدعم



مع احترامي لك واعذرني على صراحتي تفكيرك عقيم لما تقول ان صوتي ماراح يأثر اذا بنمشي على تفكريك عمرنا ماراح نسوي شي بل الحياة لانه كل واحد بيقول انا مجرد شخص واحد وش بيضر اذا سحبت الشي الثاني ماحد سحبك من باب بيتكم وقال تعال ادعم الحملة
اذا تبي تدعم ولا خلك ساكت انا عن نفسي الترجمة ماتهمني واقدر افهم بدونها لكن ايش الضرار اذا دعمنا هل حنا بنخسر شي؟
الا ال100 الف رقم حقيقي وكلامي ما كان مبني على هالحملة اصلا....تكاليف اللوكيلايزيشن في بعض الحالات توصل لاكثر من كذا بكثير وتوصل لمليون دولار حتى لو اكثر..لو اللوكلايزيشن كان بسيط وما يكلف سيجا وكابكوم ما كانوا بيبخلوا بتقديم بعض عناوينهم للغرب....او الكثير من الشركات الاخرى....وهي شركات قادرة على تمويل العابها بنفسها وما تحتاج كيكستارترز عشان مجرد فقط انها تصنع لعبة.

ولا تخلط الامور..يب صوتي ما يفرق في مجرد حملة مش مقتنع فيها اصلا ووضحت اسبابي في هالموضوع لا اكثر ولا اقل...مش مقتنع بجدوى تعريب لعبة ما اكتملت اهدافها المالية اصلا ...التعريب حاليا مش مهم...تطوير اللعبة له الاولوية القصوى.... ومش فاهم ليش تطالبوا بتعريب هاللعبة بالذات..اذا تقدروا تطالبوا بتعريب العاب اخرى لها فرصة فعلية وما عندها مشاكل....هي مش تلك القضية المهمة العظمى اللي صوتي بيفرق فيها بشكل فعلي وممكن بسهولة تغش فيها حتى وتجيب اصوات زيادة من حسابات وهمية....عكس شغلك في المجتمع اللي يفرق لأنك تساعد اشخاص زيادة بشكل مستمر وتكون جزء من منظومة كبيرة تدفع المجتمع للتقدم والتطور....كل شخص فينا مهم وله دوره في الحياة.

محمد.. أنت قاعد تحسبلي الكيك ستارتر بس؟؟ بيجيها باي بال وسوني فوق روسهم طبعاً.. كيف هي ما يقدرون يتحملون ترجمه عربيه بخسارتها وتكلفتها؟؟
في حجم مطاليات.. يو سازوكي بنفسه أعترف ان اللغه العربيه بجانب الصينيه عليها مطالبات.. إذا كبر مع الحمله ذي وممكن مع حملات ثانيه ليش ما نشوف تعريب؟؟؟
ياخي الأخطاء التقنيه اللي أنت تتكلم عنها (أو البرمجيه) هذي تعتمد على المرمجين والمترجمين اللي بيعينوهم..هم يتحملون هذا النوع من المسؤوليات بعد إتخاذ القرار طبعاً.

وهل اللعبه بتنجح بالبرتغال؟؟ وهل بتنجح بالصين؟؟ كيف بتضمنهم أكثر مما تضمن الشرق الأوسط..بينما هي عالمياً(شينمو 3) مب مضمون نجاحها والدليل التعقيد اللي صاير بمسالة تمويلها, ما في ناشر حتى سوني يضمن نجاحها في الغرب واليابان قبل أي دول ثانيه ناميه..
انا احسب اللي شايفه امامي.....يمكن الباي بال ينجح ويمكن لا...هالشيء ما نعرفه....كل اللي اقوله اني مستغرب من اختيار لعبة معينة حتى تطالبوها بالتعريب واهدافها المالية مش مكتملة اصلا..وبالكاد اصبحت حقيقة والشركات كلها ما بغت تطورها وتنشرها اساسا...let alone تترجمها للغات العالم....ما اشوف اي منطق في تعريب شينمو 3 بالذات -بالوضع الحالي على الاقل- واللي وجود اللعبة اساسا لحاله معجزة.....التعريب بالوضع الحالي مجرد رفاهية وحمل زايد على لعبة بالقوة اصبحت حقيقة ولسه ما وصلت لكل طموحاتها حتى وما زال امامها طريق طويل....وقت ما نضمن ان اللعبة توصل للهدف المطلوب وتظهر بافضل حلة وقتها نفكر بالاشياء الثانية... ولا مبدأ التعريب نفسه انا مش ضده ابدا ...بل كان ممكن اكون داعم له لو كانت لالعاب اخرى.....اول شيء سويته مع البس4 اول ما شغلته لأول مرة وحدثته هو تحويله للغة العربية....كنت سعيد للغاية انه جاء اليوم اللي العب فيه جهاز كونسول بلغتي وبشكل فخم ومحترم.
 

dragon quest

True Gamer
حتى و ان كنت اجيد اللغة الإنجليزية
فلا بأس برؤية شينمو باللغة العربية، و هنا كثير من الناس لا يجيدون اللغة الإنجليزية، لاجلهم تم المشاركة.
 

NA1F

True Gamer
وضع اللعبة التطويري والمالي واضح لأي واحد يتابع اخبار اللعبة...ما يحتاج اطورها حتى اعرف هالشيء...وأفضّل حاليا ان اي تكاليف اضافية تروح من اجل اللعبة نفسها حتى تظهر بأفضل شكل ممكن..خصوصا انها حاليا ما وصلت للدرجة المطموحة من يو سوزوكي...مطالب التعريب مش مهمة حاليا.

الا ال100 الف رقم حقيقي وكلامي ما كان مبني على هالحملة اصلا....تكاليف اللوكيلايزيشن في بعض الحالات توصل لاكثر من كذا بكثير وتوصل لمليون دولار حتى لو اكثر..لو اللوكلايزيشن كان بسيط وما يكلف سيجا وكابكوم ما كانوا بيبخلوا بتقديم بعض عناوينهم للغرب....او الكثير من الشركات الاخرى....وهي شركات قادرة على تمويل العابها بنفسها وما تحتاج كيكستارترز عشان مجرد فقط انها تصنع لعبة.

ولا تخلط الامور..يب صوتي ما يفرق في مجرد حملة مش مقتنع فيها اصلا ووضحت اسبابي في هالموضوع لا اكثر ولا اقل...مش مقتنع بجدوى تعريب لعبة ما اكتملت اهدافها المالية اصلا ...التعريب حاليا مش مهم...تطوير اللعبة له الاولوية القصوى.... ومش فاهم ليش تطالبوا بتعريب هاللعبة بالذات..اذا تقدروا تطالبوا بتعريب العاب اخرى لها فرصة فعلية وما عندها مشاكل....هي مش تلك القضية المهمة العظمى اللي صوتي بيفرق فيها بشكل فعلي وممكن بسهولة تغش فيها حتى وتجيب اصوات زيادة من حسابات وهمية....عكس شغلك في المجتمع اللي يفرق لأنك تساعد اشخاص زيادة بشكل مستمر وتكون جزء من منظومة كبيرة تدفع المجتمع للتقدم والتطور....كل شخص فينا مهم وله دوره في الحياة.


انا احسب اللي شايفه امامي.....يمكن الباي بال ينجح ويمكن لا...هالشيء ما نعرفه....كل اللي اقوله اني مستغرب من اختيار لعبة معينة حتى تطالبوها بالتعريب واهدافها المالية مش مكتملة اصلا..وبالكاد اصبحت حقيقة والشركات كلها ما بغت تطورها وتنشرها اساسا...let alone تترجمها للغات العالم....ما اشوف اي منطق في تعريب شينمو 3 بالذات -بالوضع الحالي على الاقل- واللي وجود اللعبة اساسا لحاله معجزة.....التعريب بالوضع الحالي مجرد رفاهية وحمل زايد على لعبة بالقوة اصبحت حقيقة ولسه ما وصلت لكل طموحاتها حتى وما زال امامها طريق طويل....وقت ما نضمن ان اللعبة توصل للهدف المطلوب وتظهر بافضل حلة وقتها نفكر بالاشياء الثانية... ولا مبدأ التعريب نفسه انا مش ضده ابدا ...بل كان ممكن اكون داعم له لو كانت لالعاب اخرى.....اول شيء سويته مع البس4 اول ما شغلته لأول مرة وحدثته هو تحويله للغة العربية....كنت سعيد للغاية انه جاء اليوم اللي العب فيه جهاز كونسول بلغتي وبشكل فخم ومحترم.

سهله المسأله
اذا جاهم دعم كبير من سوني وخيار اضافة اللغه العربية مايضر باللعبه راح يضيفونها
صدقني ماراح يضيفون اللغه العربيه اذا تضر باللعبه
فاعتقد مافيها مشكلة دعم الحمله
الرأي الاخير للمطور اذا شاف الفلوس متاحه لاضافة لغه عربيه ( اذا شاف الحمله قوية) اكيد راح يضيفها
 

Super Shadow

True Gamer
الناس فاهمة نقطة محمد غلط ، هو مش واقف ضد التعريب بشكل عام و هو يوضح ان في أشياء لها اولوية قبل اللغة ، مهم جدا نحنا كلاعبين ان الجيم بلاي يكون ممتاز ، اللغة تظل جانب ثانوي و ما يحتاج نذكر لعبة الركاز العربية و آخر شي طلعت من أسوأ اﻻلعاب و ما شفعت لها اللغة العربية

خل نكون منطقيين ، في المجتمع العربي الي لعبوا سلسلة شينمو على وقتها كثيرين منهم تركوا الفيديو جيمز و صارت ذكريات بالنسبة لهم اﻻ من رحم ربي و طبعا في منا مازال يلعب و ما انكر ها الشي ، ﻻ تنسوا الجيل الجديد من الجيمرز عندنا راقد على سلسلة كود و ما يعرف سلسلة شينمو و حتى لو سمعها و شاف منها يمكن تكون معقدة بالنسبة له ، نحنا نتكلم عن سلسلة مدفونة من سنين و مش سلسلة من جيل حالي نفس اساسين كريد 4 و ويتشر و غيرهم الي اللاعبين جدد متأقلمين وياهم و اصدروا لهم ترجمة عربية

انا من اشد المحبين للغة العربية الفصحى و متمسك فيها لكن في اولويات ﻻزم احطها بالحسبان ، اذا الحملة حققت هدفها ساعتها راح ادعم حملة تعريب اللعبة بكل قوة
 

Blue Blood

Banned
بس للمعلومة عشان تترجم لعبة لازم تكون عندك كمن لغة برمجة و degree عشان تترجم ( مدري اذا يقبلون هواة) و غير كذا لازم يكون المترجم ملم باللغة العربية.

هذي المواصفات عشان تتوفر بالشخص لحاله مكلفة جدا و راح تحتاج ميزانية كبيرة اشوي.

بس للمعلومة يعني، مش احباط للحملة او تخريب، فقط معلومة.
 

FANTASTIC DREAM

sugar man, colors to my dreams
الناس فاهمة نقطة محمد غلط ، هو مش واقف ضد التعريب بشكل عام و هو يوضح ان في أشياء لها اولوية قبل اللغة ، مهم جدا نحنا كلاعبين ان الجيم بلاي يكون ممتاز ، اللغة تظل جانب ثانوي و ما يحتاج نذكر لعبة الركاز العربية و آخر شي طلعت من أسوأ اﻻلعاب و ما شفعت لها اللغة العربية

عارف أنه موب واقف ضد التعريب.. طيب أنا سؤالي ليش بتأثر على الجيمبلاي؟؟؟ ليش بتأثر على اللعبه نفسها؟؟ ماالترجمه لها فريق خاص.
وعلى الفلوس والميزانيه والخساير نفس الشيء لازم نقوله للغه البرتغاليه, او الصينيه, كم واحد يعرف شينمو هناك؟؟ ما أقدر أصدق أن عشاقها يتعدون المليون او المليونين بالكثير حول العالم فمابالك لما تحصرهم في منطقه أصغر من العالم كله وتقولي كم عددهم؟؟ بيطلع قليل يا صاحبي, إذاً إستثمار سيء..إذاً ميزانيه وفلوس على الفاضي..إذا وإذا..الخ.
إذاً لا أحد يجيني ويتكلم عن الترجمه العربيه وأنها إستثمار سيء وياخذ هذي الحجه كرأي مخالف.. كل اللغات إستثمار سيء مع شينمو أصلاً.. لأن اللعبه نفسها مب مضمون نجاحها الى هالدرجه وشايفين كيف التعقيد في مسألة تمويلها ونشرها! لكن الفريق لازم يتمسك أن في عشاق لشينمو في الشرق الأوسط بكبره, كانوا قليلين او كثيرين لازم نوصلهم اللعبه بلغتهم, في مطالبات با راجل من بين كل لغات العالم.. ما يو سوزوكي قال ان هي واللغه الصينيه الأكثر طلباً! دعم الحمله ذي وممكن حملات ثانيه بيفيدنا جداً, لمتى أحنا كعرب مسكوت عنا, من حقنا كل ألعابنا المفضله تجينا بلغة لساننا زي البرتغالي وأي إنسان من اوروبا كان فرنسي او إسباني تجيه اللعبه بلغة لسانه.

وعن المبلغ واضح من الكيكستارتر ان اللغات ما تكلف اكثر من 100 ألف عشان تضمنها في شينمو3.. بترجمه طبعاً, ما في أي دليل ان المبلغ ذا بيأثر على لعبه زي كذا., واعيدها: سوني معهم.
 

Super Shadow

True Gamer
عارف أنه موب واقف ضد التعريب.. طيب أنا سؤالي ليش بتأثر على الجيمبلاي؟؟؟ ليش بتأثر على اللعبه نفسها؟؟ ماالترجمه لها فريق خاص.
وعلى الفلوس والميزانيه والخساير نفس الشيء لازم نقوله للغه البرتغاليه, او الصينيه, كم واحد يعرف شينمو هناك؟؟ ما أقدر أصدق أن عشاقها يتعدون المليون او المليونين بالكثير حول العالم فمابالك لما تحصرهم في منطقه أصغر من العالم كله وتقولي كم عددهم؟؟ بيطلع قليل يا صاحبي, إذاً إستثمار سيء..إذاً ميزانيه وفلوس على الفاضي..إذا وإذا..الخ.
إذاً لا أحد يجيني ويتكلم عن الترجمه العربيه وأنها إستثمار سيء وياخذ هذي الحجه كرأي مخالف.. كل اللغات إستثمار سيء مع شينمو أصلاً.. لأن اللعبه نفسها مب مضمون نجاحها الى هالدرجه وشايفين كيف التعقيد في مسألة تمويلها ونشرها! لكن الفريق لازم يتمسك أن في عشاق لشينمو في الشرق الأوسط بكبره, كانوا قليلين او كثيرين لازم نوصلهم اللعبه بلغتهم, في مطالبات با راجل من بين كل لغات العالم.. ما يو سوزوكي قال ان هي واللغه الصينيه الأكثر طلباً! دعم الحمله ذي وممكن حملات ثانيه بيفيدنا جداً, لمتى أحنا كعرب مسكوت عنا, من حقنا كل ألعابنا المفضله تجينا بلغة لساننا زي البرتغالي وأي إنسان من اوروبا كان فرنسي او إسباني تجيه اللعبه بلغة لسانه.

وعن المبلغ واضح من الكيكستارتر ان اللغات ما تكلف اكثر من 100 ألف عشان تضمنها في شينمو3.. بترجمه طبعاً, ما في أي دليل ان المبلغ ذا بيأثر على لعبه زي كذا., واعيدها: سوني معهم.
انا تكلمت بصفة عامة و ما قصدتك تحديداً لو كنت اقصدك لكنت اقتبست ردك ، انا قريت ردودكم و عارف ايش مقصدكم
انا ما قلت ان الترجمة تأثر على الجيم بلاي في شي ، المسألة في الميزانية الي ﻻزم تنصرف في المكان المناسب و في المكان اﻻولى قبل البقية ، هم ﻻزم قبل كل شي يكلمون المبلغ المطلوب عشان نطلع بأفضل تجربة و بعدين اللغة تكون شي ثانوي ، اﻻستثمار في شي ثاني مش سيء لكنه مش وقته اﻵن
و ثاني شي انا تكلمت عن المجتمع العربي تحديداً و شو يحبون ها اﻻيام و ذكرت كود كمثال الي غاسلة ها اﻻيام معظم اللاعبين من الجيل الجديد ، مدري عن الشعوب الباقية شو تحب و شو ميولهم
و مرة ثانية انا ما قلت ان دعم اللغة العربية يعتبر سيء و قلت عندي استعداد اني ادعمهم في ها الناحية لكن الهم اﻻكبر هو الوصول الى المبلغ المطلوب
 

FANTASTIC DREAM

sugar man, colors to my dreams
انا تكلمت بصفة عامة و ما قصدتك تحديداً لو كنت اقصدك لكنت اقتبست ردك ، انا قريت ردودكم و عارف ايش مقصدكم
انا ما قلت ان الترجمة تأثر على الجيم بلاي في شي ، المسألة في الميزانية الي ﻻزم تنصرف في المكان المناسب و في المكان اﻻولى قبل البقية ، هم ﻻزم قبل كل شي يكلمون المبلغ المطلوب عشان نطلع بأفضل تجربة و بعدين اللغة تكون شي ثانوي ، اﻻستثمار في شي ثاني مش سيء لكنه مش وقته اﻵن
و ثاني شي انا تكلمت عن المجتمع العربي تحديداً و شو يحبون ها اﻻيام و ذكرت كود كمثال الي غاسلة ها اﻻيام معظم اللاعبين من الجيل الجديد ، مدري عن الشعوب الباقية شو تحب و شو ميولهم
و مرة ثانية انا ما قلت ان دعم اللغة العربية يعتبر سيء و قلت عندي استعداد اني ادعمهم في ها الناحية لكن الهم اﻻكبر هو الوصول الى المبلغ المطلوب

أكيد ما تقصدني تحديداً..أعرف انك تتكلم بشكل عام.
-أنا المهم عندي المحصله النهائيه.. لما اللعبه تنزل تكون مترجمه إذا قرر الفريق وإستجاب للمطالبات, الان والمبلغ ما اكتمل محد جابرهم, بتدعمهم سوني بعدين ببقية الميزانيه والتسويق..مو شرط تكون من فلوس الكيكستارتر او حتى الباي بال,ولو كانت ما في مشكله ولو لا وكانت من دعم 100% من سوني برضو ما في مشكله. ومره ثانيه: سوني معهم.
--أنت ببتكلم عن نسبة المكجولين واللي لايمكن يهتمون للعبه مثل شينمو.. انت بتتكلم عن العالم كله,في امريكا وفي أوروبا وفي الصين وفي البرتغال, كل المناطق ذي عندها نسبه من النون جيمرز, والمنطقه العربيه نفس الشيء.. تقدر تسقط هذا الشيء حتى على اللغه البرتغاليه او الصينيه وتحطه كتبرير لعدم وجود اللغه, في المنطقه العربيه أكيد في نسبه من فانز شينمو, بسيطه وأبسط ممكن, لكن في مطالبين وبرضو من الناس اللي مب فانز لشينمو واللي مهتمين بالأخبار وبينفع معهم تسويق, بتلقاهم بيطالبون ويشاركونك الحماس, بتلقى النوعين في كل بلاد العالم عادي, النسب تختلف لكن ما تقدر تحطه كتبرير لعدم وجود اللغه وأنها مضيعة وجهد مال, تكلم عن البرتغاليه والصينيه زي ما تتكلم عن العربيه عشان ما تطلعون متناقضين, نفس العيوب في الإستثمار تنطبق على كل لغه لدوله صغيرة السوق.. البرتغال والصين والشرق الاوسط كلهم يحتملون سؤال "كم واحد يعرف شينمو هناك أصلاً؟".. لكن تشوف البرتغاليه تلقى حقها لكن العربيه نوقفلها بحجج زي كذا.
 

Super Shadow

True Gamer
أكيد ما تقصدني تحديداً..أعرف انك تتكلم بشكل عام.
-أنا المهم عندي المحصله النهائيه.. لما اللعبه تنزل تكون مترجمه إذا قرر الفريق وإستجاب للمطالبات, الان والمبلغ ما اكتمل محد جابرهم, بتدعمهم سوني بعدين ببقية الميزانيه والتسويق..مو شرط تكون من فلوس الكيكستارتر او حتى الباي بال,ولو كانت ما في مشكله ولو لا وكانت من دعم 100% من سوني برضو ما في مشكله. ومره ثانيه: سوني معهم.
--أنت ببتكلم عن نسبة المكجولين واللي لايمكن يهتمون للعبه مثل شينمو.. انت بتتكلم عن العالم كله,في امريكا وفي أوروبا وفي الصين وفي البرتغال, كل المناطق ذي عندها نسبه من النون جيمرز, والمنطقه العربيه نفس الشيء.. تقدر تسقط هذا الشيء حتى على اللغه البرتغاليه او الصينيه وتحطه كتبرير لعدم وجود اللغه, في المنطقه العربيه أكيد في نسبه من فانز شينمو, بسيطه وأبسط ممكن, لكن في مطالبين وبرضو من الناس اللي مب فانز لشينمو واللي مهتمين بالأخبار وبينفع معهم تسويق, بتلقاهم بيطالبون ويشاركونك الحماس, بتلقى النوعين في كل بلاد العالم عادي, النسب تختلف لكن ما تقدر تحطه كتبرير لعدم وجود اللغه وأنها مضيعة وجهد مال, تكلم عن البرتغاليه والصينيه زي ما تتكلم عن العربيه عشان ما تطلعون متناقضين, نفس العيوب في الإستثمار تنطبق على كل لغه لدوله صغيرة السوق .. البرتغال والصين والشرق الاوسط كلهم يحتملون سؤال "كم واحد يعرف شينمو هناك أصلاً؟".. لكن تشوف البرتغاليه تلقى حقها لكن العربيه نوقفلها بحجج زي كذا.
فارس الله يرضى عليك و يبارك فيك ، أنا ما تكلمت عن الكاجوالز و النون جيمرز ، أنا قلت "الجيل الجديد من اللاعبين" النون جيمرز ما يلتفتون للألعاب أصلا ، أنا تكلمت عن العالم العربي فمدري ليش تدخل الدول الثانية غيرنا ، أنا في النهاية لاعب عربي و مش برتغالي أو صيني و كل دولة لها عاداتها و تقاليدها و نحنا عندنا على سبيل المثال الكاجوالز يشوفون الألعاب موجهة للأطفال بس الدول الثانية عندها اعتقاد ثاني فما تقدر تخلطنا وياهم في ها الناحية ، اذا أنت معترض ليش يتم الدعم في البرتغال و غيرهم ، للعلم ترى حتى الدول النامية يتم الدعم فيها للأسف و نحنا نكون آخر ناس مع نحنا أولى بذلك ، نظام التعريب وصل متأخرا عندنا و كنا نطالبه من أيام البلاي ستيشن 3 و حطوه في البلاي ستيشن 4 أخيرا و على ها القياس شي طبيعي اننا نكون آخر ناس نظراً أنه دايما يتم تجاهلنا ، و مرة أخرى ما قلت أنها مضيعة للجهد و المال ، زبدة كلامي خل يوصلون للمبلغ المطلوب و بعدها لكل حادثٍ حديث ، قبل ما تقول "مرة ثانية: سوني راح تدعمهم" حسب ما سمعت أن سوني راح تسوق اللعبة فقط و راح يصدر نسخة الPC للعبة ، ولو كانت هي فعلا مهتمة بالمشروع لدعموه بالكامل و وفروا 10 مليون مليون دولار من البداية و ها المبلغ مش صعب على سوني أصلا
عموما الله يوفقكم في حملة الدعم و اذا نجحتوا باذن الله فجزاكم الله خيرا
 

dro

Versus XIII Epic
با امانة الحملة قمة في السماجة و مو وقتها ابدا و للعبة الغلط . ما لقيتم الا شينمو الي ما صدقنا انها ترجع !؟ .. عندكم العاب كبيرة تستاهل المطالبة اكثر زي ميتل جير و انتشارتد .. اما شينمو 3 يا رجل أنا راضي لو اصوات يابانية مع لغة اشارة ! .. سرسلي احسكم مره مروقين و داخلين عرض بمطالبتكم هذه .. لحد يجي يقولي الحملة فيها لغة برتغالية و مدري أيش و أيش نفرق عنهم .. كلنا نعرف ان ترتيب معطيات الحملة كانت غلط .. بمعنى ظاهريا موجود لغة معينة لكن واقعيا الفلوس راح تروح للعبة نفسها .. أنا عندي الأهتمام با التفاصيل و الرسوم ( تكون قريبة لفيديو الفان على الأقل ) و الأفكار و المحتوى بشكل عام اهم بترليون مرة من اللغة العربية

+ حلاتها شينمو با اصوات يابانية مع ترجمة انجليزية اصلا .. آسف على صراحتي
 

Orange

True Gamer
بكل حال من الاحوال المبرمجين عندهم اولوية اللعبه يمكن نشوف ترجمة عربية مستقبلا بعد انتاج اللعبه ولو كانت المطالبات بعدها ممكن جدا اكون داعم ليها مع ان عمري ما سمعت عنها ولا لعبتها .. لكن ايضا كشخص يعرف السوق جيدا على الاقل في بلدي وجود اي لعبه مترجمة يفتح سوق كبير جدا جدا للعبه و مجال تسويقي جيد لها بغض النظر عن اللعبه وهذا شيء يسحب للترجمة على كل المسأله هنا فقط مسألة أولويات = 1- لعبة افضل ثم تاتي الامور الثانوية كالترجمة مستقبلا على الاقل
 

Raulioo

Tarnished
يفتحون حساب باي بال ثاني (غير الاساسي) للتبرع للغة العربية ويحددون مبلغ معين واذا وصل -واكيد كل المتبرعين عرب- يتعاقدون مع الشركه اللي بتشتغل بالترجمه وصلى الله وبارك @@
الكل بيكون راضي ولا بيأثر بأي طريقة على تطوير اللعبة.
 
التعديل الأخير:

CODE-X

عضو فريق TG كورة أوروبية
على النقاش اللي هنا ترجمت نصوص اللعبة و طباعتها في السيستم صار يكلف 10 مليون الظاهر :\
 

Blue Blood

Banned
على النقاش اللي هنا ترجمت نصوص اللعبة و طباعتها في السيستم صار يكلف 10 مليون الظاهر :\
هي فعلا تكلف لانها بتحتاج مبرمجين و تعديل للحروف العربية و تصحيح الكتابة من اليمين الى اليسار.
 

ryo hazuki

True Gamer
راح ادعم الحملة معاكم , لكن اشوف انه الي لعبها قبل 14 سنه مش محتاج ترجمة عشان يلعبها الان , هذا من غير انه اكبر همنا حاليا هوه ان تخرج اللعبه بأحسن شكل من غير اضافة عبئ على الفريق , لكن ليش لا بنشارك في حملة اللغة العربية
 

CODE-X

عضو فريق TG كورة أوروبية
هي فعلا تكلف لانها بتحتاج مبرمجين و تعديل للحروف العربية و تصحيح الكتابة من اليمين الى اليسار.
تحتاج نفر واحد بعقد مؤقت لست شهور بالكثير و مترجم نصوص بدفع على انهاء العمل و مش بالساعة و انتهى الموضوع، محسسيني الان انه هالنفر كان بيبني مدينة لوس سانتوس من جراند في شينمو <_<
الناس من سنة جدي تترجم الالعاب بنفسها من غرفة النوم، حتى البلاي 3 عربه شخص بشغله الخاص من كثر ما هالشيء سهل.
و البلاي 4 فيه عربي فلا تعديل ولا بطيخ، صارت قضية فلسطين و مستوى اللعبة الحسن يعتمد على عدم وجود تعريب :\
 

Blue Blood

Banned
تحتاج نفر واحد بعقد مؤقت لست شهور بالكثير و مترجم نصوص بدفع على انهاء العمل و مش بالساعة و انتهى الموضوع، محسسيني الان انه هالنفر كان بيبني مدينة لوس سانتوس من جراند في شينمو <_<
الناس من سنة جدي تترجم الالعاب بنفسها من غرفة النوم، حتى البلاي 3 عربه شخص بشغله الخاص من كثر ما هالشيء سهل.
و البلاي 4 فيه عربي فلا تعديل ولا بطيخ، صارت قضية فلسطين و مستوى اللعبة الحسن يعتمد على عدم وجود تعريب :\
حبيبي ترجمة الالعاب تدخل تحت مجال تخصصي، عندي كورس كامل مختص فيها بس، ااكد لك انها مكلفة و صعبة.

بعدين اللعبة كم نص فيها عشان تشغل شخص واحد و تحطه ست شهور يترجم؟

اذا لعبة زي فاينال فانتزي تايب زيرو قعدوا المترجمين فترة طويلة يترجمون فيها (اكثر من مترجم) فمابالك بلعبة زي شينمو تحصل النصوص بكل زاوية باللعبة؟ هذا غير التدقيق و المعايير اللي بيمشي عليها المترجم.
 
أعلى