dragon quest
True Gamer
هذا اللي يميزه الدبلجه الإنجليزية عن اليابانية،وصلت لمدينة البندقية، عجبني استخدامهم للغة/اللهجة الإيطالية .
حبيت أمدح المطورين اللي صمموا شجرة المهارات، فعليآ أقعد مرات أخطط إيش أفضل طريق عشان أوصل للمهارة اللي أنا أبغاها، رغم إني لست معجب كثيرآ بالآربيجي الكلاسيكي و أعني هنا الآربيجي اللي يتبع نظام الأدوار، لكن دراجون كويست هنا أبدعت في جعلي فعلآ أستمتع به، كمية الكومبوز اللي تقدر تسويها رهيبة و هذا أنا لسه بالبداية و بخمس أشخاص في البارتي حقي.
انضم سيلفاندو للفريق و أول شيء لاحظته إنه عنده جيميك يعتمد على كمية ال(charm)، فحاليآ مركز إن ال equipment حقته كلها تزيد الستات هذا أقدر أستفيد من مهارات showmanship الخاصة به، طبعآ هو و سيرينا عندهم كمية بف و ديبف مغرية تخليني مرات أستخدمهم مع بعض و أخلي الدامج مسؤولية باقي الفريق.
أنا محتار مع كمية الخيارات هذي، كيف راح أقدر أستخدم أي شخصية إضافية ( قريت إنه في شخصية ثامنة بس الحمدلله ما انحرق عليي لأن الكل يسميه Eight، متشوق أعرف من هو @@).
ستشاهد لهجات مختلفه في النسخة الإنجليزية
، اما اليابانية فلا وجود لها.
و هذا كان مطبق في الجزء الثامن على البلاي ستيشن 2 ( اختلاف اللهجات )