hits counter

موضوع انطباعي ذا فانتوم بين بالعربي

ABUALI

True Gamer
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
MGSV-logo.png

كوجيما وعدنا باللغه العربيه عند الإصدار، ولكن عند صدور اللعبه لم نرى شيء.
ها نحن أيضاً نصارع العالم ونواجه اللغه المهيمنه فيه بلغتنا العظيمه.
ولو كنّا متأخرين ولكن حان الوقت لنعيش التجربه دون حواجز بلساننا العربي.
كنتُ مشغولاً في الشهور الماضيه بترجمة حوارات اللعبه بالأخص، من أجل أن أتعمق في فهم اللعبه أولاً.
والآن أقدم هذا المجهود الذي إستفدت منه ليستفيد منه جماهير متل قير.
ترجمة اللعبه تمت على نسخة ستيم، لذلك، جهزوا كروت الشاشات! ولتبدأ اللحظه!
-----------------------
تحديث٢:
إصدار النسخه الثانيه
الرجاء الحصول عليه من هذا الرابط
https://mega.nz/#!jUd13DxA!Y6YTKXJxI...2GrGTZ4qim6cSk

في هذا التحديث:
١- إضافة كلام ميلر في فتره معينه من اللعبه كان موجود في بعض الأشرطه ولكن نفس الكلام يظهر باللغه الإنجليزيه أثناء تكلمه له أثناء اللعب
٢- إضافة بعض الجمل الغير مترجمه لميلر وأوسلوت.
------------------------
تم الإنتهاء من ترجمة اللعبه بالمميزات التاليه:
*ملفات حوارات المهمات والمشاهد السينمائيه
*ملفات الأوامر من الشخصيات المساعده
*ملفات أشرطة الكاسيت
*ملفات الحوارات بين الجنود أثناء التنصت عليهم
*ملفات تواصل الجنود مع الCP ومركز العمليات
*الأحداث الظاهره في شاشة الكريدتس
*ترجمة الإقتباسات من بعض الشخصيات في بعض المهام
*أسماء المهمات والمناطق


لم تتم ترجمة:
*القوائم
*أوامر سنيك إلى زملائه، تمت ترجمة نسبه كبيره منها وتوقفت عنها.
*كلام الجنود عند بحثهم عن سنيك.
*ردات فعل جنود المذربيس عند وصول الزعيم إليهم.
*شاشة Gameover وردات فعل الشخصيات المساعده فيها.

مشاكل الترجمه:
أولاً: شريط الكاسيت Skull Face's Objective [4]
Secret Recording of Skull Face and Code Talker [2]
توجد مشكله بعد إغلاق الملف وارفاقه في اللعبه لا تظهر الترجمه، لم أتمكن من ترجمته داخل اللعبه، وإكتفيت بترك الملف كما هو باللغه الإنجليزية، ولمن يريد الإستماع له باللغه العربيه فهذا فيديو يوتيوب.

ثانياً: الترجمه مبنيه على ملفات الترجمه اليابانيه في اللعبه.
أثناء الدخول للعبه توجد رسائل من السيرفر تكون باللغه اليابانيه،
لم أتمكن من تغييرها لتظهر الرسائل باللغه الانجليزيه.

ثالثاً: بعض الجمل على الرغم من ترجمتها إلا أنها لا تظهر، لكنها قليله.

رابعاً: بعض الأخطاء في ظهور جمل في غير مكانها، من ضمن أوامر الشخصيات المساعده. ولكنها أيضاً قليله.

خامساً: جودة خط الترجمه دائماً تكون بالجوده التي ترونها في الصور
البرنامج الذي يفقك ويغلق ملف الخط هو المسئول عن الجوده المتواضعه نوعاً ما.

سادساً: الترجمه قد تكون غير مطابقه أحياناً لسياق الكلام بسبب توزيع النصوص السيء في ملفات اللعبه.

z72Lg0S.jpg


2zWSQEJ.jpg


EEX7Efl.jpg


JSaa2mT.jpg



يمكنكم الحصول على الإصدار الأول عبر تحميل هذا الملف
https://mega.nz/#!yZ9VRCCI!CHr_b_HsSaZToWYyLcBBLSyZRZCYRtewJ33itbjXTyw

إصدار تعديل للنسخه الأولى
الرجاء الحصول عليه من هذا الرابط
https://mega.nz/#!7YkxVIKL!TDZ1h1D7x3AMEpF0JaTEyEPEy7pdqq8BrU-FA1ZtUCc

تم تعديل:
١- قائمة تعديل الشخصيه الرمزيه كانت بلغه غير مفهومه وأصبحت بالإنجليزيه
٢- تعديل عدم ظهور بعض الجمل في بعض المهام
٣- ترجمة حوار فينوم سنيك مع اوسلوت بخصوص كوايت أثناء الزياره.
٤- ترجمة بعض جمل باز
----------------------------

الرجاء فك الضغط عن الملف ووضعه في ملف تثبيت اللعبه،
لإستبدال الملف الأصلي بالملف المعدل.

بعد تشغيل اللعبه، إدخل على Option ثم Display وتحت خيار Language إختر Arabic.

الباب مفتوح لأي تعديلات على الترجمه.
وعند ذكر مشكله الرجاء توفير معلومات كافيه عنها.

ملاحظه:
1- الرجاء تحديث اللعبه لآخر تحديث
2- الترجمه مجربه على الأصوات الإنجليزيه فقط.
 
التعديل الأخير:

VIPER0

True Gamer
ماشاء الله عليك ،الله يقويك، بعض الأحيان أتمنى لو أن للكونسول مثل ذي الخاصية تاخذ يو اس بي وتحط فيه ملف الترجمة وتشبكه في الجهاز لكن :( !! . مافيه أمل حتى الآن .
 

لُقمَان

True Gamer
جهد جبار ما شاء الله تبارك الله لا إله إلا هو !
جزاكم الله عنا كل الجزاء ووفقكم وأسعدكم وبأذنه أن يجزيكم على عملكم هذا عن كل شخص أستفاد منه
 

Bounty

رحمه الله
كفو والله، يعطيكم العافية وتستاهلون كل خير

افتحو صفحة لدعم مجهودكم عالPaypal او احد المواقع المشابهة
 

Silent-Horror

True Gamer
جهد ممتاز .. حاول تعمل تنسيق الخط من غير تقطيع
المفروض الشركات تتبنى مثل هذه الجهود بشكل رسمي
 

s3rorh

True Gamer
شغل جبار ....

كأني سمعت سابقا ، انه في ترجمه للعبه life is strange !
 

ABUALI

True Gamer
يس، لكن مش ملقي الموضوع :(
http://www.gamesinarabic.com/AR/LifeIsStrange.html
ملاحظه: أنا مو من ضمن الفريق اللي ترجم LifeIsStrange ولكن رداً على السؤال فقط.

كفو والله، يعطيكم العافية وتستاهلون كل خير

افتحو صفحة لدعم مجهودكم عالPaypal او احد المواقع المشابهة
الله يعافيك يا رجل،
ما فكرت في هذا الموضوع، ممكن لو بغيت أستمر في ترجمات ألعاب أخرى مستقبلاً.
ولكن حتى ذلك الحين، إعتبروها التكريم الذي يليق بهذا العمل الأسطوري
 

The Last Lombax

In a new adventure~
ملاحظه: أنا مو من ضمن الفريق اللي ترجم LifeIsStrange ولكن رداً على السؤال فقط.
يعطيك العافية عالرابط، اذكر كانوا ايضا عاملين موصوع هنا بس مش لاقيه.
وما شاء الله ما توقعت انهم انهوا لايف از سترينج كاملة @@
 

ABUALI

True Gamer
يعطيك العافية عالرابط، اذكر كانوا ايضا عاملين موصوع هنا بس مش لاقيه.
وما شاء الله ما توقعت انهم انهوا لايف از سترينج كاملة @@
ما شاء الله عليهم شغالين ليل نهار، ونهاية هذا الشهر راح ينزلوا تعريب ذا إيفل ويذن.
وهم يعملون كفريق، لذلك عندهم سرعه في الترجمه كبيره جداً.
هذا موضوعهم
http://www.true-gaming.net/boards/i...-translation-أخبار-الالعاب-المعربة-الخ.38717/
 

Ahmad-001

True Gamer
رغم انهائي للعبه وعدم احتياجي للترجمه لكنه جهد عظيم تشكر عليه

بارك الله في مسعاك :emoji_thumbsup:
 

DINO CRISIS

الرحالة الغريب
يعطيك العافية على جهودك

من الأمور الي ضيعتني في اللعبة كثير كثرة الحوارات في اشرطة التسجيل الشي الي خلاني

اتوقف عن الاستمرار في اللعبة مع الوقت

فانتوم بين هو الجزء الوحيد الي ما كملته من السلسة
 

SULTAN 3

True Gamer
ما شاء الله عليهم شغالين ليل نهار، ونهاية هذا الشهر راح ينزلوا تعريب ذا إيفل ويذن.
وهم يعملون كفريق، لذلك عندهم سرعه في الترجمه كبيره جداً.
هذا موضوعهم
http://www.true-gaming.net/boards/index.php?threads/الموضوع-الرسمي-لفريق-games-arabic-translation-أخبار-الالعاب-المعربة-الخ.38717/
اللي لفت نظري قالو بصفحتهم بالفيسبوك ان هالترجمة بتكون للـ PC و PS3 !! أتمنى الشركات الكبيره تستقبل و تدعم هالقروبات الشابه لأن الفائده بتكون اكبر لو تم دعمها رسمياً بأبديت وبرضوه مادياً هالشي ما راح يكلف سوني ومايكروسوفت شي فهو ربح ومكسب للثلاث أطراف كلها.. المترجم والشركة صاحبة الجهاز والجيمر
 

ABUALI

True Gamer
هل تنفع مع النسخة الاصلية أو مع النسخة المكركة؟؟؟؟؟؟؟؟
ما عندي علم بالمقرصنه...
اللي لفت نظري قالو بصفحتهم بالفيسبوك ان هالترجمة بتكون للـ PC و PS3 !! أتمنى الشركات الكبيره تستقبل و تدعم هالقروبات الشابه لأن الفائده بتكون اكبر لو تم دعمها رسمياً بأبديت وبرضوه مادياً هالشي ما راح يكلف سوني ومايكروسوفت شي فهو ربح ومكسب للثلاث أطراف كلها.. المترجم والشركة صاحبة الجهاز والجيمر
قصدهم الps3 عن طريق الجهاز المهكر وليس الأصلي.
 

Ressbo

Mass of Chaotic
مع أني مني من عشاق السلسلة ، ولكن الإشادة بالجهد العظيم إلي بذلته لتعريب اللعبة شيء تستاهل
الشكر والثناء عليه بالتأكيد ، الله يعطيك العافية على مجهودك وبإذنّ الله تكون خطوة دافعة نحو مزيد من التطور.
 

ABUALI

True Gamer
شكؤا بحاول اجربها على اكس 360 او بلاي 3 يمكن تنفع
تشفير الملفات يختلف، تحتاج شوية حوسه وبحث يمكن تحصل طريقه.


شكراً لكم جميعاً يا شباب، تشجيعكم يعني لي الكثير.
Kept you waiting huh?
 

AZK-009 Ver 2.0

Casual Gamer
اُحب ان ابدأ مشاركتي الأولى بالمنتدى بالسلام عليكم ورحمة الله.
في ما يخص الموضوع, خبر تعريب MGS:V قد وصل لي في احد القروبات الخاصة للاعبين
فرحت جداً على اعتقادي بأن الجهود رسمية ولعلي تسرعت ولكن الا بي اكتشف انها جهود فردية
عائدة لك انت خصيصاً, وبذلك اقدم لك جزيل الشكر والتقدير والثناء على هذا المجهود الرائع
الذي اسعدني شخصياً بحكم حبي لهذه السلسلة والاولى من هذا انك قدمت خدمة لغيرك
واعتزيت بلغتِك وبشكلٍ ما اوصلت رسالة ان للالعاب عموماً جمهور عربي قوي ويريد ان يثبت وجوده,
واشكرك مرة اخرى, وكما يُقال ان الحب يصنع المعجزات ولولا حبَّك و وللاؤُك لسلسلة ميتل جير
لما صَنعت كُل هذا, كُل التوفيق.
 
أعلى