COOL&DANGER
Hardcore Gamer
أهم شيء تكون مترجمة، مافيه أمل ألعبها مدبلجة بالفصحى المصرية.
كل الاحترام الى اخوانا بس المقصد اللهجه العاميه يعني حتى لو استخدموا لهجه خليجيه بتشوف الناس تتهجماتخيل شكلي لو كنت من أهل مصر و أقرا التعليقات في هذا الموضوع ..
ممتاز جداIgn يقولون مع ترجمة
المضحك أن مؤديين العصر القديم بالعالم العربي على بساطتهم كان تمثيلهم بمشاعر جياشة أكثر من الموجود هنا !ما اعتقد ان ثقافة التمثيل الصوتي وصلت للعالم العربي الى الان، ولا حتى بتوصل بأي وقت قريب. نحتاج جيل جديد يفهم انه التمثيل الصوتي يحتاج اكثر من صوت جميل.
صوت كريتوس ممتاز واختيار موفق، باقي اصوات مارتن ميستري وتيمي تيرنر غير مناسبة لعصر اللعبة.
ما اعتقد ان ثقافة التمثيل الصوتي وصلت للعالم العربي الى الان، ولا حتى بتوصل بأي وقت قريب. نحتاج جيل جديد يفهم انه التمثيل الصوتي يحتاج اكثر من صوت جميل.
لا تروح بعيد عندك مدبلجين الزهرة من افضل ما يكون مروان فرحات امل حويجة وغيرهم من القدماء اللي ما زالوا مستمرين. ما ادري ليش سوني ما تتعامل معاهم
إينها سووني من اقل اللاعبيين هههه
امزح وما اقصد الاسائة لاي مدبلج من اي جنسية
المدبلجين المصريين بالفصحى من افضل المدبلجين العرب بعد الشاميين
مع هذا الدبلجه متواضعه وشغل سريع كالعادة
احس صوت كريتوس مدبلج لبناني والصبي مصري يبدو لي التعاون مشترك
مازال تفكير الشركات ان الالعاب موجهة للاطفال والمراهقين وكأننا نحن ك رجال ونساء بالغين لن نلعب الألعاب أو لن نهتم بجودة الدبلجة ...الخ.
هذا عيب كبير في حقنا كلاعبين
سوني شركة كبيرة وقسم الشرق الأوسط كبير ما اشوف هذا الشي ينعكس على الدبلجة الفصحى
هذا أمر مؤسف جدا
ليت جات عاللهجة ، الترجمة حرفية ..
"حسناً ، أتعرف على هذا التعبير الصارم في أي مكان"
Well I'd recognize that dour expression anywhere
هذه الصيغة غير طبيعية في العربي
عندك حتى BATTLEFIELD 1 بدون مبالغه أفضل دبلجه شفتها في حياتيبعيدًا عن الإتجاه للأوساط الأخرى، هناك مثالٌ على تعريب مثالي فصيح، وبدبلجة أكثر من ممتازة،
بل أنها أفضل دبلجة شهدتها لأي لعبة للعربية، وبفارق كبير، وهذه اللعبة هي Assassin's Creed Syndicate،
طبعًا اللعبة طويلة ومليانة شخصيات ومحادثات،ولكن المستوى العام "فصيح ووضوح في النطق وجودة عالية"،
والمثير للإهتمام إن يوبيسوفت كرروا التعاون مع هؤلاء المدبلجين في ألعاب أخرى !