Fatani Heart
مكجول سعيد ولا محنك مكتئب
هل كلامه الياباني يستخدم كلمة مقابلة لكلمة they لما يوصف الشخصية؟ ولا هي الترجمة فقط؟سلاير عادي يرجع، اعلنوا سيزون 2
حقيقة للاسف، بعد كشفه بنهائي ارك سيس اتكلموا عنه
ووصفه بالموقع الرسمي يشير لهالشي ايضا
TESTAMENT | CHARACTER | GUILTY GEAR -STRIVE- | ARC SYSTEM WORKS
GUILTY GEAR -STRIVE- OFFICIAL SITEwww.guiltygear.com
اغرب شي انه الصوت بالياباني صوت انثى، لكن بالانجليزي صوت رجل عادي، حفلة
المهم تيستامنت كان كانسر بجميع الاحوال، رجوعه هنا يعني وقت دردبة اللعبة
+
الموقع الياباني كيف يوصفوا الشخصية بموقعهم؟
وصفه كوحش أو جماد أو آلة عادي لكن المشكلة مو بوصف الشخصية نفسها بقدر استخدامهم للكلمة they.