XMSHO
Hardcore Gamer
اليوم التاريخ صنع، أي أحد بيدخل الصفحة الرسمية ويلقي نظرة على المعرض وتصاميم الشخصيات فهو يتحمل مسؤولية وعواقب فعلته بالكامل.
اليوم التاريخ صنع، أي أحد بيدخل الصفحة الرسمية ويلقي نظرة على المعرض وتصاميم الشخصيات فهو يتحمل مسؤولية وعواقب فعلته بالكامل.
مش بالضبط. اللعبة بتكون كوليكشن لـ 3 قصص، ريوكيشي بيكتب ويرسم واحدة منهم. روميو تاناكا بيكتب الثانية. ومدري مين بالضبط بيكتب الثالثة لكن الاثنين هذين كفاية لنتحمس.الي فهمته انها فيجوال جديدة لـ Ryukishi07 الي خلف اومينيكو و ريرايت و غيرهم. بس ليش التاريخ صنع كاتب موهوب يعلن عن تاريخ اصدار مشروعه القادم اظن. اطالب بتوضيح؟@@
مش بالضبط. اللعبة بتكون كوليكشن لـ 3 قصص، ريوكيشي بيكتب ويرسم واحدة منهم. روميو تاناكا بيكتب الثانية. ومدري مين بالضبط بيكتب الثالثة لكن الاثنين هذين كفاية لنتحمس.
Trianthology من فترة طويلة معلن عنها، العمل من كتابة نفس ثلاثي ريرايت: ريوكيشي وروميو تاناكا وكاتب كي تونوكاوا يوتو... لكن هذه المرة تحت سقف تطوير التوسعة السابعة.الي فهمته انها فيجوال جديدة لـ Ryukishi07 الي خلف اومينيكو و ريرايت و غيرهم. بس ليش التاريخ صنع كاتب موهوب يعلن عن تاريخ اصدار مشروعه القادم اظن. اطالب بتوضيح؟@@
مو قادر اتخيل نفسي اتعود على هذا الشي بسرعة خاصة مع ارت ريوكيشي الرهيبTrianthology من فترة طويلة معلن عنها، العمل من كتابة نفس ثلاثي ريرايت: ريوكيشي وروميو تاناكا وكاتب كي تونوكاوا يوتو... لكن هذه المرة تحت سقف تطوير التوسعة السابعة.
العمل سيتكون من ثلاث قصص، كل كاتب يشرف على كتابة واحدة، وعالم رابع مجهول هويته (لكن من الواضح إنه بيكون هناك ترابط بين القصص الثلاث).
بعدها بفترة سمعنا إن العمل سيضم ثلاث رسامين من بينهم ريوكيشي شخصياً كالعادة! مع ست ملحنين مختلفين Dai من بينهم!!
أضن بدأ يتضح لك قد إيش هذا العمل يملك خلطة غريبة، وفي هذا اليوم المخلد في التاريخ حصلنا على الإفتتاحية
وهذا الشهر أيضاً الموقع الرسمي حدث بتصاميم الشخصيات وعينات من داخل الرواية... شيء يعجز اللسان عن التعبير عنه! واحد من أغرب الأعمال اللي شهدها أو سيشهدها الوسط.
رسومات ريوكيشي الأنيقة لن تكون حبيسة قصته، بل من الواضح من الموقع الرسمي أنها ستتغلغل أيضاً في باقي القصص. حاول فقط تتخيل الشخصيتين وهم يقفون جمباً إلى جمب!
شيء محد يقدر يقدمه غير ريوكيشي
الألبوم الأبيض 2
ديجيكا حطمه ديستروياه كون (جابوا كوكي بالمناسبة)
هو الشيء فعلا مجهود مرعب و حرام يضيع على ناس ما تقدر و لا تحترم الشغل إلا ينحط في باتشز الترجمة...قبل كم يوم كنت أشوف إفتتاحية بالد هارت وقبلها بأشهر تفاعل الناس مع الديمو وأسأل نفسي "متى؟"
ترجمة بالد سيكاي شبه منتهية بالمناسبة، العائق الأكبر أمام مشروع ترجمة بالد سيكاي والسبب الرئيسي ليش طول هذه الفترة ما خرج مشروع ترجمة فانز لها هو طولها.
وهذا حق للمترجمين أمانةً خصوصاً مع فترة إزدهار الأعمال الرسمية والمجهود الجبار اللي تتطلبه مثل هذه الأعمال... مشروع الترجمة كان قائم منذ فترة والإنتظار كان لناشر يتواصل مع جيجا وينهي الصفقة.
جزئي سكاي في المتوسط تتطلب ~120 ساعة (الرقم هذه نتيجة إدخالات فردية لأكثر من ألف قارئ في EGS).
لييف وأوجست هم من ينتظر إنظمامهم للحفلة الآن، كل من الألبوم الأبيض 2 وأيوكو نو إيستيا بتكون إضافات ممتازة جداً لمكتبة أي ناشر.
هذا ما دريت عنه إلا قبل ساعة، بس ما يمنع إن تغريدات ديستروياه-كن كانت أحسن حاجة في AX
ef القصة الأولى صدرت في نهاية 2006، ثم تبعتها القصة اللاحقة في منتصف 2008. الجزئين مكملين لبعضهم ومن الواضح ترابطهم منذ البداية، الصدور المجزء كان غالباً من أجل تخفيض ضغوط التطوير.nbkz: "ef was made about ten years ago... we started working on it in 2003. Watching the opening makes me feel kind of old. It brings back memories working with the director, mikage, who isn't working with us anymore. I remember our arguments haha. It was originally planned to have three characters routes, then have Yuuko route at the end... but it didn't turn out that way, we ended up doing Yuuko route first and then Mizuki route last. We decided that was the best way to show the story to readers. ef was sold as 'ef - the first tale' and 'ef - the latter tale'. If you asked us to make another VN like ef, no way, we're too old for this."
Eternal Feather، و Emotional Flutter، وأخيراً Ever Forever هي عناوين إفتتاحيتي ef وخاتمتها، الأنمي إستمر على هذا التقليد فحصلنا على العديد من المعاني لـ ef بينا بدأت عشوائياً بدون معنى! XD.nbkz: "What does ef mean? Well we kind of just picked it randomly... We were looking in the dictionary and a lot of words starts with e. We actually initially chose the name "Angel's Sunday" (tenshi no nichiyoubi) as the original name, but that ended up being the name of the fandisc. And we eventually used "ef" for everything in the game, like the opening and ending songs which start with E and F for their titles. And if you line up the anime titles, it spells out lyrics. There are a lot of easter eggs in ef! We worked on ef for a long time and we couldn't see the end for a long time! I still have nightmares about not being able to finish ef."
ef كانت أكثر أعمال مينوري مبيعاً في اليابان، لكن النقطة الطريقة اللي يشير إليها ساكاي هو أن eden* أدت بشكل أفضل بكثير في الغرب (التقديرات الغير رسمية لها أنها باعت أكثر من 60 ألف نسخة على الستيم فقط).nbkz: "It's been quite a while since I saw that opening... What made us make a kinetic all ages title, like Eden*? Actually, let's talk about right after ef... our team decided to make the next game shorter lol, We told our self let's do something more experimental, not in a high school setting. ef sold really well in Japan and it enable us that opportunity. But the foreign market really liked eden* instead. It was interesting to learn the foreign market preferences. We think we'll focus on games like eden* in the future."
شيء له علاقة بحديثي قبل أيام، محرك مينوري المستخدم في أعمالهم Musica يحتوي على العديد من المميزات البصرية. واحد من العوامل الرئيسية التي تمكن مينوري من صنع الـسي جيز "الحية"...nbkz: "We put a lot of focus on eden*'s visuals. In a typical game, the backgrounds are not really the focus. But in eden*, we designed our backgrounds to allow different perspectives, including bokeh and focus ability (photography terms), so you can focus on one character at a time. Because we focused so much on the art, we actually ended up doing about as much work on eden* as ef! The story is about 1/4 length of ef, but the rest of the work was enough to make it as much work as ef. My staff was really angry!"
غالباً المشهد اللي يتحدث عنه ساكاي هو المتواجد في الربع الأخير من إفتتاحية Supipara. إفتتاحية سوبيبارا أو كما تعرف بإسمها المختصر SPPL إحتوت على أطول المشاهد المتحركة في إفتتاحيات مينوري...nbkz: "Supipara is still an unfinished work. We only released chapters 1 and 2 in Japan, of 5 chapters in total. We will be releasing Chapter 1 on July 29th in the foreign market, and we believe with fans' support, Chapter 2 will come over. We will probably be releasing chapters 3-5 primarily in the Western market due to lackluster sales in Japan and we think the complete Supipara will be coming to Steam in the future! We think it's one of the best representations of the "minori" way. Especially with the opening animation - like, where we do Alice (the Witch)'s flight from her house to her destination in one cut! We basically simulated the town of Kamakura in 3D for that scene. It's sad that we almost went bankrupt due to the stagnant Japan market."
هذا أكثر حديث مبشر عن مصير حلقات SPPL المتبقية حتى اللحظة! أتمنى فعلاً أن نحصل على فرصة رؤية المنتج النهائي منها بجهود الدعم الغربي.nbkz: "But the story is done and artwork is mostly finished, so we're happy to be able to finish it. It's actually possible to reassemble the original Supipara team for chapters 3 to 5, since not many people left minori since we released chapter 1 and chapter 2. The Japanese market is very critical of visual novels, and we feel like we would like to focus on the visuals and art instead of story. Because that's the "minori" way. We don't like to show static characters on boring backgrounds, It's feel so unnatural in real life. And because I insisted on character blink animations and lip sync, the staff gets angry at me... We like to surprise people every time we release a game, so we'd like to continue the tradition with Supipara."
Tenmon هو الملحن الرئيسي لمينوري منذ فترة طويلة، منذ الحلقة الثانية من ef إنضم معه أسم آخر دائم هو Yanagi Eiichirou... ياناجي تنسب له العديد من مقطوعات الكمان في أعمال مينوري (نعم قراء إيدين* هو الشخص المسؤول عن تلك التحف).?Q: What is it like to work with Tenmon, minori's composer
nbkz: "It's easy to work with him, since we're close friends. Compared to Makoto Shinkai it's much easier... Tenmon probably deep down hates me, but he does his job really well and gives it all of his effort. The advice I'd like to give Tenmon is to never take any shortcuts or cut corners, otherwise everyone will slack off."
?Q: Do you see anything in Virtual Reality technology for Visual Novels
nbkz: "We have a lot of ideas in mind, but we don't think VR is a possibility at this point in time. We are more interested on Hollywood and other cinematic techniques for our style. If we're satisfied with our product, it's probably game over for our company."
?Q: Why did ef have such a different style vs. Wind / Haru no Ashioto (earlier minori games)
nbkz: "Our focus on CGs in our works included Wind, but we had much fewer staff members then. Haru no Ashioto was kind of a testing ground for our new artists for ef. Haru no Ashioto is a game that's very complete, but I had issues communicating what I wanted to the staff. Haru no Ashioto became a stepping stone to ef."
مجيء nbkz لأنمي إكسبو هذه السنة لم ينتهي بكونه حضور تشريفي، بل جلب معه أحدث الأخبار عن آخر أعمال مينوري وعن خطط إصدارها رسمياً في الغرب!nbkz: "We are thinking that given how well eden* sold, Trinoline might be similar (ie. experimental)! Maybe combine what works in japan with the western market. The release date in Japan will be in ~early 2017. Usually translation occurs after the release, but we are working with the translation team right now... We're hoping to close that gap with Mangagamer release! If it's late, pressure Mangagamer! It's been about ten years since minori started looking at the foreign market. We started off by blocking the West, and it took a huge leap of faith to jump over that wall! and although it took about ten years, we've finally started to tear down that wall! In spite of the stagnation of the Japanese market, the US/EU market is still growing (although still smaller than the JP market). Market growth is basically about fans SHARING what they like with other fans (so do that, fans!)"
السلسلة طويلة، و كلعبة أبدا مش سهلة... يعني زي ما ألعاب Love in space تخليك نكته و ماتعرف تلعب لما تلعبها على النورمال (في صعوبات أعلى أصلا)، بالد أبدا مش سهلة و هالشيء ينفر القراء إلا ما يقدروا يلعبوا شيء سريع.بدايةً نبارك لجميع فانز الفجوال هذه اللحزززة التاريخية مع إعلان ترجمة بالدر، لعبة شبه مستحيل تلعب عشرين فجوال بدون ما تسمع عن " الهايب! باختصار اللعبة اللي كل فان وجدته يعرفها لكن اللي لعبوها إذا وصلوا ألف في الغرب كله زين.
فيجوال نوفلز نيترو بلس و تشيوتشان ستوديوز إلا أبغى أقرأهم قاعدين يصيروا مستحيل أكثر فمش قاعد أتعب نفسي بإني أطلبهم من الأساس. يعني جاست أموات و لما تقولهم موراماسا أو كيمي تو كانوجو تو كانوجو بقولوا لك سوبا سونيكو!@Royal Spark اختياراتك غريبة يا علوش وقفت على آو كانا وفيري تايل ريكويم ، هو للأمانة فيري تايل بتكون مثيرة للاهتمام على الأقل إذا ما كانت قوية بسبب اتجاه لاير سوفت المعروف (واللي واضح بزوده فيها )بس آو كانا أنا لعبتها بضع ساعات والآرت حلو وشكلها فيها بوتنشل لكن البداية مملة والقصة شكلها مو من النوع اللي يجذبني، أسمع هايب كثير لكن الي شفته شخصيا ما شجعني.. (شفت حلقتين أظن من الأنمي وكانوا أفضل بكثير من اللي اتوقعه لكن وقع ضحية لمتلازمة د.ر.و.ب بدون ذنب). بالنسبة ليوستيا أحسها فجوال بتكون ملائمة للذوق الغربي و it's about time للأمانة... أتمنى النزعة في التعاون مع المترجمين المستقلين إذا كان عندهم ترجمة قوية وجاهزة تستمر بدل العناد اللي ما منه فايدة واللي كلف الصناعة والفانز كثير.
وهو في كل الأحوال لازم في النهاية المانداتوري Muramasa when... الفجوالز الكبار بدأو يخلصون، وحدة ورا وحدة تسمع عن مشاريع الترجمة وأنا قاعد في الزاوية أقول أصلا عادي :^)، لا تستغرب إذا ديس إري بكل بلاوي وطوام كتابة ماسادا -أتكلم من حيث الصعوبة اللي عايشتها بنفسي(باي باي سينشينكان، it was fun while it lasted)- حصلت ترجمة بعد الأنمي أو شي من هالقبيل بس مورماسا؟ لا تحبسون أنفاسكم...
هل فيه لعبه تستاهل اشتريها على البي سي غير زيرو ديليما و دانجانرونبا ؟
لا مو أنت الوحيد متأكد، أنا أكتب هالكلام وأدري إنه بطبيعته بيطلع مشفر . في كل الأحوال نحتاج أحد يكتب مقدمات محترمة وفيها تبسيط عن الاعبين الكبار في الصناعة والألعاب المعروفة بالإضافة إلى حال السوق في اليابان والغرب لأن الأكثرية ما تعرف هالأشياء حتى بين الفانز الغربيين...
أومينيكو تصدر على ستيم في 9 يوليو.
السلسلة طويلة، و كلعبة أبدا مش سهلة... يعني زي ما ألعاب Love in space تخليك نكته و ماتعرف تلعب لما تلعبها على النورمال (في صعوبات أعلى أصلا)، بالد أبدا مش سهلة و هالشيء ينفر القراء إلا ما يقدروا يلعبوا شيء سريع.
فيجوال نوفلز نيترو بلس و تشيوتشان ستوديوز إلا أبغى أقرأهم قاعدين يصيروا مستحيل أكثر فمش قاعد أتعب نفسي بإني أطلبهم من الأساس. يعني جاست أموات و لما تقولهم موراماسا أو كيمي تو كانوجو تو كانوجو بقولوا لك سوبا سونيكو!
و طبعا ما أبغى أتكلم عن إلا سووه هالحثالة في كايوس هيد نواه... و طبعا تشيوتشان ستوديوز حالة خاصة خصوصا إني مارح أشتري 0 و لا رح أقرأها.
فبدل الدراما أفضل أتكلم عن حاجات معقولة من مطورين محترمين و حقوهم ممكن جدا تطيح عند ناشرين زي الناس (مو فرونت بيض و لا جاست و لا شغل إن هاوس). و يس فيريل تيل ريكويم تجربة غريبة كثير بشكل يخليني أتمنى أعيشها يعني من الأرت لزين أسلوب الكتابة هالرواية تختصر كل شيء يمثلوه لاير سوفت في الصناعة. أما آو كانا فهي مش رواية ممتازة أو استثنائية من الأساس يعني بس شيء أتمنى أشوفه، حبيت الشخصيات و الكلام إلا سمعته من أشخاص أعرفهم قرؤوها كان مشجع إن النقاط إلا حبيتها من إلا شفته هي بالفعل نقاط تركيز و قوة الرواية و بالطبع أحب الأرت حق رسام سبرايت. الأنمي سيء بالمناسبة و يبدي يخبص سريع... يعمل حلقة ممتازة و يخبص كثير... يضبط حاجة و يخبص الباقي كان حاجة متقلبة كثير.
ممكن جدا رواية من ماسادا تترجم بس المشكلة فيها إن كم الجهد إلا رح تتطلبه يتطلب إنها تبيع أفضل من المتوسط الحالي حق الروايات الكويسة إلا هو مزعج كثير بالمناسبة، يعني عيب نيكوبارا و إيفانجيل و يوفوريا يبيعوا أفضل من جاكثان و روت دبل و توكيو بابل... و قررت أبطل نفاق صراحة سعيد إن فاتا موريجانا كانت فلوب نوعا ما، من أعماق قلبي كنت أتمنى لها أكبر فشل ممكن إلا ما حصل زي ما كنت أريد بس على الأقل ما نجحت.
والبعض يعتبره الكاتب الحقيقي الوحيد في الميديم حالياً
مين "البعض" ذولا ؟ الوسط مليان كتاب مميزين بلغة فخمة، منهم مثلاً كاتب كوميو، عنده لغة شعرية فخمة.
مش أنا ، ناراهارا ايتتيتسو ياخذ المركز الأول عندي أي يوم من الأسبوع، بس للواقع والأمانة المستوى الكتابي في الفجوالز جداً ضحل عموماً، بالذات من الناحية اللغوية (واللي هي المقصودة بالدرجة الأولى هني). أي أحد ممكن نذكره هو الاستثناء أكثر منه القاعدة وماسادا في مستوى غير عن الأغلبية فلا عجب من هالآراء بحسب ما أشوف.
الجانب اللغوي صعب تحكم عليه بدون ما يكون عندك معرفة يابانية متقدمة لأنه صدقني الترجمة تعطي انطباع مختلف تماماً. كنت أنا في فترة من الفترات أشتغل مع فريق ترجمة إنجليزي وكان محررنا يعرف شغله، النتيجة النهائية تطلع على الأقل جيدة حتى لو كانت الترجمة في حد ذاتها سيئة (فما بالك بالأصل؟)، أنا رغم إني خلصت موراماسا وقرأت أتوقع ثلث سينشينكان (وحدة من روايات ماسادا) لازال صعب عليي أتذوق كثيييير جداً من كتاباتهم ولو إنه واضح إنها قوية والكلام الي ذكرته هي آراء ناس تقرأ فجوالز من قبل لا أنا أبدي حتى XD فبالرغم من إني اختلف وياه بوضوح فلازال له وزن.
بالنسبة للكاتب فلما نتكلم ادبيا فعادة هالشي شرط أكثر من ما إنه يكون محدد لجودة الكاتب (بالذات للاختلاف الواسع بين الجنرا) لكن هذا في رأيي واحد من الأسباب إنه الايت نوفلز والفجوال نوفلز مالها أي اعتبار في المينستريم الأدبي الياباني، حتى في جنرا قريبة مثل الخيال العلمي أو الجريمة (مع وجود الاستثناءات في كل الأمور المذكورة). النقطتين هذلين يصيرون أوضح لما نتكلم عن أمثلة محددة (شاوت آوت لفروج)، غريسايا حصلت على وحدة من أحسن ترجمات الفجوال نوفلز واقعاً (كانت فعلاً ترجمة ممتازة ما أظن في أحد يشكك في هالشي) وهذا كان واحد من أهم أسباب نجاحها لكنه ايضاً كان سبب مهم في إنها حصلت على تقدير أكبر في الغرب من اليابان (لو بنتكلم نسبياً، وهذا ما ينفي ابداً إنها نجحت بقوة هناك)، النسخة اليابانية قرأتها من فترة طويلة وكانت أصعب من يابانيتي في بعض الأوقات فصعب أقيمها بالتفصيل لكني ما أشك إنها كانت أضعف من الترجمة من هالناحية. مثال هو آخر في الايت نوفلز، Usturo no hako to zero no maria هي الاينت نوفل المفضلة عندي لكن شهرتها في اليابان وشهرتها في الغرب مافي بينهم أي مقارنة، الكاتب جداً مغمور في اليابان بينما الرواية أشهر من نار على علم في الغرب، وهذا ايضاً لعبت الترجمة فيه دور كبير لأنها كانت بعد ممتازة فالمسألة فيها أخذ ورد، ولا يفهم أحد إني أعصم اليابانيين لأنه أي أحد تعمق في أي ميديم يعرف إنه ذوق المينستريم عندهم شيت بلا جدال والمبيعات فيها كلها تشهد XD
الجانب اللغوي صعب تحكم عليه بدون ما يكون عندك معرفة يابانية متقدمة
مشكلة جاست الأساسية مشكلة عقلية، مهم عندهم يصدروا شيء رح يبيع لمستخدمي جي ليست إلا في AX كانوا مشغولين يسألوا عن الفروق بين الأونا هولز فما تتوقع من ناشر زي هذا يشتغل فعلا عشان يجيب حاجات يستفيد منها الميديم فعلا، و هنا لازم فعلا نيترو بلس تراجع حساباتها في الشراكة هذي، لو شراكتهم مع مانجا جيمر كان بكون عدد كويس من رواياتهم صدر، و لو كان مع سيكاي بنكون الحين نطر فلوس حق كيكستارتر موراماسا. و بالمناسبة متجرهم الإلكتروني جدا سيء من أبريل للحين أنتظر كود تحميل شايني ديز.كلامك صحيح ومعقول فعلا بس هي الحرة =( .جدياً اتمنى "الضغط" (حلوة الضغط من الجمهور الغربي هذي خخخ، بس يمكن الفلوس تغير رايهم) تخلي نيترو بلاس تراجع حساباتها ويا جاست وتبدي تنوع ويا الناشرين الي تتعاقد وياهم حتى لو مستقبلاً (وأدري إنه حالتهم الحين مو بالضرورة توب فورم بس بعد) لأنه جاست حالتهم كلش مستعصية... من تشيوتشان بالمناسبة؟ يمكن أعرف العابهم بس أو اسم الاستوديو بالإنجليزي بس ما يذكرني بشي.
رجوعا لفيري تيل فأتفق وياك، هي تجسد قوة الميديم التجريبية (مثل كثير من ألعاب لاير سوفت) وأنا للأمانة لما أشوف الآرت اسأل نفسي هذي شلون بالعقل تبيع XD، للحين سر من أسرار الطبيعة شلون هم للحين عايشين كشركة لول. آو كانا احتمال جداً وارد إني تسرعت فيها (وزين حذرتني من الأنمي ولا يمكن كملته في المستقبل) بس بنشوف، الرجعة لها غير محتملة لكن واردة وأحس إنه عندها فعلاً احتمال جيد تحصل إصدار (يمكن كوي شوكو أول بس بعد).
بالنسبة لديس فأتفق وياك، ولهالسبب أنا أنتظر عشان أشوف ويش بيصير ويا الأنمي، يمكن لايت يتشجعون يدخلون السوق الغربي إذا نجح أو على الأقل خلا الناس تسمع بالرواية شوي. وسؤال ليش حاقد على فاتا مورجانا XD؟ شفيها اللعبة جه؟ (مالعبتها بنفسي فماعرف كثير عنها). أما بالدر فاتساءل فعلا شلون بتكون ردة الفعل عليها، لأنها فجوال نوفل بعقلية تعكس التصور الياباني للميديم بقوة وشي مو متعودين عليه كثير من الفانز الغربيين (ولوإنه هالنوعية من الألعاب ناجحة بغض النظر عموما عند نيش كبيرة لكن المين ستريم أتكلم) بحسب الي اشوفه بمعنى إنه الجيم بلاي فيها ياخذ حيز جداً كبير (اليابانيين ما عندهم التفرقة بين الألعاب والفجوالز، هذي صناعة غربية. مسألة تحتاج تفصيل في محل غير). وهالكلام بالذات إذا اللعبة صعبة مثل ما ذكرت، نشوف ويش يصير مستقبلاً، يمكن الهايب يخلي كل هالكلام ماله معنى .
في أسباب كثيرة أغلبها مرتبط إما بالقدرة الروائية، و عدد منها مرتبط بكون عدد كبير من الكتاب في المديم يجوا من خلفية بعيدة جدا عن المدرسة الأدبية. ناكازاوا مثلا مخرج، سكاجي رسام، هيكارو ساكوراي منتجة، جان ميدا ملحن...إلخ و نفس الشيء ينطبق على الايت نوفلز فهنا يجي الشيء. طبعا للحق هالشيء إيجابي كثير توني الأمس كنت أتكلم عن كيف خلفية سكاجي كرسام تأثر كثير على أدواته في سوباهيبي، و مايحتاج نتكلم كيف ساكوراي تستخدم الموسيقى و الوقوف و ناكازاوا ما يلتزم بأساسات الكتابة و يلعب بالسرد، و أسلوب كتابة جان ميدا المستهجن موضوع لوحده هههههه.مين "البعض" ذولا ؟ الوسط مليان كتاب مميزين بلغة فخمة، منهم مثلاً كاتب كوميو، عنده لغة شعرية فخمة.
انتهى الأمر برانت طويل أود اعتذر فيها لك ولأي أحد يقرأ لول. خلاصة الأمر إنه الدقة في المعايير (بالذات في تقييم الجزئيات) مطلوبة منا كفانز لهالميديمز عشان لا نتعصب احنا بعد مثل ما يتم التعصب ضدنا ونظلم أعمال خالدة بهالطريقة.
جان ميدا ملحن