hits counter

نقاش فيجوال نوفل الموضوع الرسمي لألعاب الـVisual Novel ( حان الوقت لنعطي هذا الـGenre حقه )

Tia

ᴛʜᴇ ROTTEN-UNTAINTED
اليوم التاريخ صنع، أي أحد بيدخل الصفحة الرسمية ويلقي نظرة على المعرض وتصاميم الشخصيات فهو يتحمل مسؤولية وعواقب فعلته بالكامل.

الي فهمته انها فيجوال جديدة لـ Ryukishi07 الي خلف اومينيكو و ريرايت و غيرهم. بس ليش التاريخ صنع كاتب موهوب يعلن عن تاريخ اصدار مشروعه القادم اظن. اطالب بتوضيح؟@@
 

Punished Noctis

A Silver Bullet
الي فهمته انها فيجوال جديدة لـ Ryukishi07 الي خلف اومينيكو و ريرايت و غيرهم. بس ليش التاريخ صنع كاتب موهوب يعلن عن تاريخ اصدار مشروعه القادم اظن. اطالب بتوضيح؟@@
مش بالضبط. اللعبة بتكون كوليكشن لـ 3 قصص، ريوكيشي بيكتب ويرسم واحدة منهم. روميو تاناكا بيكتب الثانية. ومدري مين بالضبط بيكتب الثالثة لكن الاثنين هذين كفاية لنتحمس.
 
  • Like
Reactions: Tia

Tia

ᴛʜᴇ ROTTEN-UNTAINTED
مش بالضبط. اللعبة بتكون كوليكشن لـ 3 قصص، ريوكيشي بيكتب ويرسم واحدة منهم. روميو تاناكا بيكتب الثانية. ومدري مين بالضبط بيكتب الثالثة لكن الاثنين هذين كفاية لنتحمس.

ثلاث قصص منفصلة أو متصلة مع بعض بمسارات؟، ريوكيشي و تاناكا كافية تحمس فعلاً. رسم ريوكيشي ممتاز بالنسبة لكاتب.
 

XMSHO

Hardcore Gamer
الي فهمته انها فيجوال جديدة لـ Ryukishi07 الي خلف اومينيكو و ريرايت و غيرهم. بس ليش التاريخ صنع كاتب موهوب يعلن عن تاريخ اصدار مشروعه القادم اظن. اطالب بتوضيح؟@@
Trianthology من فترة طويلة معلن عنها، العمل من كتابة نفس ثلاثي ريرايت: ريوكيشي وروميو تاناكا وكاتب كي تونوكاوا يوتو... لكن هذه المرة تحت سقف تطوير التوسعة السابعة.
العمل سيتكون من ثلاث قصص، كل كاتب يشرف على كتابة واحدة، وعالم رابع مجهول هويته (لكن من الواضح إنه بيكون هناك ترابط بين القصص الثلاث).
بعدها بفترة سمعنا إن العمل سيضم ثلاث رسامين من بينهم ريوكيشي شخصياً كالعادة! مع ست ملحنين مختلفين Dai من بينهم!!
أضن بدأ يتضح لك قد إيش هذا العمل يملك خلطة غريبة، وفي هذا اليوم المخلد في التاريخ حصلنا على الإفتتاحية :tearsofjoy:
وهذا الشهر أيضاً الموقع الرسمي حدث بتصاميم الشخصيات وعينات من داخل الرواية... شيء يعجز اللسان عن التعبير عنه! واحد من أغرب الأعمال اللي شهدها أو سيشهدها الوسط.
رسومات ريوكيشي الأنيقة لن تكون حبيسة قصته، بل من الواضح من الموقع الرسمي أنها ستتغلغل أيضاً في باقي القصص. حاول فقط تتخيل الشخصيتين وهم يقفون جمباً إلى جمب!
شيء محد يقدر يقدمه غير ريوكيشي :tearsofjoy:
 
  • Like
Reactions: Tia

Ruvik

True Gamer
Trianthology من فترة طويلة معلن عنها، العمل من كتابة نفس ثلاثي ريرايت: ريوكيشي وروميو تاناكا وكاتب كي تونوكاوا يوتو... لكن هذه المرة تحت سقف تطوير التوسعة السابعة.
العمل سيتكون من ثلاث قصص، كل كاتب يشرف على كتابة واحدة، وعالم رابع مجهول هويته (لكن من الواضح إنه بيكون هناك ترابط بين القصص الثلاث).
بعدها بفترة سمعنا إن العمل سيضم ثلاث رسامين من بينهم ريوكيشي شخصياً كالعادة! مع ست ملحنين مختلفين Dai من بينهم!!
أضن بدأ يتضح لك قد إيش هذا العمل يملك خلطة غريبة، وفي هذا اليوم المخلد في التاريخ حصلنا على الإفتتاحية :tearsofjoy:
وهذا الشهر أيضاً الموقع الرسمي حدث بتصاميم الشخصيات وعينات من داخل الرواية... شيء يعجز اللسان عن التعبير عنه! واحد من أغرب الأعمال اللي شهدها أو سيشهدها الوسط.
رسومات ريوكيشي الأنيقة لن تكون حبيسة قصته، بل من الواضح من الموقع الرسمي أنها ستتغلغل أيضاً في باقي القصص. حاول فقط تتخيل الشخصيتين وهم يقفون جمباً إلى جمب!
شيء محد يقدر يقدمه غير ريوكيشي :tearsofjoy:
مو قادر اتخيل نفسي اتعود على هذا الشي بسرعة خاصة مع ارت ريوكيشي الرهيب :tearsofjoy:
مستعد لتحفة ثانية ما بقدر اقراها في المستقبل القريب :pensive:
+ هل تلك بيرنكاستل في الـ OP ؟ @@
 

Royal Spark

Royal Guardian
سو سيكاي أعلنت عن قدوم بالد سكاي اليوم، بالد سكاي هي فيجوال نوفل بعناصر RPG.
الغالبية مارح تعرف لأي درجة الإعلان هذا كبير، بس بالد (أو بالدر) من أكبر سلاسل الفيجوال نوفلز و لو قلنا إن موف لوف ألترنتف ممتازة فبالد سكاي هي الريل دي.
الإصدار بالطبع رح يتضمن الجزئين:
Baldr Sky dive
و Baldr sky dive 2
خارج كذا مؤتمر سيكاي كان فوضى، جاست أموات، فرونت وينج لابتوب، ديجيكا حطمه ديستروياه كون (جابوا كوكي بالمناسبة)، مانجاجيمر أعلنوا عن أوتوميز، مويجيز و ماجت بيتز... لا تبحث عن أي شيء عن الأخيرة، حاجة دموية و مقرفة -دامت مو عارف أقولها- و الأوبننج فيها مقاطع جنسية كثر جريسايا.
 

XMSHO

Hardcore Gamer
قبل كم يوم كنت أشوف إفتتاحية بالد هارت وقبلها بأشهر تفاعل الناس مع الديمو وأسأل نفسي "متى؟" :tearsofjoy:
ترجمة بالد سيكاي شبه منتهية بالمناسبة، العائق الأكبر أمام مشروع ترجمة بالد سيكاي والسبب الرئيسي ليش طول هذه الفترة ما خرج مشروع ترجمة فانز لها هو طولها.
وهذا حق للمترجمين أمانةً خصوصاً مع فترة إزدهار الأعمال الرسمية والمجهود الجبار اللي تتطلبه مثل هذه الأعمال... مشروع الترجمة كان قائم منذ فترة والإنتظار كان لناشر يتواصل مع جيجا وينهي الصفقة.
جزئي سكاي في المتوسط تتطلب ~120 ساعة (الرقم هذه نتيجة إدخالات فردية لأكثر من ألف قارئ في EGS).

لييف وأوجست هم من ينتظر إنظمامهم للحفلة الآن، كل من الألبوم الأبيض 2 وأيوكو نو إيستيا بتكون إضافات ممتازة جداً لمكتبة أي ناشر.
 

Royal Spark

Royal Guardian
قبل كم يوم كنت أشوف إفتتاحية بالد هارت وقبلها بأشهر تفاعل الناس مع الديمو وأسأل نفسي "متى؟" :tearsofjoy:
ترجمة بالد سيكاي شبه منتهية بالمناسبة، العائق الأكبر أمام مشروع ترجمة بالد سيكاي والسبب الرئيسي ليش طول هذه الفترة ما خرج مشروع ترجمة فانز لها هو طولها.
وهذا حق للمترجمين أمانةً خصوصاً مع فترة إزدهار الأعمال الرسمية والمجهود الجبار اللي تتطلبه مثل هذه الأعمال... مشروع الترجمة كان قائم منذ فترة والإنتظار كان لناشر يتواصل مع جيجا وينهي الصفقة.
جزئي سكاي في المتوسط تتطلب ~120 ساعة (الرقم هذه نتيجة إدخالات فردية لأكثر من ألف قارئ في EGS).

لييف وأوجست هم من ينتظر إنظمامهم للحفلة الآن، كل من الألبوم الأبيض 2 وأيوكو نو إيستيا بتكون إضافات ممتازة جداً لمكتبة أي ناشر.
هو الشيء فعلا مجهود مرعب و حرام يضيع على ناس ما تقدر و لا تحترم الشغل إلا ينحط في باتشز الترجمة...

العصفورة تقول إن في واحد قاعد يحاول بكل جهده يجيب إيستيا لدرجة إنه ترجمها أولريدي. هو أبغى آو كانا يارجل بس ما أحصل أحلامي عادة... لا آو كانا و لا فيريتيل ريكويم رح يصدروا للغرب.
هذا ما دريت عنه إلا قبل ساعة، بس ما يمنع إن تغريدات ديستروياه-كن كانت أحسن حاجة في AX
 

XMSHO

Hardcore Gamer
فيه العديد من الجواهر اللطيفة ما تتفوت هنا، صحيح إن مؤتمر مانجاجيمر في AX هذه السنة ما قدم العديد من الإعلانات المتعلقة بمينوري بالرغم من حضور nbkz شخصياً... لكن حضوره كان له معنى من جانب آخر!
مانجاجيمر أعلنوا في مؤتمرهم أن الفصل الأول من Supipara سيصدر في 29 من هذا الشهر! وحملة دعم جلب الفصل الثاني في منتصفها، أكدوا أن دفعة قوية لمبيعات الفصل الأول ستضمن حصولنا على الفصل الثاني بسرعة.
nbkz كان متواجد وألقى بعض التعليقات عن علاقتهم بمانجاجيمر وبالغرب على العموم... لكن "الجواهر" أتت أثناء الجلسة الخاصة بهم التي إنتهت قبل دقائق وحصلنا على ما يشبه المقابلة مع رأس مينوري:
الجلسة بدأت بعرض إفتتاحية ef - a fairy tale of the two. الأولى، البداية لعليقات متنوعة من nbkz (أو Sakai Nobukazu) عن رحلة إنتاجها...
nbkz: "ef was made about ten years ago... we started working on it in 2003. Watching the opening makes me feel kind of old. It brings back memories working with the director, mikage, who isn't working with us anymore. I remember our arguments haha. It was originally planned to have three characters routes, then have Yuuko route at the end... but it didn't turn out that way, we ended up doing Yuuko route first and then Mizuki route last. We decided that was the best way to show the story to readers. ef was sold as 'ef - the first tale' and 'ef - the latter tale'. If you asked us to make another VN like ef, no way, we're too old for this."
ef القصة الأولى صدرت في نهاية 2006، ثم تبعتها القصة اللاحقة في منتصف 2008. الجزئين مكملين لبعضهم ومن الواضح ترابطهم منذ البداية، الصدور المجزء كان غالباً من أجل تخفيض ضغوط التطوير.
هذا يجعل فترة تطويرها تقارب الخمس سنوات من المعلومات الجديدة اللي كشفها ساكاي. من الأشياء المجهولة لدى الأغلب هو أن الجزء الأول من إقتباس شافت صدر في نهاية 2007 وإحتوى على
مسار Chihiro المتضمن في الجزء الثاني من الرواية، مما لا يجعل الإقتباس يخالف ترتيب المسارات الخطي فقط بل يقدم واحدة من المسارات قبل عرضها الرسمي في الرواية.
mikage هو مخرج كلٍ من ef و eden* و Supipara وساهم أيضاً في كتابة النصوص لهم... إستمر بالعمل مع مينوري حتى 2015.
nbkz: "What does ef mean? Well we kind of just picked it randomly... We were looking in the dictionary and a lot of words starts with e. We actually initially chose the name "Angel's Sunday" (tenshi no nichiyoubi) as the original name, but that ended up being the name of the fandisc. And we eventually used "ef" for everything in the game, like the opening and ending songs which start with E and F for their titles. And if you line up the anime titles, it spells out lyrics. There are a lot of easter eggs in ef! We worked on ef for a long time and we couldn't see the end for a long time! I still have nightmares about not being able to finish ef."
Eternal Feather، و Emotional Flutter، وأخيراً Ever Forever هي عناوين إفتتاحيتي ef وخاتمتها، الأنمي إستمر على هذا التقليد فحصلنا على العديد من المعاني لـ ef بينا بدأت عشوائياً بدون معنى! XD.
بالتزامن مع عرض إفتتاحية eden*، حديث ساكاي الآن سيتمحور حولها...
nbkz: "It's been quite a while since I saw that opening... What made us make a kinetic all ages title, like Eden*? Actually, let's talk about right after ef... our team decided to make the next game shorter lol, We told our self let's do something more experimental, not in a high school setting. ef sold really well in Japan and it enable us that opportunity. But the foreign market really liked eden* instead. It was interesting to learn the foreign market preferences. We think we'll focus on games like eden* in the future."
ef كانت أكثر أعمال مينوري مبيعاً في اليابان، لكن النقطة الطريقة اللي يشير إليها ساكاي هو أن eden* أدت بشكل أفضل بكثير في الغرب (التقديرات الغير رسمية لها أنها باعت أكثر من 60 ألف نسخة على الستيم فقط).
جزء كبير يرجع لطولها المعقول وسعرها اللي يبدوا أنه التوازن المناسب لجمهور الستيم... وeden* من أعمال مينوري النادرة التي تخلت عن الطابع المدرسي بالكامل.
nbkz: "We put a lot of focus on eden*'s visuals. In a typical game, the backgrounds are not really the focus. But in eden*, we designed our backgrounds to allow different perspectives, including bokeh and focus ability (photography terms), so you can focus on one character at a time. Because we focused so much on the art, we actually ended up doing about as much work on eden* as ef! The story is about 1/4 length of ef, but the rest of the work was enough to make it as much work as ef. My staff was really angry!"
شيء له علاقة بحديثي قبل أيام، محرك مينوري المستخدم في أعمالهم Musica يحتوي على العديد من المميزات البصرية. واحد من العوامل الرئيسية التي تمكن مينوري من صنع الـسي جيز "الحية"...
من ناحية حركة الشفاة والأعين، الإنتقال السلسل بينها والتأثيرات البصرية المتعلقة بالتركيز وعنصر البوكيه.
حديث ساكاي ينقل الآن لـ Supipara...
nbkz: "Supipara is still an unfinished work. We only released chapters 1 and 2 in Japan, of 5 chapters in total. We will be releasing Chapter 1 on July 29th in the foreign market, and we believe with fans' support, Chapter 2 will come over. We will probably be releasing chapters 3-5 primarily in the Western market due to lackluster sales in Japan and we think the complete Supipara will be coming to Steam in the future! We think it's one of the best representations of the "minori" way. Especially with the opening animation - like, where we do Alice (the Witch)'s flight from her house to her destination in one cut! We basically simulated the town of Kamakura in 3D for that scene. It's sad that we almost went bankrupt due to the stagnant Japan market."
غالباً المشهد اللي يتحدث عنه ساكاي هو المتواجد في الربع الأخير من إفتتاحية Supipara. إفتتاحية سوبيبارا أو كما تعرف بإسمها المختصر SPPL إحتوت على أطول المشاهد المتحركة في إفتتاحيات مينوري...
تعليقي الشخصي على إفتتاحيات مينوري سيأتي لاحقاً، المهم الآن هو الكلام المبشر اللي ذكر ساكاي بخصوص مصير باقي حلقات SPPL:
nbkz: "But the story is done and artwork is mostly finished, so we're happy to be able to finish it. It's actually possible to reassemble the original Supipara team for chapters 3 to 5, since not many people left minori since we released chapter 1 and chapter 2. The Japanese market is very critical of visual novels, and we feel like we would like to focus on the visuals and art instead of story. Because that's the "minori" way. We don't like to show static characters on boring backgrounds, It's feel so unnatural in real life. And because I insisted on character blink animations and lip sync, the staff gets angry at me... We like to surprise people every time we release a game, so we'd like to continue the tradition with Supipara."
هذا أكثر حديث مبشر عن مصير حلقات SPPL المتبقية حتى اللحظة! أتمنى فعلاً أن نحصل على فرصة رؤية المنتج النهائي منها بجهود الدعم الغربي.
الآن فقرة الأسئلة والأجوبة مع ساكاي:
?Q: What is it like to work with Tenmon, minori's composer
nbkz: "It's easy to work with him, since we're close friends. Compared to Makoto Shinkai it's much easier... Tenmon probably deep down hates me, but he does his job really well and gives it all of his effort. The advice I'd like to give Tenmon is to never take any shortcuts or cut corners, otherwise everyone will slack off."
?Q: Do you see anything in Virtual Reality technology for Visual Novels
nbkz: "We have a lot of ideas in mind, but we don't think VR is a possibility at this point in time. We are more interested on Hollywood and other cinematic techniques for our style. If we're satisfied with our product, it's probably game over for our company."
?Q: Why did ef have such a different style vs. Wind / Haru no Ashioto (earlier minori games)
nbkz: "Our focus on CGs in our works included Wind, but we had much fewer staff members then. Haru no Ashioto was kind of a testing ground for our new artists for ef. Haru no Ashioto is a game that's very complete, but I had issues communicating what I wanted to the staff. Haru no Ashioto became a stepping stone to ef."
Tenmon هو الملحن الرئيسي لمينوري منذ فترة طويلة، منذ الحلقة الثانية من ef إنضم معه أسم آخر دائم هو Yanagi Eiichirou... ياناجي تنسب له العديد من مقطوعات الكمان في أعمال مينوري (نعم قراء إيدين* هو الشخص المسؤول عن تلك التحف).
ماكوتو شينيكاي، جاء الوقت عن الحديث عن إفتتاحيات أعمال مينيوري! بالرغم من أنه لم يذكر إسمه صراحةً فيها، لكن الشك قليل في كون شينيكاي هو من أخرج إفتتاحية SPPL في الأعلى.
شينيكاي لديه علاقة طويلة مع مينوري، بل هو من أوائل من عمل لديهم منذ أول أعمالهم في عام 2001 قبل فلمه الشبه طويل الأول Voices of a Distant Star...
كان المسؤول عن جميع إفتتاحيات أعمال مينوري حتى SPPL، هو بالإضافة لمشرف رسوم ومفتاحيات تحت الإسم الرمزي sata، وأستوديو 3D يدار من قبل tsukune. لهم ظهور متكرر في إفتتاحيات مينوري.
مازال المكان الفعلي اللي تتم فيها صنع إفتتاحيات أعمال مينوري مجهولاً... حديث ساكاي في الأعلى عن إفتتاحية SPPL يشير لدور رئيسي لهم في صنعها.
واحدة من المعلومات اللطيفة هو أن كما أن شينيكاي كان يساعد مينوري في الإفتتاحيات، فإن Tenmon شارك بتلحين العديد من أفلامه.
حان الوقت لوضع نهاية لنبرة الإحباط اللي كانت متواجدة في السطور الأولى، فساكاي، الرئيس التنفيذي لمينوري، أعلن اليوم ولأول مرة في الغرب وبمعلومات جديدة قبل اليابان عن عملهم الجديد القادم... Trinoline!

5FO20B.png

nbkz: "We are thinking that given how well eden* sold, Trinoline might be similar (ie. experimental)! Maybe combine what works in japan with the western market. The release date in Japan will be in ~early 2017. Usually translation occurs after the release, but we are working with the translation team right now... We're hoping to close that gap with Mangagamer release! If it's late, pressure Mangagamer! It's been about ten years since minori started looking at the foreign market. We started off by blocking the West, and it took a huge leap of faith to jump over that wall! and although it took about ten years, we've finally started to tear down that wall! In spite of the stagnation of the Japanese market, the US/EU market is still growing (although still smaller than the JP market). Market growth is basically about fans SHARING what they like with other fans (so do that, fans!)"
مجيء nbkz لأنمي إكسبو هذه السنة لم ينتهي بكونه حضور تشريفي، بل جلب معه أحدث الأخبار عن آخر أعمال مينوري وعن خطط إصدارها رسمياً في الغرب!
حديث ساكاي في النهاية يصف النقله العملاقة التي شهدها السوق الغربي، مينوري كانوا من أوائل المطورين المتفاعلين مع الغرب... بشكل سلبي...
من خلال حجب مواقعهم وإغلاقها أمام الزوار في الغرب والتوعد بمقاضاة ومطاردة أي مشاريع تشمل إختراق أعمالهم وإعادة إصدار نسخ معدلة منها.
ساكاي، في هذه اللحظة... كسر الركام المتبقى من "جدار مينوري" بالكامل ووضع خطوة للأمام نحو علاقة جديدة بالكامل مع جمهورهم في الغرب.

الشكر للحساب الأصلي اللي مكننا من مشاركة ونقل هذه الكلمات من مؤتمر nbkz في أنمي إكسبو.
تعديل: صاحب الحساب كتب تدوينة في موقعه عن المؤتمر تحوي حديث nbkz بالكامل بالإضافة لتسجيل فيديو.
 
التعديل الأخير:

Izunia

.Walk tall...my friends
هل فيه لعبه تستاهل اشتريها على البي سي غير زيرو ديليما و دانجانرونبا ؟
 

Hozuki ari

True Gamer
بدايةً نبارك لجميع فانز الفجوال هذه اللحزززة التاريخية مع إعلان ترجمة بالدر، لعبة شبه مستحيل تلعب عشرين فجوال بدون ما تسمع عن " الهايب! باختصار اللعبة اللي كل فان وجدته يعرفها لكن اللي لعبوها إذا وصلوا ألف في الغرب كله زين.

@XMSHO *يصفق بحرارة. البوست هذا والي قبله يستحقون موضوع لوحدهم للأمانة، أنت تحتاج مدونة يا مشعل! شكر كبير لك ولصاحب الحساب على نقل هالمعلومات ووضعها في سياقها، أنا شخصيا ما كنت أهتم لأعمال مينوري عموما في السابق وخلفيتي عنها كانت جداً من أمور اسمعها هنا وهناك بس الحين فهمت الهايب XD، كنت ناسي ايهو الاستوديو هذا اللي عندهم تركيز خرافي على الجانب البصري وطلعو هم..

@Royal Spark اختياراتك غريبة يا علوش وقفت على آو كانا وفيري تايل ريكويم :rolleyes:، هو للأمانة فيري تايل بتكون مثيرة للاهتمام على الأقل إذا ما كانت قوية بسبب اتجاه لاير سوفت المعروف (واللي واضح بزوده فيها )بس آو كانا أنا لعبتها بضع ساعات والآرت حلو وشكلها فيها بوتنشل لكن البداية مملة والقصة شكلها مو من النوع اللي يجذبني، أسمع هايب كثير لكن الي شفته شخصيا ما شجعني.. (شفت حلقتين أظن من الأنمي وكانوا أفضل بكثير من اللي اتوقعه لكن وقع ضحية لمتلازمة د.ر.و.ب بدون ذنب). بالنسبة ليوستيا أحسها فجوال بتكون ملائمة للذوق الغربي و it's about time للأمانة... أتمنى النزعة في التعاون مع المترجمين المستقلين إذا كان عندهم ترجمة قوية وجاهزة تستمر بدل العناد اللي ما منه فايدة واللي كلف الصناعة والفانز كثير.

وهو في كل الأحوال لازم في النهاية المانداتوري Muramasa when... الفجوالز الكبار بدأو يخلصون، وحدة ورا وحدة تسمع عن مشاريع الترجمة وأنا قاعد في الزاوية أقول أصلا عادي :^)، لا تستغرب إذا ديس إري بكل بلاوي وطوام كتابة ماسادا -أتكلم من حيث الصعوبة اللي عايشتها بنفسي(باي باي سينشينكان، it was fun while it lasted)- حصلت ترجمة بعد الأنمي أو شي من هالقبيل بس مورماسا؟ لا تحبسون أنفاسكم...

Edit:نسيت أضيف إنه في هالمعمعة جاست أعلنت إنهم بيترجمون Eiyuu Senki، اللعبة على طابع رانس سيئ الذكر لكن كان عندي اهتمام بسيط فيها بسبب طاقم الشخصيات الواسع( الأغلبية الساحقة من الشخصيات مبنية على شخصيات واقعية لكن جندر بينت، شي مثل سايبر يعني)، النوفلتي إز ريل صراحة xD
 
التعديل الأخير:

Tia

ᴛʜᴇ ROTTEN-UNTAINTED
أنا الوحيد الي مثل الأطرش في الزفة، سعيد لأجلكم مع اني ما فهمت أغلبية الي تقولونه.:p

الي فهمته في فيجوال نوفل تعتبر من الصفوة في الميديم راح تترجم للغرب.@@
 

Hozuki ari

True Gamer
لا مو أنت الوحيد متأكد، أنا أكتب هالكلام وأدري إنه بطبيعته بيطلع مشفر :rolleyes:. في كل الأحوال نحتاج أحد يكتب مقدمات محترمة وفيها تبسيط عن الاعبين الكبار في الصناعة والألعاب المعروفة بالإضافة إلى حال السوق في اليابان والغرب لأن الأكثرية ما تعرف هالأشياء حتى بين الفانز الغربيين...
 

Royal Spark

Royal Guardian
بدايةً نبارك لجميع فانز الفجوال هذه اللحزززة التاريخية مع إعلان ترجمة بالدر، لعبة شبه مستحيل تلعب عشرين فجوال بدون ما تسمع عن " الهايب! باختصار اللعبة اللي كل فان وجدته يعرفها لكن اللي لعبوها إذا وصلوا ألف في الغرب كله زين.
السلسلة طويلة، و كلعبة أبدا مش سهلة... يعني زي ما ألعاب Love in space تخليك نكته و ماتعرف تلعب لما تلعبها على النورمال (في صعوبات أعلى أصلا)، بالد أبدا مش سهلة و هالشيء ينفر القراء إلا ما يقدروا يلعبوا شيء سريع.
@Royal Spark اختياراتك غريبة يا علوش وقفت على آو كانا وفيري تايل ريكويم :rolleyes:، هو للأمانة فيري تايل بتكون مثيرة للاهتمام على الأقل إذا ما كانت قوية بسبب اتجاه لاير سوفت المعروف (واللي واضح بزوده فيها )بس آو كانا أنا لعبتها بضع ساعات والآرت حلو وشكلها فيها بوتنشل لكن البداية مملة والقصة شكلها مو من النوع اللي يجذبني، أسمع هايب كثير لكن الي شفته شخصيا ما شجعني.. (شفت حلقتين أظن من الأنمي وكانوا أفضل بكثير من اللي اتوقعه لكن وقع ضحية لمتلازمة د.ر.و.ب بدون ذنب). بالنسبة ليوستيا أحسها فجوال بتكون ملائمة للذوق الغربي و it's about time للأمانة... أتمنى النزعة في التعاون مع المترجمين المستقلين إذا كان عندهم ترجمة قوية وجاهزة تستمر بدل العناد اللي ما منه فايدة واللي كلف الصناعة والفانز كثير.

وهو في كل الأحوال لازم في النهاية المانداتوري Muramasa when... الفجوالز الكبار بدأو يخلصون، وحدة ورا وحدة تسمع عن مشاريع الترجمة وأنا قاعد في الزاوية أقول أصلا عادي :^)، لا تستغرب إذا ديس إري بكل بلاوي وطوام كتابة ماسادا -أتكلم من حيث الصعوبة اللي عايشتها بنفسي(باي باي سينشينكان، it was fun while it lasted)- حصلت ترجمة بعد الأنمي أو شي من هالقبيل بس مورماسا؟ لا تحبسون أنفاسكم...
فيجوال نوفلز نيترو بلس و تشيوتشان ستوديوز إلا أبغى أقرأهم قاعدين يصيروا مستحيل أكثر فمش قاعد أتعب نفسي بإني أطلبهم من الأساس. يعني جاست أموات و لما تقولهم موراماسا أو كيمي تو كانوجو تو كانوجو بقولوا لك سوبا سونيكو!
و طبعا ما أبغى أتكلم عن إلا سووه هالحثالة في كايوس هيد نواه... و طبعا تشيوتشان ستوديوز حالة خاصة خصوصا إني مارح أشتري 0 و لا رح أقرأها.

فبدل الدراما أفضل أتكلم عن حاجات معقولة من مطورين محترمين و حقوهم ممكن جدا تطيح عند ناشرين زي الناس (مو فرونت بيض و لا جاست و لا شغل إن هاوس). و يس فيريل تيل ريكويم تجربة غريبة كثير بشكل يخليني أتمنى أعيشها يعني من الأرت لزين أسلوب الكتابة هالرواية تختصر كل شيء يمثلوه لاير سوفت في الصناعة. أما آو كانا فهي مش رواية ممتازة أو استثنائية من الأساس يعني بس شيء أتمنى أشوفه، حبيت الشخصيات و الكلام إلا سمعته من أشخاص أعرفهم قرؤوها كان مشجع إن النقاط إلا حبيتها من إلا شفته هي بالفعل نقاط تركيز و قوة الرواية و بالطبع أحب الأرت حق رسام سبرايت. الأنمي سيء بالمناسبة و يبدي يخبص سريع... يعمل حلقة ممتازة و يخبص كثير... يضبط حاجة و يخبص الباقي كان حاجة متقلبة كثير.

ممكن جدا رواية من ماسادا تترجم بس المشكلة فيها إن كم الجهد إلا رح تتطلبه يتطلب إنها تبيع أفضل من المتوسط الحالي حق الروايات الكويسة إلا هو مزعج كثير بالمناسبة، يعني عيب نيكوبارا و إيفانجيل و يوفوريا يبيعوا أفضل من جاكثان و روت دبل و توكيو بابل... و قررت أبطل نفاق صراحة سعيد إن فاتا موريجانا كانت فلوب نوعا ما، من أعماق قلبي كنت أتمنى لها أكبر فشل ممكن إلا ما حصل زي ما كنت أريد بس على الأقل ما نجحت.
 
التعديل الأخير:

Tia

ᴛʜᴇ ROTTEN-UNTAINTED
لا مو أنت الوحيد متأكد، أنا أكتب هالكلام وأدري إنه بطبيعته بيطلع مشفر :rolleyes:. في كل الأحوال نحتاج أحد يكتب مقدمات محترمة وفيها تبسيط عن الاعبين الكبار في الصناعة والألعاب المعروفة بالإضافة إلى حال السوق في اليابان والغرب لأن الأكثرية ما تعرف هالأشياء حتى بين الفانز الغربيين...

عجل راح يتم الأمر مشفر حتى يتكرم واحد يقدر شعور العامة و يبسطه لهم.:oops:

تقدر تبسط كل شي بجملتين او جملة بسيطة تعطينا فكرة عن ايش الي صاير.

او نكتفي بـ في فيجوال نوفل تعتبر من الصفوة في الميديم راح تترجم للغرب؟
 

Hozuki ari

True Gamer
السلسلة طويلة، و كلعبة أبدا مش سهلة... يعني زي ما ألعاب Love in space تخليك نكته و ماتعرف تلعب لما تلعبها على النورمال (في صعوبات أعلى أصلا)، بالد أبدا مش سهلة و هالشيء ينفر القراء إلا ما يقدروا يلعبوا شيء سريع.

فيجوال نوفلز نيترو بلس و تشيوتشان ستوديوز إلا أبغى أقرأهم قاعدين يصيروا مستحيل أكثر فمش قاعد أتعب نفسي بإني أطلبهم من الأساس. يعني جاست أموات و لما تقولهم موراماسا أو كيمي تو كانوجو تو كانوجو بقولوا لك سوبا سونيكو!
و طبعا ما أبغى أتكلم عن إلا سووه هالحثالة في كايوس هيد نواه... و طبعا تشيوتشان ستوديوز حالة خاصة خصوصا إني مارح أشتري 0 و لا رح أقرأها.

فبدل الدراما أفضل أتكلم عن حاجات معقولة من مطورين محترمين و حقوهم ممكن جدا تطيح عند ناشرين زي الناس (مو فرونت بيض و لا جاست و لا شغل إن هاوس). و يس فيريل تيل ريكويم تجربة غريبة كثير بشكل يخليني أتمنى أعيشها يعني من الأرت لزين أسلوب الكتابة هالرواية تختصر كل شيء يمثلوه لاير سوفت في الصناعة. أما آو كانا فهي مش رواية ممتازة أو استثنائية من الأساس يعني بس شيء أتمنى أشوفه، حبيت الشخصيات و الكلام إلا سمعته من أشخاص أعرفهم قرؤوها كان مشجع إن النقاط إلا حبيتها من إلا شفته هي بالفعل نقاط تركيز و قوة الرواية و بالطبع أحب الأرت حق رسام سبرايت. الأنمي سيء بالمناسبة و يبدي يخبص سريع... يعمل حلقة ممتازة و يخبص كثير... يضبط حاجة و يخبص الباقي كان حاجة متقلبة كثير.

ممكن جدا رواية من ماسادا تترجم بس المشكلة فيها إن كم الجهد إلا رح تتطلبه يتطلب إنها تبيع أفضل من المتوسط الحالي حق الروايات الكويسة إلا هو مزعج كثير بالمناسبة، يعني عيب نيكوبارا و إيفانجيل و يوفوريا يبيعوا أفضل من جاكثان و روت دبل و توكيو بابل... و قررت أبطل نفاق صراحة سعيد إن فاتا موريجانا كانت فلوب نوعا ما، من أعماق قلبي كنت أتمنى لها أكبر فشل ممكن إلا ما حصل زي ما كنت أريد بس على الأقل ما نجحت.

كلامك صحيح ومعقول فعلا بس هي الحرة =( .جدياً اتمنى "الضغط" (حلوة الضغط من الجمهور الغربي هذي خخخ، بس يمكن الفلوس تغير رايهم) تخلي نيترو بلاس تراجع حساباتها ويا جاست وتبدي تنوع ويا الناشرين الي تتعاقد وياهم حتى لو مستقبلاً (وأدري إنه حالتهم الحين مو بالضرورة توب فورم بس بعد) لأنه جاست حالتهم كلش مستعصية... من تشيوتشان بالمناسبة؟ يمكن أعرف العابهم بس أو اسم الاستوديو بالإنجليزي بس ما يذكرني بشي.

رجوعا لفيري تيل فأتفق وياك، هي تجسد قوة الميديم التجريبية (مثل كثير من ألعاب لاير سوفت) وأنا للأمانة لما أشوف الآرت اسأل نفسي هذي شلون بالعقل تبيع XD، للحين سر من أسرار الطبيعة شلون هم للحين عايشين كشركة لول. آو كانا احتمال جداً وارد إني تسرعت فيها (وزين حذرتني من الأنمي ولا يمكن كملته في المستقبل) بس بنشوف، الرجعة لها غير محتملة لكن واردة وأحس إنه عندها فعلاً احتمال جيد تحصل إصدار (يمكن كوي شوكو أول بس بعد).

بالنسبة لديس فأتفق وياك، ولهالسبب أنا أنتظر عشان أشوف ويش بيصير ويا الأنمي، يمكن لايت يتشجعون يدخلون السوق الغربي إذا نجح أو على الأقل خلا الناس تسمع بالرواية شوي. وسؤال ليش حاقد على فاتا مورجانا XD؟ شفيها اللعبة جه؟ (مالعبتها بنفسي فماعرف كثير عنها). أما بالدر فاتساءل فعلا شلون بتكون ردة الفعل عليها، لأنها فجوال نوفل بعقلية تعكس التصور الياباني للميديم بقوة وشي مو متعودين عليه كثير من الفانز الغربيين (ولوإنه هالنوعية من الألعاب ناجحة بغض النظر عموما عند نيش كبيرة لكن المين ستريم أتكلم) بحسب الي اشوفه بمعنى إنه الجيم بلاي فيها ياخذ حيز جداً كبير (اليابانيين ما عندهم التفرقة بين الألعاب والفجوالز، هذي صناعة غربية. مسألة تحتاج تفصيل في محل غير). وهالكلام بالذات إذا اللعبة صعبة مثل ما ذكرت، نشوف ويش يصير مستقبلاً، يمكن الهايب يخلي كل هالكلام ماله معنى :rolleyes:.

@بندول هو باختصار من جانب الفاندوم عموماً فالفجوالز في الغرب قاعدة تعيش شهر عسل حقيقي. في العاب كثيرة تافهة قاعدة تتصدر(إذا دورت عن التاج في ستيم بتشوف كثير منها) لكن السوق بالتدريج قاعد يتشبع منها وفي نفس الوقت العاب كثيرة كلاسيكية تحصل ترجمة، أومينيكو مثلا وموف أشياء ما كان الواحد يقدر يفكر فيها بالمرة قبل كم سنة. فوا نوفيل انفتح قبل اربع سنين تقريباً، قبله كان مجتمع الفجوال نوفلز يمكن معشار الموجود الحين بحسب تقديري، يعني تتكلم على فاندوم جداً حديثة وواعدة (ولو إنه في بوادر إنه الفقاعة ممكن تنفجر لو تسألني لكن الألعاب القوية كلش بتبيع بغض النظر). ما اقدر اتكلم عن تفاصيل كثير من الأمور المذكورة لكن بتكلم باختصار عن بعضها. لاير سوفت مثلا شركة معروفة في الصناعة لأنه اتجاههم الفني جدا مختلف عن العادة (وهالشي أدى بشركات لاحصر لها للإفلاس، السوق ما يرحم ابدا ويحب التكرار) واللي يخلي هالشي مذهل أكثر هو عدد الألعاب اللي اصدروها والأختلاف الكبير بين الألعاب نفسها (يعني مو اسلوب واحد وهالأسلوب يبيع لا يتغير في كثير من جوانبه باستمرار) اللعبة الوحيدة اللي اصدروها رسميا في الغرب هي جاكثان أظن وعلي مثل ما الكل يعرف عرابها فشوف موضوعها إذا تبغي تعرف عنها XD. مينوري قد تكون أقرب ستوديو فجوالز لاستوديوهات الأنمي لأنه الانتاج عندهم ما يتقارن بالباقي ابداً، والأهم من هذا إنهم يسوون أنميشن بنفسهم إذا ما خانتني الذاكرة ( شي خارج ميزانيات استوديو فيجوال بسنين ضوئية). نيترو بلس واحد من أشهر الاستوديوهات في الغرب وتعاونه من 5pb هو اللي طلع كيوس هيد وشتاينز جيت، الاستوديو معروف بعد إنه تعاون كثير مع الجزار اوروبوتشي والعابه عموماً سوداوية وفيها عنف كثير (هو الاستوديو اللي طلعت منه موراماسا بالمناسبة). واخيراً (لأنه هالفقرة بدأت تصير أطول من الازم بكثير :p ) ماسادا واحد من أشهر كتاب الفجوال نوفلز حالياً ويشتغل عند استوديو اسمه لايت (هو عمليا الاستوديو عشان العابه) ومعروف إنه كتابته فيها تفخيم كثير ولعب بالألفاظ والبعض يعتبره الكاتب الحقيقي الوحيد في الميديم حالياً بسبب قوة الجانب اللغوي في كتابته (واللي يصعب ترجمة العابه وقراءتها)، أشهر العابه اسمها ديس إري (dies irae) وبتحصل أنمي السنة الجاية أظن. في أشياء كثيرة ما تكلمت مثل سكاجي وروميو وناكازاوا بس يمكن في وقت ثاني (هذا غير إني أنا في الأساس معرفتي ضحلة لكنها عموميات واشياء معروفة بين اللي قعدوا في الميديم فترة أو لعبوا الألعاب بالياباني)
 
  • Like
Reactions: Tia

hussien-11

Senior Content Specialist
والبعض يعتبره الكاتب الحقيقي الوحيد في الميديم حالياً

مين "البعض" ذولا ؟ الوسط مليان كتاب مميزين بلغة فخمة، منهم مثلاً كاتب كوميو، عنده لغة شعرية فخمة.
 

Hozuki ari

True Gamer
مين "البعض" ذولا ؟ الوسط مليان كتاب مميزين بلغة فخمة، منهم مثلاً كاتب كوميو، عنده لغة شعرية فخمة.

مش أنا :p، ناراهارا ايتتيتسو ياخذ المركز الأول عندي أي يوم من الأسبوع، بس للواقع والأمانة المستوى الكتابي في الفجوالز جداً ضحل عموماً، بالذات من الناحية اللغوية (واللي هي المقصودة بالدرجة الأولى هني). أي أحد ممكن نذكره هو الاستثناء أكثر منه القاعدة وماسادا في مستوى غير عن الأغلبية فلا عجب من هالآراء بحسب ما أشوف.
 

hussien-11

Senior Content Specialist
مش أنا :p، ناراهارا ايتتيتسو ياخذ المركز الأول عندي أي يوم من الأسبوع، بس للواقع والأمانة المستوى الكتابي في الفجوالز جداً ضحل عموماً، بالذات من الناحية اللغوية (واللي هي المقصودة بالدرجة الأولى هني). أي أحد ممكن نذكره هو الاستثناء أكثر منه القاعدة وماسادا في مستوى غير عن الأغلبية فلا عجب من هالآراء بحسب ما أشوف.

أغلب الtop فيجوالز مكتوبة بمستوى لغوي عالي، بس حتى لو كانوا أقلية بالنسبة للوسط ككل، فمستوى اللغة مش الشيء الوحيد الي يحدد كون الكاتب (حقيقي) من عدمه في رأيي، ولا كان ليومنا هذا أقرأ أدب عربي بنفس الحكايا المملة المكررة P:

أي شخص يكتب قصة تقدر تنتزع إعجابي بشكل من الأشكال فهو شخص أحترمه، وما أحتاج أصنفه في أي خانة علشان أبرر احترامي له :)
 

Hozuki ari

True Gamer
الجانب اللغوي صعب تحكم عليه بدون ما يكون عندك معرفة يابانية متقدمة لأنه صدقني الترجمة تعطي انطباع مختلف تماماً. كنت أنا في فترة من الفترات أشتغل مع فريق ترجمة إنجليزي وكان محررنا يعرف شغله، النتيجة النهائية تطلع على الأقل جيدة حتى لو كانت الترجمة في حد ذاتها سيئة (فما بالك بالأصل؟)، أنا رغم إني خلصت موراماسا وقرأت أتوقع ثلث سينشينكان (وحدة من روايات ماسادا) لازال صعب عليي أتذوق كثيييير جداً من كتاباتهم ولو إنه واضح إنها قوية والكلام الي ذكرته هي آراء ناس تقرأ فجوالز من قبل لا أنا أبدي حتى XD فبالرغم من إني اختلف وياه بوضوح فلازال له وزن.

بالنسبة للكاتب فلما نتكلم ادبيا فعادة هالشي شرط أكثر من ما إنه يكون محدد لجودة الكاتب (بالذات للاختلاف الواسع بين الجنرا) لكن هذا في رأيي واحد من الأسباب إنه الايت نوفلز والفجوال نوفلز مالها أي اعتبار في المينستريم الأدبي الياباني، حتى في جنرا قريبة مثل الخيال العلمي أو الجريمة (مع وجود الاستثناءات في كل الأمور المذكورة). النقطتين هذلين يصيرون أوضح لما نتكلم عن أمثلة محددة (شاوت آوت لفروج)، غريسايا حصلت على وحدة من أحسن ترجمات الفجوال نوفلز واقعاً (كانت فعلاً ترجمة ممتازة ما أظن في أحد يشكك في هالشي) وهذا كان واحد من أهم أسباب نجاحها لكنه ايضاً كان سبب مهم في إنها حصلت على تقدير أكبر في الغرب من اليابان (لو بنتكلم نسبياً، وهذا ما ينفي ابداً إنها نجحت بقوة هناك)، النسخة اليابانية قرأتها من فترة طويلة وكانت أصعب من يابانيتي في بعض الأوقات فصعب أقيمها بالتفصيل لكني ما أشك إنها كانت أضعف من الترجمة من هالناحية. مثال هو آخر في الايت نوفلز، Usturo no hako to zero no maria هي الاينت نوفل المفضلة عندي لكن شهرتها في اليابان وشهرتها في الغرب مافي بينهم أي مقارنة، الكاتب جداً مغمور في اليابان بينما الرواية أشهر من نار على علم في الغرب، وهذا ايضاً لعبت الترجمة فيه دور كبير لأنها كانت بعد ممتازة فالمسألة فيها أخذ ورد، ولا يفهم أحد إني أعصم اليابانيين لأنه أي أحد تعمق في أي ميديم يعرف إنه ذوق المينستريم عندهم شيت بلا جدال والمبيعات فيها كلها تشهد XD
 

XIIIXIIIXIII

Aëv stré Novrī
الجانب اللغوي صعب تحكم عليه بدون ما يكون عندك معرفة يابانية متقدمة لأنه صدقني الترجمة تعطي انطباع مختلف تماماً. كنت أنا في فترة من الفترات أشتغل مع فريق ترجمة إنجليزي وكان محررنا يعرف شغله، النتيجة النهائية تطلع على الأقل جيدة حتى لو كانت الترجمة في حد ذاتها سيئة (فما بالك بالأصل؟)، أنا رغم إني خلصت موراماسا وقرأت أتوقع ثلث سينشينكان (وحدة من روايات ماسادا) لازال صعب عليي أتذوق كثيييير جداً من كتاباتهم ولو إنه واضح إنها قوية والكلام الي ذكرته هي آراء ناس تقرأ فجوالز من قبل لا أنا أبدي حتى XD فبالرغم من إني اختلف وياه بوضوح فلازال له وزن.

بالنسبة للكاتب فلما نتكلم ادبيا فعادة هالشي شرط أكثر من ما إنه يكون محدد لجودة الكاتب (بالذات للاختلاف الواسع بين الجنرا) لكن هذا في رأيي واحد من الأسباب إنه الايت نوفلز والفجوال نوفلز مالها أي اعتبار في المينستريم الأدبي الياباني، حتى في جنرا قريبة مثل الخيال العلمي أو الجريمة (مع وجود الاستثناءات في كل الأمور المذكورة). النقطتين هذلين يصيرون أوضح لما نتكلم عن أمثلة محددة (شاوت آوت لفروج)، غريسايا حصلت على وحدة من أحسن ترجمات الفجوال نوفلز واقعاً (كانت فعلاً ترجمة ممتازة ما أظن في أحد يشكك في هالشي) وهذا كان واحد من أهم أسباب نجاحها لكنه ايضاً كان سبب مهم في إنها حصلت على تقدير أكبر في الغرب من اليابان (لو بنتكلم نسبياً، وهذا ما ينفي ابداً إنها نجحت بقوة هناك)، النسخة اليابانية قرأتها من فترة طويلة وكانت أصعب من يابانيتي في بعض الأوقات فصعب أقيمها بالتفصيل لكني ما أشك إنها كانت أضعف من الترجمة من هالناحية. مثال هو آخر في الايت نوفلز، Usturo no hako to zero no maria هي الاينت نوفل المفضلة عندي لكن شهرتها في اليابان وشهرتها في الغرب مافي بينهم أي مقارنة، الكاتب جداً مغمور في اليابان بينما الرواية أشهر من نار على علم في الغرب، وهذا ايضاً لعبت الترجمة فيه دور كبير لأنها كانت بعد ممتازة فالمسألة فيها أخذ ورد، ولا يفهم أحد إني أعصم اليابانيين لأنه أي أحد تعمق في أي ميديم يعرف إنه ذوق المينستريم عندهم شيت بلا جدال والمبيعات فيها كلها تشهد XD

مع ان اللي بقوله ماله دخل, لكن هل لك ان تخبرني كيف تعلمت اللغة اليابانية و كم خذت منك؟
 

hussien-11

Senior Content Specialist
الجانب اللغوي صعب تحكم عليه بدون ما يكون عندك معرفة يابانية متقدمة

بالتأكيد، وهذا الانطباع كونته مش من نفسي، ولكن من آراء العديد من المحررين والمترجمين.

أنا ما عندي أي اهتمام ايش رأي المينستريم الأدبي الياباني واعتباراته، في الأساس هذي التقسيمات هي الي تحرم الناس من روائع خالدة. أجاثا كريستي أنجح مؤلفة في التاريخ وأكثر مؤلفة باعت كتب في التاريخ، وكثير نقاد ليومنا هذا ما يصنفوا كتبها على انها "أدب".

لما ظهرت هواية الفيديو جيمز أنا كان عندي إيمان مُطلق بالجودة القصصية العظيمة الموجودة في ألعاب مثل متل جير سوليد وسايلنت هيل وغيرها، وهذا كان في وقت تعاني فيه ألعاب الفيديو من نظرة دونية امام الصناعات الترفيهية الأخرى. الآن أنا أعيش في زمن الفيديو جيمز صارت فيه هواية فرضت احترامها على المجتمع العالمي، والأشخاص الي كنت أعتبرهم عباقرة من بداية ظهورهم تم تكريمهم بأرفع الدرجات العالمية.

أنا عندي نفس هذا الإيمان بعباقرة كتاب الفيجوالز و بأعمالهم، هؤلاء أشخاص على أعلى درجة ممكنة من البراعة الإنسانية في مجالهم، وقاعدين يخلقوا تجارب يعجز أعظم الأدباء العالميين عن مجاراتها في نواحي معينة. الفيجوال بالخليط الي تقدمه بين الtext، الصورة، الموسيقى، التمثيل الصوتي هي وسط فني يجمع بين عدة أوساط للخروج بتجربة قصصية متفردة

أنا - و العياذ بالله من كلمة أنا - أصنف عدد كبير من كتاب الفيجوالز على انهم أشخاص عباقرة أعطوني منتجات ما لمست شيء بعبقريتها في أي مكان ثاني. هل بيحصلوا التقدير الي يستحقوه في يوم من الأيام ؟ ما أدري، ولا بيقلل هالشي من مكانتهم عندي.

مؤلف عالمي زي دان براون مش أفضل من أشخاص مثل كوتارو أوتشيكوشي وتاكومي ناكازاوا في أي شيء من ناحية فن كتابة الخيال العلمي، إن ما كان أقل منهم حتى، وأنا قاري معظم أعماله، ولا في شيء بيخليه "مؤلف حقيقي" أكثر منهم في قاموسي.
 

Royal Spark

Royal Guardian
كلامك صحيح ومعقول فعلا بس هي الحرة =( .جدياً اتمنى "الضغط" (حلوة الضغط من الجمهور الغربي هذي خخخ، بس يمكن الفلوس تغير رايهم) تخلي نيترو بلاس تراجع حساباتها ويا جاست وتبدي تنوع ويا الناشرين الي تتعاقد وياهم حتى لو مستقبلاً (وأدري إنه حالتهم الحين مو بالضرورة توب فورم بس بعد) لأنه جاست حالتهم كلش مستعصية... من تشيوتشان بالمناسبة؟ يمكن أعرف العابهم بس أو اسم الاستوديو بالإنجليزي بس ما يذكرني بشي.

رجوعا لفيري تيل فأتفق وياك، هي تجسد قوة الميديم التجريبية (مثل كثير من ألعاب لاير سوفت) وأنا للأمانة لما أشوف الآرت اسأل نفسي هذي شلون بالعقل تبيع XD، للحين سر من أسرار الطبيعة شلون هم للحين عايشين كشركة لول. آو كانا احتمال جداً وارد إني تسرعت فيها (وزين حذرتني من الأنمي ولا يمكن كملته في المستقبل) بس بنشوف، الرجعة لها غير محتملة لكن واردة وأحس إنه عندها فعلاً احتمال جيد تحصل إصدار (يمكن كوي شوكو أول بس بعد).

بالنسبة لديس فأتفق وياك، ولهالسبب أنا أنتظر عشان أشوف ويش بيصير ويا الأنمي، يمكن لايت يتشجعون يدخلون السوق الغربي إذا نجح أو على الأقل خلا الناس تسمع بالرواية شوي. وسؤال ليش حاقد على فاتا مورجانا XD؟ شفيها اللعبة جه؟ (مالعبتها بنفسي فماعرف كثير عنها). أما بالدر فاتساءل فعلا شلون بتكون ردة الفعل عليها، لأنها فجوال نوفل بعقلية تعكس التصور الياباني للميديم بقوة وشي مو متعودين عليه كثير من الفانز الغربيين (ولوإنه هالنوعية من الألعاب ناجحة بغض النظر عموما عند نيش كبيرة لكن المين ستريم أتكلم) بحسب الي اشوفه بمعنى إنه الجيم بلاي فيها ياخذ حيز جداً كبير (اليابانيين ما عندهم التفرقة بين الألعاب والفجوالز، هذي صناعة غربية. مسألة تحتاج تفصيل في محل غير). وهالكلام بالذات إذا اللعبة صعبة مثل ما ذكرت، نشوف ويش يصير مستقبلاً، يمكن الهايب يخلي كل هالكلام ماله معنى :rolleyes:.
مشكلة جاست الأساسية مشكلة عقلية، مهم عندهم يصدروا شيء رح يبيع لمستخدمي جي ليست إلا في AX كانوا مشغولين يسألوا عن الفروق بين الأونا هولز فما تتوقع من ناشر زي هذا يشتغل فعلا عشان يجيب حاجات يستفيد منها الميديم فعلا، و هنا لازم فعلا نيترو بلس تراجع حساباتها في الشراكة هذي، لو شراكتهم مع مانجا جيمر كان بكون عدد كويس من رواياتهم صدر، و لو كان مع سيكاي بنكون الحين نطر فلوس حق كيكستارتر موراماسا. و بالمناسبة متجرهم الإلكتروني جدا سيء من أبريل للحين أنتظر كود تحميل شايني ديز.

تشيوشان هو تشيومارو الرجل المسؤول عن سلسلة الخيال العلمي، ستينز جيت و كايوس هيد إلخ...

ألعاب لاير سوفت (بعضها فيه جيمبلاي و يحاول يجيب تجربة أقرب للعبة من الأساس)، عندها فانبيس خاص بها و تتوجه لجماهير مختلفة دائما... يعني من الرواياتين إلا أصدروهم للغرب أصدروا جاكثان و كيندرد سبيرتز و هنا تقدر تشوف إن مو بس الأرت هو المتنوع بل حتى نوعية الجماهير و غير طبعا إن رواياتهم كنز إلى حد ما للناس إلا ما تقرأ فعلا و تشتري عشان تجمع CG's أو تتصفح الرسومات في الLN's فياه هم عايشين كذا.
كوي تو شوكلاطه حصلت ترجمة فما أشوف إحتمال جلبها ممكن أني مور، آوكانا حصلت مشروع ترجمة وهمي و لازال في محاولات لترجمتها بس أشوف هالشوف هالشيء مستحيل بدون إصدار رسمي و بحكم إن سيكاي أبعدت نفسها عن المشروع فمانجا جيمر لو حصلتها ما رح تجلب شوكو. لو رجعت لآو كانا خبرني.

أشوف إصدار الرواية في فترة قريبة من الأنمي فكرة كويسة، خليها تركب الشعبية المؤقتة إلا رح يصنعها الأنمي. ذاكرة الفاندوم قصيرة كثير و لو تأخرت الغالبية رح تنسى وجود ديز مرة ثانية. و الحاجز بين الفيجوال نوفلز و الألعاب طول عمره ما كان واضح لأن في عدد كبير من الفيجوال نوفلز تجربته أبعد كثير عن رواية و أقرب كثير إلى لعبة(I/O مثلا و أيضا جاكثان)، الشيء هو الجيمبلاي مش الشيء الوحيد إلا يصنع لعبة فعلا و هالفكرة معقدة و تحتاج تفصيل جدا لأن ممكن جدا تعرف اللعبة على إنها شعور، و بالد صعب إنها تخلق خربطة من الناحية ذي، اللعبة عندها جيمبلاي واضح و سلس و يجعل من تقبل الرواية كلعبة أمر سهل على أي شخص.
فاتا دائما تعطيني الشعور إنها تحاول كثير و تغصب نفسها، إنها مش طاقم يعبر عن نفسه بل مجموعة تتصنع و تجبر نفسها هالشيء في قرارة نفسي عمري ما أستطعت أتقبله.
مين "البعض" ذولا ؟ الوسط مليان كتاب مميزين بلغة فخمة، منهم مثلاً كاتب كوميو، عنده لغة شعرية فخمة.
في أسباب كثيرة أغلبها مرتبط إما بالقدرة الروائية، و عدد منها مرتبط بكون عدد كبير من الكتاب في المديم يجوا من خلفية بعيدة جدا عن المدرسة الأدبية. ناكازاوا مثلا مخرج، سكاجي رسام، هيكارو ساكوراي منتجة، جان ميدا ملحن...إلخ و نفس الشيء ينطبق على الايت نوفلز فهنا يجي الشيء. طبعا للحق هالشيء إيجابي كثير توني الأمس كنت أتكلم عن كيف خلفية سكاجي كرسام تأثر كثير على أدواته في سوباهيبي، و مايحتاج نتكلم كيف ساكوراي تستخدم الموسيقى و الوقوف و ناكازاوا ما يلتزم بأساسات الكتابة و يلعب بالسرد، و أسلوب كتابة جان ميدا المستهجن موضوع لوحده هههههه.
 

Hozuki ari

True Gamer
@nightmare13 الطريقة الي تعلمت بها ياباني مش تقليدية ولو إنها شائعة لحد معين ما بين فانز الميديا اليابانية، ببساطة ظليت فترة طويلة (وأقصد طويلة xD) أشوف أنمي لحد ما بدأت بالتدريج أتعرف على الكلمات وبعدها صرت أحاول أشوف الحلقات راو (للحين أفضلها مترجمة لأسباب عدة لكن زين حق التعلم) وفي الأخير بدأت شوي شوي أقرأ فجوال نوفلز حق ازيد الحصيلة واتعلم القراءة (وهذي المرحلة الي شكلها بخيس فيها)، فأنا ما خلصت من الأساس عشان أقول لك أيقد أخذ مني لكن في العموم في طريقتين تتعلم ياباني: يا إما إنك تعرض روحك بالتدريج لليابانية بدون ترجمة (بترجمة بالطبع في البداية لكن بالتدريج تقل أقصد) لفترة طويلة وهو اللي ما أنصح به عموماً لأنه ياخذ وقت طويل والمعرفة تعتمد على الممارسة فتنسى القواعد بسهولة شديدة إذا وقفت فترة. أو إنك تتعلمها بطريقة كلاسيكية من البداية والبرامج والطرق لهالشي أكثر من أن تعد على الأنترنت.

@حسين. الكلام الي ذكرته يدخل في سياق التشكيك في التصنيفات المستعملة في النقد الفني (يدخل تحته الأدبي والموسيقي وغيرها) عموماً والي كانت له أسباب تاريخية واضحة. منها كلامك إنه يحرم الناس الي عندها رؤية مختلفة من التقدير الي تستحقه ومنها إنه يحث على التعصب والجمود لرؤية واعتبار ما سواها دوني. هذي النزعة يدخل في سياقها ايضاً تقدير الرؤية الفردية والإنكار على الإدعاء بوجود بمعايير موضوعية للتقييم (للأسباب نفسها وغيرها) والمشكلة في رأيي الي نواجهها كفانز للأنمي والميديا اليابانية عموماً (بل وحتى الألعاب تدخل فيها) في الوقت الحالي هي إنه هذي النزعة تعمينا عن عدة جوانب جداً مهمة:

1-أولها نقطة أنت نوهت عليها فيها تفصيل مهم ألا وهي: The whole is greater than the sum of it's part، الفجوالز والأنمي (والألعاب) يتميزون بكونهم يعطون تجربة كاملة، كل العناصر فيها تتحد لغاية معينة وهذي النتيجة الكلية النهائية هي أهم شي ممكن تقدمه وتحاسب عليه، الإشكال هو لما نتكلم عن جودة الكل ونرفع بها جودة الفرع أكثر من أشياء ثانية أقوى منه في مجاله وهني المغالطة الكبيرة. شتاينز جيت على سبيل المثال قصة درامية وخيال علمي حلوة وفجوال نوفل وأنمي ممتاز لكنها لو بندور عن قصص سواء درامية أو خيال علمي (أتكلم في الأدب بالذات لأنه يتعامل مع القصة لوحدها لا غير) بنشوف أشياء أكثر جودة منها بكثير، الي يميز الي عدنا هي الباقة الكلية وقدرة الكتاب على إدخالها في هذا الإطار (والي يعتبر إنجاز ضخم في حد ذاته) ولكنه مو جودة الكتابة أو القصة في حد ذاتها. هذا اختلاف جداً مهم والإنصاف يتطلب ملاحظته، المسألة مش تقليل من شأن كتاب الفجوالز قد ما إنها رفع من تقدير كتاب الروائع الي تخطتها.

2-ثاني نقطة هي التجاهل لقيمة الآراء الكلاسيكية (والخبراء من ممثلينها) بسبب الإقصاء الي مارسته المدرسة أو مارسوه هم وهذي مغالطة ثانية (بالمناسبة ما ادعي إني واحد منهم في أي مجال من المذكورين واجزم إنك أخبر مني على القليل الأقل في الألعاب والأنمي والمانجا :p )، المقصود هو لما نتكلم عن النقد الفني الأكاديمي (واللي موجود في الأنميشن الغربي بالإضافة إلى الرسم والموسيقى وغيرها وهو الي بركز عليه في هالنقطة). الأنمي يتم تجاهله بشكل كبير في أوساط الأنميشن الغربي (الكلاسيكي) لأنه ما يلتزم بكثير من قواعد الأنميشن المتعارف عليها والأنمي "عموما" جداً ضعيف من الناحية الإنتاجية مقارنة بالأنميشن الغربي بسبب اختلاف طريقة الإنتاج جذرياً (تلفزيوني ضد أفلام قصيرة أو طويلة مركزّة). الواقع إنه كثير منا يستخف بالأنميشن الغربي وممكن يضحك على هالآراء لأنه يظن إنه كثير منها يتعلق بالمحتوى (الواقع إنه التعصب له علاقة بالمحتوى بدون شك لكنه مش السبب الرئيسي) والي يتفوق فيه الأنمي بدون جدال. احنا كفانز أنمي عادي عدنا نقول الأنمي أحسن بكثير من شي مثل توم وجيري مثلاً وهذا صحيح في كثير من الاحيان من ناحية المحتوى لكن لو بنقول بالتعميم إنه الأنمي تحريكه أحسن من الأنميشن الغربي (مثل ما نقول إنه كتاب الفجوالز ممكن نقارنهم بالكتاب العالميين) نكون غلطنا غلطة فادحة لأنه هذا جانب يتفوق فيه الأنميشن الغربي بدون أي جدال (إلا اللهم التجديد مثلا) وفيه ظلم للأنميشن الغربي.

انتهى الأمر برانت طويل أود اعتذر فيها لك ولأي أحد يقرأ لول. خلاصة الأمر إنه الدقة في المعايير (بالذات في تقييم الجزئيات) مطلوبة منا كفانز لهالميديمز عشان لا نتعصب احنا بعد مثل ما يتم التعصب ضدنا ونظلم أعمال خالدة بهالطريقة.
 

hussien-11

Senior Content Specialist
انتهى الأمر برانت طويل أود اعتذر فيها لك ولأي أحد يقرأ لول. خلاصة الأمر إنه الدقة في المعايير (بالذات في تقييم الجزئيات) مطلوبة منا كفانز لهالميديمز عشان لا نتعصب احنا بعد مثل ما يتم التعصب ضدنا ونظلم أعمال خالدة بهالطريقة.

بالعكس أحييك على الرد الجميل والنقاش الجميل، من أجمل الردود الي قرأتها في المنتدى من فترة طويلة، بس خلني أشرح لك كيف أشوف الأمور:

- دراسة الأعمال الفنية وتحليلها ونقدها بشكل موضوعي بناء على أسس علمية مش خطأ ولا أنا أقدر أدعي انه خطأ طبعاً، بالعكس هو تقدير لقيمتها الفنية العالية، ومش ممكن أي شخص يدعي المساواة الكاملة بين كل الأعمال الفنية. الأعمال هذي سووها بشر، والله عز وجل خلق البشر بقدرات متفاوتة، لذلك من الطبيعي والبديهي أن الأعمال الي ينتجوها البشر تتفاوت في مستواها

- نرجع هنا للنقطة الأكثر أهمية، الخطأ الكبير الذي يقع هنا أن الإنسان بطبيعته كائن مغرور، ويحتاج "مصادقة" علشان يحس انه superior، الإنسان لما يختار يقرأ قصة أو يشوف فيلم، يفضل أن هذا العمل يحصل على آراء رفيعة من النقاد المختصين حتى يحس أن اختياره superior وانه يشوف أفضل الأشياء. هنا المعضلة الحقيقية في رأيي: أنا كإنسان ما أقرأ علشان "أفاضل" بين الأعمال، أنا أقرأ علشان أبحث عن قصة تضيف لي view مميزة للحياة، أقرأ لأهداف عديدة الواحد ممكن بكل سهولة يضل عنها ويغرق في مستنقع الاحترافية والأدب والنقد وتصنيفات الأعمال، والنتيجة انك كشخص تفقد الهدف الحقيقي من قراءة قصة في المقام الأول

- لأن في النهاية كتابة القصة هي soft science، ومعايير القياس الموضوعة لتقدير جودتها هي معايير موضوعة من البشر، وبما أنها من البشر فهي ليست كاملة وليست صحيحة بشكل مُطلق. المُنتجات الخارجة عن المألوف تم إهمالها وعدم تقديرها في وقتها في كثير من الأحيان، والآن يُنظر لها على انها عبقرية، فأنا ضد التعامل مع العناصر الموضوعة من بشر لتقييم أي عمل فني على انها الطريقة المثلى والصحيحة الوحيدة للقياس. زي ما انت تعرف على الأرجح، أنا في وقت من الأوقات درست Graphic Design في الجامعة، وأحد الأساتذة الي درسوني (أصله من مصر) كان دائماً يشدد على هذي النقطة، وكيف انك كفنان ممكن تكسر قواعد و أعراف متبعة اذا تشوف انها تخدم غرضك الفني.

هل الفيجوالز أدب أم لا ؟ هذا السؤال في حد ذاته طرحه في رأيي المتواضع يقسم الناس، الsuperiors هم الأشخاص الي يقرؤوا شيء superior مثلهم، والأشخاص الأقل ذوقاً يقرؤوا أشياء أقل، بس هل هذي طريقة صحيحة في التفكير؟

السؤال الحقيقي: هل الفيجوالز كميديا وبالشكل الي انت اختبرته من خلال عناصرها المختلفة وخلطة التكست، الصور، التمثيل الصوتي، والموسيقى، تقدر تقدم تجارب قصصية عظيمة أم لا ؟ الجواب هو - بالنسبة لي - نعم كبيرة. هل هذا الميديم قدر يعطيني روائع أحطها في مقام أروع الأعمال الأدبية الي قرأتها في انواع ميديا ثانية ؟ مرة أخرى... نعم. هل تحظى بنفس الاعتبار و التقدير ؟ عند الغالبية العظمى من الناس.. لا. هذا ما يمنع أن الناس الي يقدروها، يقدروها لدرجة انهم مستعدين يدفعوا مبالغ كبيرة من جيوبهم في سبيل نجاح هذه الأعمال (حملة موف لوف على كيكستارتر تشهد). من يدري ؟ يمكن عمل مينستريمي وصل لمئات الملايين من الناس، لو حصل على حملة كيكستارتر لجمع تمويل يتعلق بإنتاج جديد ، ما يدعمه أحد، لأنه وصل لملايين الناس صحيح، بس ما حرك فيهم شعرة من كثر هو مُنتج تقليدي وممل.

جان ميدا ملحن

بس جون ميدا كاتب.... وكونه ملحن فوق ما هو كاتب شيء يثبت انه انسان موهوب ومواهبه متعددة. هو يكتب من سن صغيرة، ومهما كان رأي البعض في كتاباته فهو شخص ترك بصمة كبيرة في قطاع الفيجوالز وألهم عدد كبير من الكتاب الآخرين يتبعوا خلطته القصصية، وعمله في Clannad لمس قلوب مئات الألوف من الناس حول العالم، أشخاص تتكلم بلغات مختلفة وقادمة من مذاهب مختلفة وأفكار مختلفة، وهذا شيء يخليني أحترمه بلا شك.
 
أعلى