Pichi قال:هممم الترجمة مااحسها دقيقة شوفوا هذي الترجمة :-
振り返ればそこにいるもう一人の自分。夢を指し、道を示し、喜びを分かち合える友。
It is another myself if it turns around there. The dream is indicated, the road is
indicated, and it is a friend who gets the share combination as for pleased.
هذا موقع ترجمة للغة اليابانية إلى الانجليزية و العكس .. ممتاز اتوقع راح يفيدكم في الانمي و الاخبار ..
http://www.excite.co.jp/world/english/
-ضع في المربع الي بجهة اليسار النص الياباني ثم توجهه للمربع الذي يقع في المنتصف المربعين , ثم اختار الخيار الثاني وبعد ذلك الزر الذي تم تعليمه باللون البرتقالي ..
وسوف ترى بعد ذلك الترجمة في المربع الايمن باللغة الانجليزية ..
شباب ماوحشكم ساسكي
(الترجمة هذي الكترونية...ومعروفة الترجمة الالكترونية انها ماتعطي معنى جمل صحيحة... )
اوكي الحين نقدر نقول اننا خلصنا التشابتر الاول بالجزء الثاني
ثانكس خالد على الترجمه ومنتظر التشابتر مترجم
Argandir قال:
Argandir قال:
انا توني منزل منها خالد
GaoGaiGar قال:هلا بالشباب
شلونكم إن شاء الله مرتاحين
أنا قطعت عن المنتدى صارلي مده وجايكم بسالفه ونقاش وأتمنى تفكرون وياي
شباب أنا أعتقد أن عين كاكاشي مسويها من زمان أو يمكن تكون هذي نوع مطور من الشارنقن
لأنه لو تركزون على جاي لما قابل إيتاجي قال حق أوسما وكوريناي أنا أعرف كل أساليب الشارنقن وإيتاجي كان مسوي مانجكيو
وأهني أنا أستنتجت أنه كاكاشي مسوي المانجكيو من زمان !!!! :question:
شرايكم بهذا الكلام وناطر منكم رايكم
ملاحظه :
سبب تركي للمنتدى أهو إني كنت متعب شوي
See you ^_^
سبب تركي للمنتدى أهو إني كنت متعب شوي
خالد 333 قال:كح كح كح لوووول غبار :razz:
شلونك أخوي GaoGaiGar ^^
بالنسبة لتوقعك ممكن يكون صح بس جاي قال انا لما كنت أقاتل كاكاشي كنت أقاتل الشارينجان
و سكت يعني دليلك مو واضح :suspiciou
سلامات وماتشوف شر إنشاء الله ^^