abdullah-kh
رجل من العامة
From Japan to the world: how to translate a game
Everything from slang to costumes needs to be considered in an era where international success is crucial to making a blockbuster.
www.japantimes.co.jp
المقالة طويلة وعريضة وأهميتها تجي للاسف ان هذه اشارة لتدخل فرق اللوكزيشن بالعاب سيجا وممكن حتى تغير المحتوى ليناسب (الجمهور العالمي) بالطبع المقصود واضح من ثنايا المقابلة، والشئ يحز اننا شكلنا ممكن نتجه لاعمال اكثر مشوهة عن الرؤية الاصلية وتوطين ترجمات يخدم الفئات المخيسة بالغرب بشكل فج وغبي.
مدري ليه المطورين اليابانيين ذول ما يفهموا نحن نبغى تجاربكم نفسها مش ممسحة لكل هراء وللاسف يطلعها بشكل بعيد عن المقصود وما راح ترضوا فيها الفئات ذي بعد