" أَغْرَارُ الطُرُقات "، ترجمة حرفية تحمل ذات المعنى من " فتيان الشوراع "...@جُرَيْج اليس كذلك ؟
قد أذهب مع هذه أيضا، وأظن بأن هذه أصح في المعنى أن كان المقصود في المصطلح هو اللقطاء الذين تربو في الحواري.اللقيط
المشرد
ابن السبيل
لا لا ما يصير كذا انا ما ارضى عليك
" أَغْرَارُ الطُرُقات "، ترجمة حرفية تحمل ذات المعنى من " فتيان الشوراع "...
هههههههههههههههههههههههههههههههه حلوة الحركة تصدق &راح العب Nomad عشان اتحمس لدخول نايت سيتي وأنا اشوف أطلالها عن بعد ، ولما ادخل والقي كم نظرة راح احذف التخزين وأختار Corpo وأنهي اللعبة عليها.
هههههههههههههههههههههههههههههههه حلوة الحركة تصدق &
بس على الكلام أنه الجَوّاب لديه أمتيازات حوارية أيضا على غرار المُنَسَّق، ويعرف يدخل من أماكن مايقدرون الأصناف الثانية يدخلونها بحكم خبرته الكبيرة بالترحال
^Street kid مستهلك واعتيادي
Nomad اسوئهم وجدا ممل
Corpo الافضل والاكثر متعة وتعقيد
شكرًا لك أيها المنجدسأذهب مع [ المُنَسَّق ]، لعله يكون مغايرًا ومختلفًا عن ما سواه، والتجربة مثيرة للإهتمام حقا،
[ الجَوّاب ] مثير للإهتمام هو أيضا، وقد أذهب معه إن أردت سلوك طريقًا معتادًا سلوكه.
" أَغْرَارُ الطُرُقات "، ترجمة حرفية تحمل ذات المعنى من " فتيان الشوراع "...
قد أذهب مع هذه أيضا، وأظن بأن هذه أصح في المعنى أن كان المقصود في المصطلح هو اللقطاء الذين تربو في الحواري.
Nomad
فتى الحياة الريفية.
@بندول ، يعمل عليه منذ أعوام ماشاء الله عليه (&)
لو كنت مكانكم لا ترفعوا توقعاتكم