سلام عليكم و رحمة الله و بركته كما هو مبين من العنوان في اطار تغيير الاجواء بالموقع و كثر الحديث و الهرج و المرج حول الجيل الجديد  في هذا المقال سوف أستعرض لكم بعض الأنميات التي لم ينصفها الفانسب العربي

ملاحظة :  اغلب الأنميات التي سيتم استعراضها أنميات جديدة نسبيا و ذلك ان الفانسب العربي لم يعرف ازدهار و انتشار كبير الا في الفترة الأخيرة

  • yuyu hakusho  

Yu.Yu.Hakusho.full.32878

ربما تتساؤلون ماذا يفعل هذا الانمي القديم الذي مر عليه قرابة 20 سنة بعد كتابة تلك الملاحظة .. حسنا عزيزي القارئ هذا الأنمي من أفضل الأنميات في التاريخ و لا يمكنني تجاهله في مقالتي هذه  وقد حقق هذا الانمي نجاح كبير في اليبان و خارجها لكن للأسف لم يلق حقه بمنطقة الشرق الأوسط ربما لأن استديوهات الزهرة لم تدبلحه للعربية  ففي تلك الفترة كان استوديو الزهرة هو المنفذ الوحيد للانمي للدخول للمنطقة العربية  تم عرض هذا الأنمي الذي يندرج ضمن فئة الشونن  سنة 1992  و يحتوي على 112 حلقة  تم تقديمه من استوديو studio pirrot هذا الأنمي مستوحى من المنغا التي تحمل نفس الاسم و تم عملها من قبل yoshihiro togashi الذي قدم لنا احد اكثر الاعمال الشهيرة بمنطقتنا و هو hunter x hunter  (القناص) و الطريف في الأمر أن المنغاكا حصل على شهرته من قبل عمله yuyu hakusho بينما اشتهر بالعالم العربي بعمله hunter x hunter
على حسب ما أذكر أن هناك أحد المترجمين الذي يقوم بترجمة الأنمي نسخة blue-ray حاليا و قد قام بترجمة قرابة 10 حلقات فقط

  • Gurren Lagann

gurren-lagann-gurren-lagann-big-1024x717

العمل المتحصل على لقب أفضل أنمي لسنة 2007  وحصد استسحاسن الكثيرين .. تم اخراجه من قبل السيد Hiroyuki Imaishi الذي يعمل حاليا على انمي kill la kill تم تقديم الأنمي من الاستوديو Gainax  أنمي الميكا هذا يحتوي على 27 حلقة تم عرضها في الفترة بين الأول من الأفريل الى 30 سبتمبر  و مع نجاح الأنمي تم عمل منغا للانمي بنفس السنة و تم انتاج فلمين سنة 2008 و 2009 كما تم عمل لعبة للدي اس من نشر كونامي سنة 2007
هناك نسخة مترجمة للعربية للانمي لكنها ليست جيدة و محكمة ..أظن أن هذا الأنمي يستحق ان يتم ترجمته على انتاج بلوراي

  • servant x service 

Servant-x-Service-OP-1-4

احد افضل الاعمال الكومدية لهذه السنة تم بث الانمي في موسم الصيف  و قد احتوى على 13 حلقة من تقديم استوديو A-1 Pictures و اخراج السيد Yasutaka Yamamoto الانمي مستوحى من المنغا التي تحمل نفس الاسم و قد تم اعددها من قبل Karino Takatsu المنغا لازلت مستمرة لحد الآن منذ سنة 2009
خلال فترة بث الانمي لم يظهر سوى مترجم واحد للانمي ترجمته كانت مليئة بالأخطاء و الخط لم يكن جيدا لكن مع تقدم الزمن تحسن الانتاج اكثر كما تحسنت الترجمة و خلت من الأخطاء فقد بذل المترجم جهود ضخمة و قدم تحسن واضح فشكرا له على اجتهاده

  • Watashi ga Motenai no wa Dou Kangaetemo Omaera ga Warui 

Watamote-OP1-Large-01

عمل أخر من موسم صيف 2013 تم اهمله من قبل الفانسب العربي الانمي هذا عبارة عن انمي كوميدي و حياة يومية تم تقديمه من قبل استوديو Silver Link و اخراج السيد Shin Ōnuma الانمي مقتبس من المنغا التي تحمل نفس الاسم تم اعددها من قبل Nico Tanigawa المنغا لازلات مستمرةمن 2011 لحد الآن
لم يتم ترجمة الانمي سوى بعد انتهاء بثه و بصراحة لا املك اي فكرة عن جودة الترجمة اذ اني لم اتابع غير الترجمة الانجليزية

 

هذه كانت مجموعتي  البسيطة من الأنميات التي أراها قد تم اهمالمها من قبل الفانسب العربي فهل تعرف أنميات أخرى عانت من نفس المشكلة ؟؟

شارك هذا المقال