بلعكس المقصود ان المستهلك لو الفويس كلون يعطي شي متل الاصلي باللغة مختلفة ليش المفروض يقف ضد الذكاء الصناعي لمصلحة استديو الدبلجة اللي يعطيه في جودة اقل بكتيرسؤالك غريب
ليش يطلب الأقل؟ سهل
عشان الفلوس
فعلا هذا لب ترجمات الألعاب. لكن ما أتوقع استبدال المترجمين بالترجمة الآليةتماما في أي وقت قريب للأسباب الي ذكرتها (إبداع\ثقافة\سياق\تخصص). غير أن في لغات لها خصائص معينة مثل احتياجها مساحة نصية أكبر لاستيعاب الترجمة أو من اليمين لليسار مثل العربية والترجمة الآلية ما راح تقدر تتعامل مع هذه المحدودية بعكس مترجم يمتلك الخصائص السابقة، بالذات إذا كان المنتج مو مصمم من البداية ليتعامل مع خصائص بعض تلك اللغات.كمثال هذا النص الانجليزي يجي كثير بالالعاب باشكال مختلفة والمضمون واحد
Bring Me X Amount of X Things by Killing X
وترجمته الحرفية بتختلف حسب كل نص، ولكن المضمون ترجمته واحدة. مع الوقت يتعلم الـAI يترجمه للمضمون هذا بدل الترجمة الحرفية. يصير قالب جاهز يتم استخدامه مع تغيير المقادير المطلوبة فقط. هكذا نتفادى النسخ المختلفة الرديئة من كل ترجمة وتصير عندنا مكتبة نصوص واحدة.
مضيع Redditحقيقة اهتمامي بحقوق المترجمين صفر
اذا كانت اللعبة بتترجم بسرعة وبشكل جيد هذا يكفي بعيدا عن الوسيلة
مثلك واللهانا العب بالانجليزي لا ترجمة و لا بطيخ
متبند في Reddit من زمانمضيع Reddit