تم طرح فلم ايفانجليون الاول من ترجمة المبدع ماد ، استمتعوا
محمد لاتتردد ، مترجم هذا الفلم اعرفه منذ زمن وترجمته ممتازة + الفريق بعض اعضاءة اشتغلو مع الديفل سابقآ + المترجم عنده خبرة كبيرة في اللغه الانجليزية + قليل من اليابانية = الفريق ليس واعد وإنما لديه خبره كبيرة لول .
ممتاز لازم تشوف العمل هذا يا محمد شيء رهيب بشكل خصوصا الموسم الاول الرائع جدا.رائع! لأنهم على وشك ترجمة داركر ذان بلاك وأنا أفكر أشوفه من ترجمتهم. أما فيلم إيفا، فقد حملته مسبقًا من ترجمة الديفلز 3:
ممتاز لازم تشوف العمل هذا يا محمد شيء رهيب بشكل خصوصا الموسم الاول الرائع جدا.
أنمي يستحق المشاهدة، ويستحق الترجمة، ولهذا اخترته.
هذا أول مشروع جاد لي منذ انتهاء كوروكو، لذا أعدكم بإكماله إن شاء الله وسيكون الإصدار أسبوعيًا بواقع حلقة أو حلقتين أو أكثر إن سمح لي الأمر.
هل في فريق احد فريق عربي ترجم Ghost In The Shell السلسلة التلفزيونية ؟
اعتقد اني شفت صور Screenshot عليه شعار SEA FS ؟ كيف هالفريق ؟
روابطهم قديمة و ميتة غالباً مع حملة تطهير الميديا فاير
الي طالت الكثيرون الشهور الماضية ! .
الي عنده او يعرف عنده الخاص مشكوراً كل الشكر .
كيف مستوى ترجمة Clannad العربي ؟ ترجمة Nenoba Subs كيف مستواها ؟
أعرف طريقة اظهار الترجمه مع الفيديو لكن ماذا عن الخط ؟والله حالي من حالك، أبحث عن شخص ترجم السلسلة لكني ما وجدت شيء حتى الآن
نيبونا؟ أنا أثق في هذا الفريق، شاهد أول حلقة من ترجمتهم وإن راقت لك أكمله معهم. أنا أنتظر إنهاؤهم للمشروع عشان أحمّل الترجمات بالكامل 3:
.........................................
شباب! ترا انتهيت من ترجمة الحلقة الرابعة من آكو نو هانا. وكالعادة، طرحت الترجمة في حسابي على تويتر وسب سين أيضًا. وبالنسبة للحلقة الخامسة، فيبدو إن هالأسبوع مافي حلقة للأسف (&)
أعرف طريقة اظهار الترجمه مع الفيديو لكن ماذا عن الخط ؟
السلام عليكم
قمت بترجمة فيلم Evangelion: 3.0 You Can (Not) Redo Movie Arabic sub
منذ ايام واليوم قمت برفعه على الانترنت بدقة HD 720p
اكتب في Google للبحث
مقهى نور NourCafe
وستجد الفيلم في بداية القائمة
وبعدها انتظر ارائكم بالترجمة .. بصراحة هذه اول ترجمة لي
احم :$
*حضور متأخر*
مممم لا أعتقد أني سأضيف الكثير عن الترجمة العربية فأنا حسبي أن أترجم :inlove:
لكن لنتحدث عن الفرق الأجنبية ،
جيجي : الأسوأ في تاريخ البشر . ربما يعجب البعض بأعمالهم لكن صدقًا يحرفون الترجمة بشكل قاتل، في ترجمتهم لجوجو ذبحوني غيضًا، في ماغي كانوا أفضل .
كومي : رائعون جدًا
هوربل : ممتازون لمن يعرف جوهم، لا يناسبون المترجمين أبدًا
طبعا هناك بقية كُثر، وفي كل الحالات أفضل كومي
بالنسبة لفانتوم ودوامة "تنسرق أعمالنا" خخخخ أبشركم أن بعض أعمالنا تسرق وهي هاردسب، يوجد لصوص مكافحون -_-
وعموما لا أراه سببا سيئا . الأسباب الأخرى شغل الرجال .. لا ناقة لي بالإنتاج ولا جمل .
وبقية الفرق العربية أعرف أعضاءها حقيقة لكن يندر أن أتابع بالعربية أصلا، وإن تابعت يذهب تركيزي وفهمي لما أسمعه وليس ما أقرأه فشهادتي مجروحة في جميع الحالات ..
لكن ترجمة سوناتا جميلة لولا يصغر حجم الخط المستخدم في الملاحظات حيث أنها ملأت نصف شاشتي :inlove:
السلام عليكم أنا مترجم أنمي الهجوم على العمالقة
في منتدى شبكة الأنمي ممكن تقيماتكم للي يتابعوني
ماهذا التجاهل هل البس طاقية الاخفاء ><
شكلك ما ثبتّي الخطوط يا بنت ~.~
أنا نسقت النصوص بشكل جيد، لكن مستحيل تظهر بالشكل المطلوب إذا ما قمتِ بتثبيت الخطوط ><"
و.... آه! شكرًا على ثنائك 3: