hits counter

رسميا لعبة Ghost of tsushima معربة

بادئ الموضوع #1
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

رسميا تم اعلان تعريب اللعبة بنسختها الاوروبية ( ترجمة)



متخيلين شباب تسمع الاصوات اليابانية والترجمة بتكون عربية ياالهي على التجربة الي بنعيشها

اتمنى من كل قلبي لا يقربون من معربين هورايزون لأنها كانت بيض ههه يروحون لمعربين ويتشر 3 ::involve::
 
#2
بالمناسبه هذه اللعبه بنسبه لي مثل الحلم , انا شخص عاشق لثقافه اليابانيه القديمه خصوصا اجواء الساموراي وهنا هاللعبه جابتها باجمل شكل ممكن لكن للاسف ان عمود الفقري للعبه الي هو الجيم بلى واضح انه شي غير مشجع :/

بس دامها عربيه احتمال اعطيها فرصه على شان خاطر القصه والاتموسفير حقها
 
بادئ الموضوع #3
بالمناسبه هذه اللعبه بنسبه لي مثل الحلم , انا شخص عاشق لثقافه اليابانيه القديمه خصوصا اجواء الساموراي وهنا هاللعبه جابتها باجمل شكل ممكن لكن للاسف ان عمود الفقري للعبه الي هو الجيم بلى واضح انه شي غير مشجع :/

بس دامها عربيه احتمال اعطيها فرصه على شان خاطر القصه والاتموسفير حقها
القصة والاجواء ماعليها كلام 100% حسب العاب سوني السابقة نقطة قوتهم .. الجيم بلاي التجسس ممتاز 100% لكن المواجهات المباشرة ماتعمقوا فيه كثير في العرض وخاصة ان شفنا اعداء مدرعين واتوقع يطلعون لك كل مارفعت لفلك نفس موضوع جاو فمستبشر خير في الجيم بلاي انا .
 

Pongamer

Hardcore Gamer
#4
بالمناسبه هذه اللعبه بنسبه لي مثل الحلم , انا شخص عاشق لثقافه اليابانيه القديمه خصوصا اجواء الساموراي وهنا هاللعبه جابتها باجمل شكل ممكن لكن للاسف ان عمود الفقري للعبه الي هو الجيم بلى واضح انه شي غير مشجع :/

بس دامها عربيه احتمال اعطيها فرصه على شان خاطر القصه والاتموسفير حقها
اعطيها فرصه، شخصياً من لعبي لسلسلة سلاي كوبر و سلسلة انفموس مارح اتطرق على نطاق القصه او التوجه والخ، لكن على مستوى الميكانكس وسلاسلة الشخصيه فهم ممتازين فا ممكن هنا اختلف بحكم توجه اللعبه لكن ما تدري ممكن وقت اللعب تطلع بتجربه مختلفه على الاقل من اللي شفته بالمقاطع
نتنتظر ونشوف اش بيقدمو سكر بانش بعد المده هذي كلها
 
التعديل الأخير:
#5
القصة والاجواء ماعليها كلام 100% حسب العاب سوني السابقة نقطة قوتهم .. الجيم بلاي التجسس ممتاز 100% لكن المواجهات المباشرة ماتعمقوا فيه كثير في العرض وخاصة ان شفنا اعداء مدرعين واتوقع يطلعون لك كل مارفعت لفلك نفس موضوع جاو فمستبشر خير في الجيم بلاي انا .
انا من شفت البطل يطلق سهم على راس العدو ويطيح طيحه كأنها انميشن تكن وانا غاسل يدي >_>

بس مش مشكله كأني سمعت ان عندهم استعراضات اكثر , الغريب ان هالاستديو كان تخصصهم في المواجهات القريبه في انفيموس ما ادري ليش هنا طالعه مختلف عن اعمالهم السابقه بشكل سلبي
 
#6
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

رسميا تم اعلان تعريب اللعبة بنسختها الاوروبية ( ترجمة)



متخيلين شباب تسمع الاصوات اليابانية والترجمة بتكون عربية ياالهي على التجربة الي بنعيشها

اتمنى من كل قلبي لا يقربون من معربين هورايزون لأنها كانت بيض ههه يروحون لمعربين ويتشر 3 ::involve::
يعني مافيه دبلجة؟ ممكن المصدر
 
#7
صراحة اعلق و اصفق على جهود سوني فمنطقتنا ودعمنا بكل شيء من تعريب قوائم الى دبلجة ودعم لوجيستي كامل
نتمنى من باقي المنصات ان تحذوا حذو سوني .
 

cryptic

Hardcore Gamer
#9
بغض النظر عن ما إذا كنت تحب ألعابهم أو لا, أستوديوهات الطرف الأول من سوني باللإضافة لكل من يوبي سوفت و CD بروجكت
يستحقوا التحية لدعمهم المتواصل للمنطقة.
 
#11
إذا كانت ترجمة، فهي تعتبر أول لعبة من سوني أمريكا تدعمها، كل اللي قبلهم كلنوا مدبلجين مثل أنتشارتد4 وسبايدرمان.
 

بندول

Less than Zero
مشرف
#12
جهود سوني في هالجانب تشكر عليه جداً أكثر طرف اول داعم لمنطقتنا واحد اسرار زخمها الكبير عندنا، أنا صرت ما اتفاجئ من هالاخبار لأنها حاجة ديفولت وابشروا بالناس الي راح تشتري
 

cryptic

Hardcore Gamer
#14
إذا كانت ترجمة، فهي تعتبر أول لعبة من سوني أمريكا تدعمها، كل اللي قبلهم كلنوا مدبلجين مثل أنتشارتد4 وسبايدرمان.
برأيي الترجمة هي الخيار الأفضل للألعاب ذات التصنيف العمري +13. جربت سبايدرمان بالدبلجة العربية لفترة بسيطة وكانت سيئة برأيي.
 
الإعجابات: retha
#15
اووف لو تكون من نفس الفريق اللي مسك ترجمة ديث ستراندج
عملوا أحسن ترجمه ممكن يحلم فيها أحد
جودتهم كانت عالية جدا وفخمة لدرجة أن لعبة زي ديث ستراندنج لعبتها كاملة بالعربية!
 
#16
خبر جميل والله
بس عندي استفسار اذا شريت اللعبة من الاستور الامريكي هل راح تتوفر فيها الترجمة العربية؟
 
بادئ الموضوع #17
خبر جميل والله
بس عندي استفسار اذا شريت اللعبة من الاستور الامريكي هل راح تتوفر فيها الترجمة العربية؟
حسب الي اعرفه فقط اذا شريت النسخة العربية او حملتها من الستور العربي بتحصل الترجمة العربية
 

retha

from a parallel universe
#22
اووف لو تكون من نفس الفريق اللي مسك ترجمة ديث ستراندج
عملوا أحسن ترجمه ممكن يحلم فيها أحد
جودتهم كانت عالية جدا وفخمة لدرجة أن لعبة زي ديث ستراندنج لعبتها كاملة بالعربية!
أفضل من أساسنز كريد يونيتي؟
 
#23
انا مش فاهم ليش كل الالعاب لما تترجم الحوارات خصوصا العاب سوني لازم ايضا القوائم تكون مترجمة :/

شيء بصراحة سيء جدا القوائم بالعربي كثير مرات تضيع فيها ولا تفهم لها وتحوس بأسماء الايتمات كثير وبالاخير اضر ارجع اللعبة انجلش @___@

طبعا عارف الجواب من الان لكن اتمنى انه لو تفعل خيار ترجمة الحوارات بدون ما تفعل ايضا ترجمة القوائم
 
#25
أفضل من أساسنز كريد يونيتي؟
ماعمري لعبت يونيتي لكن تقدر تقارن بينهم باليوتيوب وتحكم
مصطلحات اللعبة غريبة لكن وفقوا بترجمتها
كمثال:
beached things أطياف البرزخ
ترجمه مناسبة لفكرتهم ومناسبة للغتنا أكثر من أي ترجمه أخرى
 
#27
انا مش فاهم ليش كل الالعاب لما تترجم الحوارات خصوصا العاب سوني لازم ايضا القوائم تكون مترجمة :/

شيء بصراحة سيء جدا القوائم بالعربي كثير مرات تضيع فيها ولا تفهم لها وتحوس بأسماء الايتمات كثير وبالاخير اضر ارجع اللعبة انجلش @___@

طبعا عارف الجواب من الان لكن اتمنى انه لو تفعل خيار ترجمة الحوارات بدون ما تفعل ايضا ترجمة القوائم
انا مثلك كنت اشتكي من هذي النقطة لكن من بعد مالعبت death stranding تغيرة نظرتي ، لان الترجمة كانت احترافية وماواجهت صعوبة بفهم القوائم عكس باقي الالعاب، لذا اتمنى الفريق اللي بيمسك تعريب ghost of tushima نفس الفريق اللي ترجم DS
 

White Soul

Pokémon Hunter
مشرف
#29
حرفيا كل ألعاب سوني الطرف الأول يمكن من 2016 وطالع وهي كلها معربة، يمكن باستثناء TLOU2 بما أنهم ضامنين منعها في أسواقنا. مجهود ممتاز من سوني!

انا مش فاهم ليش كل الالعاب لما تترجم الحوارات خصوصا العاب سوني لازم ايضا القوائم تكون مترجمة :/

شيء بصراحة سيء جدا القوائم بالعربي كثير مرات تضيع فيها ولا تفهم لها وتحوس بأسماء الايتمات كثير وبالاخير اضر ارجع اللعبة انجلش @___@

طبعا عارف الجواب من الان لكن اتمنى انه لو تفعل خيار ترجمة الحوارات بدون ما تفعل ايضا ترجمة القوائم
أنا نفس وضعك لما ألعب لعبة مترجمة الوضع يكون أوكي عندي في الحوارات، لكن من أوصل للقوائم يبدأ المخ يعلق وأرجع للانجليزية في نهاية المطاف.

هي مسألة تعود، المشكلة أن فيه مصطلحات ما تعودنا أبدا نسميها بأسامي عربية زي أسامي الآيتمز (حتى كلمة آيتمز نفسها ما تعودنا نستعمل كلمة معدات بدلها لول). بس أعتقد لو أضغط نفسي وأكمل بالعربي مع مرور الوقت خلاص بتعود.
 

Yasser9

Hardcore Gamer
#30
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

رسميا تم اعلان تعريب اللعبة بنسختها الاوروبية ( ترجمة)



متخيلين شباب تسمع الاصوات اليابانية والترجمة بتكون عربية ياالهي على التجربة الي بنعيشها

اتمنى من كل قلبي لا يقربون من معربين هورايزون لأنها كانت بيض ههه يروحون لمعربين ويتشر 3 ::involve::
تعريب RE7 كان الأفضل هذا الجيل
حقيية أستغرب بشدة من ضعف جودة الترجمة العربية بشكل عام في الألعاب, لهذي الدرجة الجودة ضعيفة و شركات الألعاب ما يسمعون للاعبين و يسووا قائمة سوداء لشركات الترجمة الفاشلة !