يا ساتر، كل هذا عشان طلبنا ترجمة فصحى؟
بصراحة يا صاحب الموضوع مواقع التواصل فيه مشاحنات إلعن من ذي بكثير (@). ذا مكون اساسي فيها لول حتى تلقى في نفس المكان شطح إلعن من الاعتراض على لهجة أو شئ إلى أشياء دمارية. تكتب ذا الموضوع كنصيحة ما راح ينحل ولا راح ينحل (آسف مرة تشاؤمي هنا)، وحتى لو تبغى توعي أعضاء يشاركوا عندنا هنا لا يدخلوا بذا الشئ ما تقدر لإن ذا خارج سلطة أي أحد واللي برى المنتدى المفروض ما لنا شغل فيه.
شدعوة يزعلون المصريين عشان البعض رفض الدبلجة بلهجتهم وفسروها عنصرية ضدهم !!
انا كخليجي واللهجة الخليجية بشكل عام تتشابه لو يخيروني بين
الدبلجة بلهجتي الخليجية او بالعربي الفصحى ماراح اقبل الا العربي الفصيح
لانها اجمل وهي اللغة الام وكل العرب يفهمها واتقن واضبط للدوبلاج
لماذا نشاهد الانمي باليابانية رغم انه قد يكون متاح دبلجة انجليزية؟ لأننا نفضل الاداء الفني الافضل في الاغلب
نفس الشيء في الالعاب، اللعبة مشكلتها انها مدبلجة وتم ادائها فنية باللغة الانجليزية وايضا حركة الفم الصوتية والتعابير الخاصة بالوجه اثناء الكلام هي من اعمال الشركة وتكون في الغالب بالانجليزية
الترجمة هي الخيار الوحيد المناسب للجميع، بالنسبة لموضوع ديترويت ف أنا أشوف أن الأفضل ما نأخذ الأمر بحساسية، إلي يبغي يشوف كلام مهين لبلده أو عرقه أو لغته أو لهجته و الخ.. ف راح يحصل منه أطنان في النت لو بحث، ف لو شفت الشيء يضايقك ف تقدر تبتعد عنه تماما، تقدر تبحث عن مديح مثلا للهجة المصرية في مكان ثاني، أنت تتحكم ب إلي تشوفه على النت، ف لو شفت كلام يزعلك في تويتر مثلا ف هذا لأنك كنت تنقب أكثر في هالموضوع و مهتم بردة فعل الناس تجاه قرار الدبلجة بلهجة مصرية، ف حتى لو كل واحد في TG هنا ما قال أي شيء تشوفه مهين، ف لا تتوقع أن ينعكس هذا الشيء في مكان ثاني و خاصة موقع تواصل إجتماعي مثل تويتر، هناك ما راح يتغير و لا شيء
أنت جالس توجه السيف للأشخاص الخطأ، TG هو أكثر مكان مسالم و friendly ممكن تحصله للنقاش عن الجيمنج، و حتما ما في أحد عنده رأي عدائي تجاه اللهجة المصرية هنا.
بخصوص المشاكل هاى مشاكل حساسية مفرطة لأنه كل الناس اللى اعرفها من الخليج مش عاجبهم استخدام الترجمة كلهجة وما عندهم مشكلة بالدبلجة لن اصلا الدبلجة بالفصحى اصلا بتخزى كمان :emoji_joy: ما فى مشاعر والأصوات والأداء ضعيف
عموما بخصوص الترجمة اشوفها كارثة يعنى مواقع مصرية مجانية تترجم للناس الانمشين والافلام بالعربى زى ماى ايجى وغيره من المواقع الخ اى يا رجل لما يكون اللهجة نفسها بالافلام العربيةامش مفهومة وخصوصا اهل الصعيد مرات تكون ثقيلة وغير مفهومة يحطوا ترجمة بالفصحى ب ايش قصدهم بالافلام العربية
بصراحة سونى الشرق الأوسط كيف سمحت بهذا الشيئ يعنى مواقع مجانية تترجم ب احترافية اكبر منهم
يا رجل قنوات من المغرب العربى مرات تحط ترجمة بسبب اللهجة غير مفهومة
بصراحة قرار غريب تحط الترجمة باللهجة المصرية وانا ضدها بشكل كبير ولازم الكل يصير ضدها بدون حساسية وافراط تفكير وظن سوء بغيره
يعنى مواقع عربية مجانية تترجم افلام وانمى مصرية خليجية عمرك شفتها تترجم بلهجة اى يصير كارثة بالتعليقات وين اللغة العربية الفصحى مع فئة رح يعجبها ترجمة باللهجة وهذا شيئ عادى ومتوقع
طولت :emoji_joy: بس للتأكيد كل اللى اعرفهم زعلان من الترجمة وليس الدبلجة
مين قالك أن الناس تقبلت هذا الأمر ؟ أنا عنفسي أريدها ترجع عربية فصحىوليه الناس تقبلت دبلجة ديزني بالمصرية العامية ؟
انا اعرف هذا الشيئ انا فقط يهمني مجتمع اللاعبين فقط واهتم ان يظل زي ماهو راقي وما تدخل فيه هذه السفائف اطلاقا بناءا على رقي تفكيرهم
مين قالك أن الناس تقبلت هذا الأمر ؟ أنا عنفسي أريدها ترجع عربية فصحى
و أصلا غالبية الناس تشاهد الأفلام مترجمه لذا لا أحد عاطي الدبلجة اهتمام كبير
و لكن في ديترويت الترجمة و الدبجلة الإثنين باللهجة المصرية !! لو في ترجمة عربية فصحى ما راح تلاقي كل ها الضجة
مجتمع اللاعبين في تي جي او كاملا؟
اذا كاملا فما اعتقد راح ترتاح من السفائف على قولتك و الحل طنش تعش تنتعش.
لا تحكم على الامور من وجهة نظرك او من مجموعة صغيرة انت منتمي لها او ماتشوف غيرها
من زمان افلام ديزني المصرية كانت محبوبة جدا ( انا ما اعرف انت منتمي لاي جيل عمري )
ولو ماكانت ناجحة ماكانت ديزني بكبرها رجعت الدبلجة باللهجة المصرية .
عندك اعتراض حقك راسل ديزني يمكن يسمعوا لك
مين قالك هذا الشيء ؟؟ كيف عرفت هذا ؟ أم فقط حكمت على الأمور من وجهة نظرك كمصري ؟من زمان افلام ديزني المصرية كانت محبوبة جدا
رجعت للمصرية بسبب الضغط من بعض المجموعات و ليس بسبب النجاح و أيضا لأن كثير ناس ما تهتم بالدبلجة لأنه في ترجمةولو ماكانت ناجحة ماكانت ديزني بكبرها رجعت الدبلجة باللهجة المصرية
أنا لا أحكم على أي أمور أنا فقط قلت رأي
و أيضا أنت هنا مرة أخرى تدعي ادعاءات بدون ما تستند على أي دليل
مين قالك هذا الشيء ؟؟ كيف عرفت هذا ؟ أم فقط حكمت على الأمور من وجهة نظرك كمصري ؟
رجعت للمصرية بسبب الضغط من بعض المجموعات و ليس بسبب النجاح و أيضا لأن كثير ناس ما تهتم بالدبلجة لأنه في ترجمة
من هذه المنتديات جيبلي شيء ملموس و هذه المنتديات كيف عرفت أن ديزني المصرية من زمان و هي محبوبة جداا ؟؟ أم هم فقط مثلك يدعون ادعائات لا أحد يعلم بصحتها أو ربما كلامك صحيح ديزني من زمان محبوبة جداا و لكن فقط عند المصريين و قلة قليلةمتوزعة في الوطن العربي- اللي قالي هذا الشيئ منتديات سعودية وخليجية ومن ضمنها تروجيمنج وزمان ايام جيم ماستر ومنتدى المنتدى كانت الاعضاء هناك محبين لافلام ديزني القديمة المدبلجة بالمصري
علشان كده قلتلك انا ما اعرف انت من اي جيل عمري
أنا ما قلت مجموعات صغيرة بل مجموعات و هي صفحات فايسبوك لها مئات الآلاف من المتابعين لذا ما هم صغيرين- شركة ديزني مش شركة صغيرة علشان تستجيب لضغط مجموعات صغيرة
كيف عرفت أنها ما نجحت ؟شركة ديزني دبلجت افلامها الى الفصحى وما نجحت
كلامك كلها افتراضات مسبقة و لا ربع دليل عليها "هذه محبوبة أكثر" "الناس متقبلينها" و "هذه ما نجحت"واعادت الدبلجة المصرية لانها المحبوبة اكثر - المرغوبة اكثر -
أنا أكتب هنا ليس كمعترض على اللهجة المرصية في ديزني بل لأنك تدعي شيء ما عندك أي دليل عليهوبعدين زي ماقلتلك حقك يا اخي اعترض وسوي مجموعة واضغط على ديزني اذا كانت وجهة نظرك عودتهم للمصرية
من هذه المنتديات جيبلي شيء ملموس و هذه المنتديات كيف عرفت أن ديزني المصرية من زمان و هي محبوبة جداا ؟؟ أم هم فقط مثلك يدعون ادعائات لا أحد يعلم بصحتها أو ربما كلامك صحيح ديزني من زمان محبوبة جداا و لكن فقط عند المصريين و قلة قليلةمتوزعة في الوطن العربي
لذا لنكن شوي عقلانيين ادعاء أن الناس تحب اللهجة المصرية أو أنهم متقبلينها ما في شيء يؤكد هذا الكلام
أنا ما قلت مجموعات صغيرة بل مجموعات و هي صفحات فايسبوك لها مئات الآلاف من المتابعين لذا ما هم صغيرين
كيف عرفت أنها ما نجحت ؟
كلامك كلها افتراضات مسبقة و لا ربع دليل عليها "هذه محبوبة أكثر" "الناس متقبلينها" و "هذه ما نجحت"
ليكون لكلامك قيمة على الأقل قيمة تستحق أن يُرد عليها فلازم يكون كلامك مدعوم بشيء و إلا أنت فقط ترمي بالإدعائات بإمكان أي واحد يدعيها و أقدر أنا أيضا إدعي و أقول لازم ديزني تتحول للهجة المغربية لأن االهجة المغربية محبوبة جداا ! يلا فند كلامي
أنا أكتب هنا ليس كمعترض على اللهجة المرصية في ديزني بل لأنك تدعي شيء ما عندك أي دليل عليه
اه يعني الاكثرية تطالب باللهجة المصرية !!! سبحان الله تناقضأنا ما قلت مجموعات صغيرة بل مجموعات و هي صفحات فايسبوك لها مئات الآلاف من المتابعين لذا ما هم صغيرين
انا ادعي اذا انا حر
مش محتاج اجيب ادلة ولا مجبر اجيبلك ادلة على اي شيئ اقوله لدليلين :
1- ادعائك ان اللهجة المصرية غير محبوبة ماله اي دليل
2- اكرر قرار ديزني باعادة الدبلجة لوحدة دليل
انتهى النقاش بيني وبينك في الموضوع ده بكل ود
صفحات الفايسبوك لا تعني بالضرورة الأغلبيةاه يعني الاكثرية تطالب باللهجة المصرية !!! سبحان الله تناقض
بكل الأسف احنا كشعب عربي شعب عنصري واستعلائي ومتحيز
مو لازم نستغرب لو تم وصف اللهجة المصرية بالغير الجدية و أنها تصلح للكوميديا فمصر عندها تقليد فني راسخ في الكوميديا و الهزل و فيها أيقونات شامخة كعادل إمام لذا ارتبطت اللهجة المصرية عند الكثيرين بالكوميديا و الهزل حتى في فلم ديزني موانا كان كل الفلم بالعربية الفصحى ما عدى الأجزاء الكوميدية منه كانت تتم باللهجة المصرية لذا ارتباط اللهجة المصرية بالكوميديا شيء شائع و لا يدعو للإستغراب
اداء دبلجة ديزني المصرية العربية بسبب انه يوجد فعلا عمل جاد وشاق وكذلك اسلوب ابداعي في الترجمة لذلك الاداء الفني في دبلجة ديزني باختصار عالي وكذلك لو احد شاهد بعض اعمال ديزني الدبلجة الفصحة هناك فعلا اداء ممتاز مثل Zootopia لذلك ما يفرضه الدبلجة العربية او العامية هي الاداء الفني بشكل عام وهذا امر مهم لعمل دبلجة جيد.وليه الناس تقبلت دبلجة ديزني بالمصرية العامية ؟
المشكلة في اداء المؤديين للاسف وفيه فرق كبير بين الهواة والمحترفين وكان أحرى بالشركة انها مادامت اختارت ان تدبلج اللعبة بلهجة معينة انها تختار مؤديين محترفين مش هواة ادائهم بارد اسائوا للدبلجة ككل دونا عن لهجتهم الام
يا ساتر، كل هذا عشان طلبنا ترجمة فصحى؟
ما ادري اذا فيها عزاء للاخوة المصريين، لكن لعبة بلهجة مصرية افضل بمليون مره من القبح اللي صار في جست كوز.