hits counter

باريستا vs قهوجي

هل فيه فرق بين الباريستا والقهوجي؟


  • مجموع المصوتين
    43

بلوط

Hardcore Gamer
هذا المصري ؟ انت اهنت المصري المسكين الي بالفيديو
لا فيه فرق انا قلت (هذا المصري) ونيتي واضحة اني اعرفكم ان هذا الشخص من مصر لكنة حس بالاهانة يوم واحد قاله (يا المصري) بنية احتقار
وهذا التصرف نفس الي يقول للباريستا يا القهوجي كأنة يقول للباريستا لا تصدق نفسك انك بوظيفة محترمة تراك نفس القهوجي وظيفتك حقيرة

آه يابلوط أمثلتك شوية sussy ::wow::

@abdullah-kh سياسة مع سبق الإصرار والترصد !
---
هههههههههه شسوي ياخي عجزت القى غير هالأمثلة

نوب غلطان يبو البلاليط

لغويا (جي) لاحقة تركية معناها اسم فاعل او صفة ، زي لاحقة er في الانجليزي

بالانجليزي تقول speak-er
بالتركي تقول كوموش-جي
(متكلم)

اللي انت تتكلم عليه هو ارتباط الكلمة بشي سلبي ، وذا ماله دخل بمدلول الكلمة لغويا ، السبب هو ارتباط العمل في تقديم الخدمات بشي سلبي
ما ادري ايش معناها بالضبط لكن مقصدي انه كلمة قهوجي ثقيلة على النفس ومحد يتمنى تنقالة لأن اغلب الشعب يحتقر هالكلمة فالافضل تغييرها

المشكلة وش هبة التكبر ذي على القهوجية
الي يسمي نفسة باريستا ما يحاول يتكبر على القهوجي هو بس يبي يبعد نفسة عن الصورة النمطية السيئة الي يعتقدها اغلب الشعب عن القهوجية انها مهنة حقيرة وعيب لو الناس ما تحتقر القهوجي كان ما اضطر الباريستا لهالاسم
فالمفروض نعدل فكر المجتمع عن المهنة اول وبعدين تجي سالفة الاسم
 

AM152

True Gamer
إيش هو المعنى السيء؟

ما أتفق معاك في كون جي تفيد التحقير ..
وإذا مرة محرزة نادوه القهواتي

على كل حال في سلم الوظائف أعتقد يكتبونه عامل مقهى ...



وفيه محلات تقدم الصنفين
أراشي الكلمتين معناها واحد - الشخص الذي يعد القهوة-
شيف طباخ - الشخص الذي يعد الطعام مانغير اسم المهنة بناء على الوجبات.

في البيئات العربية المقاهي غالباً مو مرتبة ومافيها معدات محترفة ويعمل فيها أعاجم من الطبقة المسحوقة فارتبطت كلمة قهوجي بصورة سلبية
في البيئات الغربية مكان مرتب ونظيف مع براند واضح للمحل وربما كبايات بتصاميم للبيع وعامل نظيف وفاهم فصارت كلمة باريستا محبذة وتمام

الفكرة في الثقافة ولا كلهم يصنعون القهوة ويصبونها لغوياً لايوجد أي فرق في المعنى.

الكلمة ارتبطت بمعنى سيئ و أقرب للتحقير حتى لو الكلمة نفسها عادية و العمل شريف بس الإرتباط حقيقى و موجود و ماظنش إن الموضوع مالوش علاقة بالأجانب لأنه موجود حتى فى الدول اللى العاملين فيها مش أجانب

أما بالنسبة لعدم وجود إختلاف بما إن كلهم يصبون القهوة فلا ، ده شئ ممكن يقوله شخص غير مهتم بالقهوة أما بالنسبة لمحبى القهوة ففى اختلاف

كلمة القهوجى بتطلق عادة على الشخص اللى بيعمل القهوة فى صورتها الأساسية فقط و بمعدات عادية ، بالنسبة للباريستا فالمسألة مش مرتبطة بالمكان قد ما هى بالمعدات و أنواع القهوة ، الباريستا بيشتغل على مكن مخصص لصناعة القهوة مع مكونات أكثر و ده بيدى تنوع كبير فى الأنواع اللى ممكن يعملها زى الإسبريسو و الماكياتو و اللاتيه و غيرها بالإضافة لعمل كوكتيلات مختلفة باستخدام الكريمة و ال Flavors و ما شابه و عشان تبقى باريستا لازم تكون مدرب أولا على استخدام المكن و فاهم ثانيا للأنواع المختلفة من القهوة و طرق عملها ، الشئ اللى القهوجى العادى مالوش خبرة بيه عادة و مايقدرش يعمله و بالتالى فالجمع بينهم تحت مسمى واحد و اعتبار انهم نفس الشئ يبقى تقليل من الباريستا ، لو المشكلة فى اللفظ نفسه فممكن إيجاد مسمى مختلف بس الفكرة الأساسية إن فى فرق بين الإثنين
 

سيفروس سنيب

بروفيسور فنون الظلام
الكلمة ارتبطت بمعنى سيئ و أقرب للتحقير حتى لو الكلمة نفسها عادية و العمل شريف بس الإرتباط حقيقى و موجود و ماظنش إن الموضوع مالوش علاقة بالأجانب لأنه موجود حتى فى الدول اللى العاملين فيها مش أجانب

أما بالنسبة لعدم وجود إختلاف بما إن كلهم يصبون القهوة فلا ، ده شئ ممكن يقوله شخص غير مهتم بالقهوة أما بالنسبة لمحبى القهوة ففى اختلاف

كلمة القهوجى بتطلق عادة على الشخص اللى بيعمل القهوة فى صورتها الأساسية فقط و بمعدات عادية ، بالنسبة للباريستا فالمسألة مش مرتبطة بالمكان قد ما هى بالمعدات و أنواع القهوة ، الباريستا بيشتغل على مكن مخصص لصناعة القهوة مع مكونات أكثر و ده بيدى تنوع كبير فى الأنواع اللى ممكن يعملها زى الإسبريسو و الماكياتو و اللاتيه و غيرها بالإضافة لعمل كوكتيلات مختلفة باستخدام الكريمة و ال Flavors و ما شابه و عشان تبقى باريستا لازم تكون مدرب أولا على استخدام المكن و فاهم ثانيا للأنواع المختلفة من القهوة و طرق عملها ، الشئ اللى القهوجى العادى مالوش خبرة بيه عادة و مايقدرش يعمله و بالتالى فالجمع بينهم تحت مسمى واحد و اعتبار انهم نفس الشئ يبقى تقليل من الباريستا ، لو المشكلة فى اللفظ نفسه فممكن إيجاد مسمى مختلف بس الفكرة الأساسية إن فى فرق بين الإثنين

أعرف إن الكلمتين تثير معاني مختلفة لنوع المنتج
الي بتحصل عليه.

لكن هذا لايغير من حقيقة أن كلاهما يعد القهوة
في نهاية اليوم.

الحجة تكررت كثير في هالنقاش وصدقاً
لو أقيسها على مهن ثانية لا أراها تصمد.

الشخص الي كان يبرمج الحواسيب زمان باستعمال
الـ punsh cards اسمه مبرمج

والشخص الي اليوم يبرمج باستعمال high level language
أيضاً اسمه مبرمج.

كلاهما في النهاية يخبران الآلة ماذا تفعل
بمعزل عن التقنيات والتدريب العالي اللازم بين
هذا وذاك.

اختلاف المنتج والتقنيات لاينفي حقيقة أن كلاهما
يعد القهوة. وهذا هو المعنى الموجود نصاً في القاموس.
راجع مشاركة الأخ بن سينا أعلاه.
 

AM152

True Gamer
أعرف إن الكلمتين تثير معاني مختلفة لنوع المنتج
الي بتحصل عليه.

لكن هذا لايغير من حقيقة أن كلاهما يعد القهوة
في نهاية اليوم.

الحجة تكررت كثير في هالنقاش وصدقاً
لو أقيسها على مهن ثانية لا أراها تصمد.

الشخص الي كان يبرمج الحواسيب زمان باستعمال
الـ punsh cards اسمه مبرمج

والشخص الي اليوم يبرمج باستعمال high level language
أيضاً اسمه مبرمج.

كلاهما في النهاية يخبران الآلة ماذا تفعل
بمعزل عن التقنيات والتدريب العالي اللازم بين
هذا وذاك.

اختلاف المنتج والتقنيات لاينفي حقيقة أن كلاهما
يعد القهوة. وهذا هو المعنى الموجود نصاً في القاموس.
راجع مشاركة الأخ بن سينا أعلاه.

راجعت الرد و فاهم وجهة نظرك بس مازلت مختلف فى الرأى

المثال اللى ذكرته بالنسبة للمبرمج ما ينطبقش هنا لأن الفرق بين الإثنين زمنى فقط و الموضوع مجرد تطور طبيعى فى نفس الوظيفة و لو كان نفس الشخص اللى بيستخدم ال Punch Card كمل كان هايستخدم اللغات الحديثة لأن ال Punch Card مابقتش موجودة و فى مجال عملنا كنا بنستخدم أجهزة قديمة و جزء كبير من الشغل يدوى بس لما الوضع اتطور نفس العاملين اتدربوا على الأجهزة الحديثة و كملوا عليها لأن القديمة بقت Obsolete بس الوضع هنا مختلف لأن الوظيفتين موجودين فى نفس الوقت و لازم يتم التفريق بينهم ، برضه مثال الحلاق للأخ ابن سينا ماينطبقش هنا
*توي انتبهت انه يحاول بنقاشه ذاك ان يعكس قيمة الباريستا التي تعلوا الجايجي والقهوجي في نظره.. يعني الامريكي الذي يتدرب لاكثر من 200 ساعة حتى يعمل في صالون حلاقة افضل من عباس الحلاق على ذلك التحليل!
وذاك خاطئ عن تجربة شخصية, بعض الامور تحتاج اهتمام وقدرة شخصية اكثر من تدريب وعمل على اجهزة ومعدات راقية.

جزء أساسى من شغل الباريستا بيتحاج أجهزة مخصصة و القهوجى أيا كانت درجة إهتمامه و قدرته مش هايقدر يعمل أنواع معينة لأنه ماعندوش سواء الأجهزة أو نوع البن الخاصة بيها و ده شئ خارج عن قدرته

نقطة أخيرة للتوضيح ، البعض ممكن يغير مسمى وظيفته عشان يبدو أرقى أو أحسن بالرغم من إنه نفس الشئ و ده شئ سيئ و منتشر للأسف بس فى فرق بين إنك تبقى نفس الشخص و بتعمل نفس العمل بس غيرت المسمى فقط زى لما مكتب شئون العاملين فى مكان عادى يقرر يسمى نفسه ال H.R. بدون أى تغيير حقيقى لمجرد إنه يبدو أرقى و بين إنك بتعمل فعلا شئ مختلف
 

Avicenna

φιλόσοφος
جزء أساسى من شغل الباريستا بيتحاج أجهزة مخصصة و القهوجى أيا كانت درجة إهتمامه و قدرته مش هايقدر يعمل أنواع معينة لأنه ماعندوش سواء الأجهزة أو نوع البن الخاصة بيها و ده شئ خارج عن قدرته
ما قلنا شيء لكن المتكلم كان يحاول الوصول لاساس التسمية ويقول ان الباريستا كذا وكذا وهي تسمية من يومها وايامها تطلق على اطار طناعة وتوزيع القهوة وقهوجي هي ترجمة طبيعية للكلمة.. عامل الاوبر هو سائق اجرة وهذه حقيقة حتى لو كانت طرق عمل سائق الاجرة العادي تختلف عن طرق عمل سائق الاوبر.
وعلى افتراضي فقيمة صانع القهوى هي في طبيعته وقدرته الذاتية وليس بنوع البن والاجهزة لانها لن تُعكس عليه..
___________________________________
سنيب اختصر الموضوع:
"لكن هذا لايغير من حقيقة أن كلاهما يعد القهوة"

فكرة الجانب النفسي وطريقة رؤية المجتمع لحرفتك هي تخصك وتخص المجتمع, لا داعي لتحريف القاموس!

يا اخي نحن في نفس ايطار اللغة ونطلق لقب القرصان على حفنة من البحارة ومسرب العاب وافلام بطريقة غير رسمية وما من مُعترض, ياتي ويحاولون التفرقة بين معنى نفس العمل فقط لاختلاف قيمته بين شعبين او لغتين؟ لا وعامل فيها خبير لغة على قومه فوق كل هذا؟!

هُزِلَت!
 

سيفروس سنيب

بروفيسور فنون الظلام
راجعت الرد و فاهم وجهة نظرك بس مازلت مختلف فى الرأى

المثال اللى ذكرته بالنسبة للمبرمج ما ينطبقش هنا لأن الفرق بين الإثنين زمنى فقط و الموضوع مجرد تطور طبيعى فى نفس الوظيفة و لو كان نفس الشخص اللى بيستخدم ال Punch Card كمل كان هايستخدم اللغات الحديثة لأن ال Punch Card مابقتش موجودة و فى مجال عملنا كنا بنستخدم أجهزة قديمة و جزء كبير من الشغل يدوى بس لما الوضع اتطور نفس العاملين اتدربوا على الأجهزة الحديثة و كملوا عليها لأن القديمة بقت Obsolete بس الوضع هنا مختلف لأن الوظيفتين موجودين فى نفس الوقت و لازم يتم التفريق بينهم ، برضه مثال الحلاق للأخ ابن سينا ماينطبقش هنا


أخوي كونهم الإثنين يعدون قهوة هذا مو شي
متروك لرأيك أو رأيي أو رأي أي أحد حتى نختلف
ونتفق عليه .. هذا ببساطة حقيقة

كلمة باريستا تعني معد القهوة
كلمة قهوجي تعني معد القهوة

أنت تلجأ لحجة اختلاف المنتج لتبطل توحد المعنى
فضربت لك مثل البرمجة بتقنيات مختلفة

لن تستطيع استعمال اختلاف الحقبة الزمنية
لتبطل أن المنتج مختلف والتقنية مختلفة والمهنة واحدة.


انت تحب القهوة؟ أنا أحب الخط

بالعربية / خطاط :

5Pk2OgR.jpeg


الأدوات

61bjiWB.jpeg


بالإنجليزية / calligrapher

2feBBWU.jpeg


الأدوات

lePeHUG.png


باليابانية / 書道者

hBgdTB6.jpeg


السؤال سؤال معنى !
هل الكلمات الثلاث تحمل نفس المعنى؟
نعم ولو جبت قواميس من الثلاث
لغات حتلقى التعريف واحد
وإن اختلفت الصياغة:
الشخص الذي يرسم الحروف بشكل جمالي كنوع من الفنون.

لما نقول الخطاط الياباني أكيد مانتوقعه يكتب قرآن
ولما أقول القهوجي الغربي أكيد ماحيستعمل بن وهيل

أدوات مختلفة منتجات مختلفة ، زمن واحد نزولا عند رغبتك
ونفس المهنة . ماهو شي نتجادل فيه أصلاً
 

AM152

True Gamer
ما قلنا شيء لكن المتكلم كان يحاول الوصول لاساس التسمية ويقول ان الباريستا كذا وكذا وهي تسمية من يومها وايامها تطلق على اطار طناعة وتوزيع القهوة وقهوجي هي ترجمة طبيعية للكلمة.. عامل الاوبر هو سائق اجرة وهذه حقيقة حتى لو كانت طرق عمل سائق الاجرة العادي تختلف عن طرق عمل سائق الاوبر.
وعلى افتراضي فقيمة صانع القهوى هي في طبيعته وقدرته الذاتية وليس بنوع البن والاجهزة لانها لن تُعكس عليه..

فاهم قصدك و للتوضيح كلامى مش على القيمة و قيمة الشخص فمدى اهتمامه بعمله و إجادته ليه و إنما المعنى اللى بيتبادر لذهن الشخص لما تقول له الكلمة و الكلمتين هنا بيدو معنى مختلف للمستمع حتى لو المعنى المجرد ليهم واحد
 

AM152

True Gamer
أخوي كونهم الإثنين يعدون قهوة هذا مو شي
متروك لرأيك أو رأيي أو رأي أي أحد حتى نختلف
ونتفق عليه .. هذا ببساطة حقيقة

كلمة باريستا تعني معد القهوة
كلمة قهوجي تعني معد القهوة

أنت تلجأ لحجة اختلاف المنتج لتبطل توحد المعنى
فضربت لك مثل البرمجة بتقنيات مختلفة

لن تستطيع استعمال اختلاف الحقبة الزمنية
لتبطل أن المنتج مختلف والتقنية مختلفة والمهنة واحدة.


انت تحب القهوة؟ أنا أحب الخط

بالعربية / خطاط :

5Pk2OgR.jpeg


الأدوات

61bjiWB.jpeg


بالإنجليزية / calligrapher

2feBBWU.jpeg


الأدوات

lePeHUG.png


باليابانية / 書道者

hBgdTB6.jpeg


السؤال سؤال معنى !
هل الكلمات الثلاث تحمل نفس المعنى؟
نعم ولو جبت قواميس من الثلاث
لغات حتلقى التعريف واحد
وإن اختلفت الصياغة:
الشخص الذي يرسم الحروف بشكل جمالي كنوع من الفنون.

لما نقول الخطاط الياباني أكيد مانتوقعه يكتب قرآن
ولما أقول القهوجي الغربي أكيد ماحيستعمل بن وهيل

أدوات مختلفة منتجات مختلفة ، زمن واحد نزولا عند رغبتك
ونفس المهنة . ماهو شي نتجادل فيه أصلاً

النقطة هنا إنك فرقت بينهم بشكل ما ، انت ذكرت الخطاط اليابانى و القهوجى الغربى و بالتالى اضفت ليهم كلمة تحدد المعنى المقصود أكثر أما لو ذكرت خطاط فقط فمش هافهم من كلامك هل هو بيكتب قرآن أم حروف يابانية أم إنجليزية و أنا علقت على ده هنا:
للتوضيح كلامى مش على القيمة و إنما المعنى اللى بيتبادر لذهن الشخص لما تقول له الكلمة و الكلمتين هنا بيدو معنى مختلف للمستمع حتى لو المعنى المجرد ليهم واحد

لو ذكرت لحد كلمة قهوجى فالمعنى اللى هيتبادر فى ذهن الشخص هو القهوجى العادى و لازم تحدد إنه قهوجى غربى عشان يفهم و للسبب ده ذكرت إنك ممكن تغير المسمى بس لازم التوضيح لأن العملين مختلفين

أما بالنسبة لكونهم نفس المهنة فده شئ فاهمه و إن كنت مختلف فى إنى باعتبرهم فى نفس المجال (صناعة القهوة) بس مش المهنة و المسألة بالنسبة لى زى مجال الصحة ، أنت ممكن تسمى أى شخص فى المجال مسؤول الرعاية الصحية على سبيل المثال و بعض المنشورات و الكتب مابتحددش مين اللى بيقوم بمهام معينة و بتكتفى بذكر مصطلح مشابه باعتبار إن الكل مسؤول عن رعاية المريض و أى شخص ممكن يقوم بالمهمة بس انت بترجع تقسمهم بعد كده على حسب دورهم ( و للتوضيح ده مثال للتقريب فقط) ، طبعا ده مجرد رأيى الشخصى و من حقك ترفضه و مش هجادل فيه و شايف إن وجهة نظرك مفهومة حتى لو اختلفت معاها
 

سيفروس سنيب

بروفيسور فنون الظلام
النقطة هنا إنك فرقت بينهم بشكل ما ، انت ذكرت الخطاط اليابانى و القهوجى الغربى و بالتالى اضفت ليهم كلمة تحدد المعنى المقصود أكثر أما لو ذكرت خطاط فقط فمش هافهم من كلامك هل هو بيكتب قرآن أم حروف يابانية أم إنجليزية و أنا علقت على ده هنا:


وهذا الصح استعمال كلمات تفرق المنتج
وليس ادعاء أن الكلمة مختلفة ولاتحمل نفس المعنى.

الخطاط الياباني سيسمي الخطاط العربي باللفظة اليابانية
لن يقول "خطاط" وينطقها عربية.

إضافة وصف لايبطل توحد المعاني.
خطاط رقعة خطاط نسخ خطاط ثلث حتى في
اللغة الواحدة كلهم خطاطين وأضيف كلمات لأصف تبويبات
تحت الفن.

مثال الرعاية الصحية ايضاً لاينطبق

تستطيع استعمال مثال الرعاية الصحية
لو استعلمت أنا ممارسي الفنون
لكنني حددت مهنة - الخطاطين
ونحن نناقش معدي القهوة.


ماهي حجتك في كون الباريستا والقهوجي
مختلفين؟


أريد حجة مقنعة غير المنتج والمعدات.
لأنه تم الرد أكثر من مرة .
إذا لم يكن هناك غيرها نستطيع التوقف

أما بالنسبة لعدم وجود إختلاف بما إن كلهم يصبون القهوة فلا

لا أجادلك أنا أيضاً بقدر ما أحاول فهم منطقك على ماذا
يستند؟
 

wael5656

jojolands
أعرف إن الكلمتين تثير معاني مختلفة لنوع المنتج
الي بتحصل عليه.

لكن هذا لايغير من حقيقة أن كلاهما يعد القهوة
في نهاية اليوم.

الحجة تكررت كثير في هالنقاش وصدقاً
لو أقيسها على مهن ثانية لا أراها تصمد.

الشخص الي كان يبرمج الحواسيب زمان باستعمال
الـ punsh cards اسمه مبرمج

والشخص الي اليوم يبرمج باستعمال high level language
أيضاً اسمه مبرمج.

كلاهما في النهاية يخبران الآلة ماذا تفعل
بمعزل عن التقنيات والتدريب العالي اللازم بين
هذا وذاك.

اختلاف المنتج والتقنيات لاينفي حقيقة أن كلاهما
يعد القهوة. وهذا هو المعنى الموجود نصاً في القاموس.
راجع مشاركة الأخ بن سينا أعلاه.
ما قلنا شيء لكن المتكلم كان يحاول الوصول لاساس التسمية ويقول ان الباريستا كذا وكذا وهي تسمية من يومها وايامها تطلق على اطار طناعة وتوزيع القهوة وقهوجي هي ترجمة طبيعية للكلمة.. عامل الاوبر هو سائق اجرة وهذه حقيقة حتى لو كانت طرق عمل سائق الاجرة العادي تختلف عن طرق عمل سائق الاوبر.
وعلى افتراضي فقيمة صانع القهوى هي في طبيعته وقدرته الذاتية وليس بنوع البن والاجهزة لانها لن تُعكس عليه..
___________________________________
سنيب اختصر الموضوع:
"لكن هذا لايغير من حقيقة أن كلاهما يعد القهوة"

فكرة الجانب النفسي وطريقة رؤية المجتمع لحرفتك هي تخصك وتخص المجتمع, لا داعي لتحريف القاموس!

يا اخي نحن في نفس ايطار اللغة ونطلق لقب القرصان على حفنة من البحارة ومسرب العاب وافلام بطريقة غير رسمية وما من مُعترض, ياتي ويحاولون التفرقة بين معنى نفس العمل فقط لاختلاف قيمته بين شعبين او لغتين؟ لا وعامل فيها خبير لغة على قومه فوق كل هذا؟!

هُزِلَت!
أخوي كونهم الإثنين يعدون قهوة هذا مو شي
متروك لرأيك أو رأيي أو رأي أي أحد حتى نختلف
ونتفق عليه .. هذا ببساطة حقيقة

كلمة باريستا تعني معد القهوة
كلمة قهوجي تعني معد القهوة

أنت تلجأ لحجة اختلاف المنتج لتبطل توحد المعنى
فضربت لك مثل البرمجة بتقنيات مختلفة

لن تستطيع استعمال اختلاف الحقبة الزمنية
لتبطل أن المنتج مختلف والتقنية مختلفة والمهنة واحدة.


انت تحب القهوة؟ أنا أحب الخط

بالعربية / خطاط :

5Pk2OgR.jpeg


الأدوات

61bjiWB.jpeg


بالإنجليزية / calligrapher

2feBBWU.jpeg


الأدوات

lePeHUG.png


باليابانية / 書道者

hBgdTB6.jpeg


السؤال سؤال معنى !
هل الكلمات الثلاث تحمل نفس المعنى؟
نعم ولو جبت قواميس من الثلاث
لغات حتلقى التعريف واحد
وإن اختلفت الصياغة:
الشخص الذي يرسم الحروف بشكل جمالي كنوع من الفنون.

لما نقول الخطاط الياباني أكيد مانتوقعه يكتب قرآن
ولما أقول القهوجي الغربي أكيد ماحيستعمل بن وهيل

أدوات مختلفة منتجات مختلفة ، زمن واحد نزولا عند رغبتك
ونفس المهنة . ماهو شي نتجادل فيه أصلاً
وهذا الصح استعمال كلمات تفرق المنتج
وليس ادعاء أن الكلمة مختلفة ولاتحمل نفس المعنى.

الخطاط الياباني سيسمي الخطاط العربي باللفظة اليابانية
لن يقول "خطاط" وينطقها عربية.

إضافة وصف لايبطل توحد المعاني.
خطاط رقعة خطاط نسخ خطاط ثلث حتى في
اللغة الواحدة كلهم خطاطين وأضيف كلمات لأصف تبويبات
تحت الفن.

مثال الرعاية الصحية ايضاً لاينطبق

تستطيع استعمال مثال الرعاية الصحية
لو استعلمت أنا ممارسي الفنون
لكنني حددت مهنة - الخطاطين
ونحن نناقش معدي القهوة.


ماهي حجتك في كون الباريستا والقهوجي
مختلفين؟


أريد حجة مقنعة غير المنتج والمعدات.
لأنه تم الرد أكثر من مرة .
إذا لم يكن هناك غيرها نستطيع التوقف



لا أجادلك أنا أيضاً بقدر ما أحاول فهم منطقك على ماذا
يستند؟


اتفق على كلامكم بصراحه

قهوجي= باريستا

اي احد يشوف فرق مدري اش اقول له بصراحه

بس عشان هيا كلمه خواجه و اجنبيه و غربيه يعني واو مدري اش اقول بصراحه


164185443553341.jpg
164185443554462.jpg
 

used2Bcat

True Gamer
طيب يا حقين الباريستا اليوم طلبت فلات وايت و رسم لي يونيكورن و انا ما ارتحت ليش اختار لي يونيكورن بالذات ::fdoly:: هاه يحق لي ازعل على فخامته الباريستا ولا انطم و اسكت دام تعب نفسه شوي زيادة و رسم لي هالرسمة؟

3kLCHVi_d.webp
 

prince khalid

True Gamer
ماهي حجتك في كون الباريستا والقهوجي

أقتبس ردك، لكن سيكون ردًا عامًا بعد قراءة الردود.
أعتقد أن "باريستا" مُسمّى وظيفي، في حين أن قهوجي لفظ عام، فربما من هنا جاء هذا التمييز.
أُعطي مثالًا مختلفًا في المطبخ:

- طباخ/طاهٍ = شخص يتكلف بالطهو وإعداد الأكل.
- شيف = مُسمى وظيفي للطباخ الرئيسي في المطبخ، أو للطباخ المتخصص، مثلا، الفنادق قد تمتلك مجموعة طباخين، وشيف لكل مطبخ (الإشارة هنا لنوع الأكل [صيني، كوري، مغاربي...] وليس للمكان) ويحتاج الشخص لتتبع مسارٍ دراسي قبل الوصول لمهنة شيف.

ما يجعلني أقول ذلك، أن قهوجي مثلًا لدينا مُسمى وظيفي لمن يشتغل أو يمتلك مقهى، أمّا باريستا فمُسمى وظيفي لمن يحضر المشروبات باستثناء الكحوليات بما أن له وصفًا مغايرًا، رغم أن هذا الوصف فرنسي والأصل في الساقي هنا هو باريستا كذلك.

الكلمة إذا أخذنا الأصل (بعد مراجعة بعض المصادر) تعني الساقي، لكن إذا وُجد فصل بين من يتعامل مع المشروبات ومن يتعامل مع المشروبات الكحولية، يتغير معناها لقهوجي :)
 

AM152

True Gamer
وهذا الصح استعمال كلمات تفرق المنتج
وليس ادعاء أن الكلمة مختلفة ولاتحمل نفس المعنى.

كلامى مش إدعاء و أظن إنى وضحت ده بشكل منطقى لما اتكلمت عن المعنى اللى بيوصل للمستمتع و الكلمة هنا مابتفرقش المنتج و إنما الشخص و انت بتوصف الشخص عشان توضح وظيفته و مش المنتج

الخطاط الياباني سيسمي الخطاط العربي باللفظة اليابانية
لن يقول "خطاط" وينطقها عربية.

إضافة وصف لايبطل توحد المعاني.
خطاط رقعة خطاط نسخ خطاط ثلث حتى في
اللغة الواحدة كلهم خطاطين وأضيف كلمات لأصف تبويبات
تحت الفن.

كررت أكثر من مرة إن لو مشكلتك فى المسمى فانت ممكن تستخدم مسمى مختلف باللغة العربية و أنا مش متمسك بالمسمى الأجنبى و شايف إن أى مسمى مناسب طول ما بيوصل المعنى ، صح كلهم خطاطين بس هل المستمع هايفهم انت قصدك على أى خطاط بدون توضيح ، انت بنفسك استخدمت مسمى قهوجى غربى و لو شايف انه أصح استخدمه بس هل قهوجى عربى = قهوجى غربى ، الإجابة لأ لأن الأدوات و التدريب و المنتج مختلفين فبالتالى انت بتستخدم كلمة مختلفة فى التعبير عنهم لتوضيح المعنى

مثال الرعاية الصحية ايضاً لاينطبق

تستطيع استعمال مثال الرعاية الصحية
لو استعلمت أنا ممارسي الفنون
لكنني حددت مهنة - الخطاطين
ونحن نناقش معدي القهوة.

ليه بتعتبر إن ممارسى الفنون مختلفين ، لأن الأدوات و التدريب و المنتج النهائى مختلف ، هما مش بيستخدموا نفس المادة زى معدى القهوة بس حتى معدى القهوة بيستخدموا أنواع و خامات مختلفة من البن بطرق مختلفة عشان يعملوا منتج مختلف

ماهي حجتك في كون الباريستا والقهوجي
مختلفين؟


أريد حجة مقنعة غير المنتج والمعدات.
لأنه تم الرد أكثر من مرة .
إذا لم يكن هناك غيرها نستطيع التوقف

بالنسبة لى اختلاف المنتج و المعدات و التدريب يبقوا سبب كافى ، انت مش مقتنع بالحجة دى و شايف انها مش منطقية أو مقنعة و أنا مش مقتنع بالرد عليها و شايف إنه مش منطقى أو مقنع و ده اختلاف فى الرأى و ماظنش إننا هانوصل لإتفاق


لا أجادلك أنا أيضاً بقدر ما أحاول فهم منطقك على ماذا
يستند؟

لو انت شايف انه ما يستندش لشئ فده شئ مؤسف و هاتوقف عن النقاش هنا


________________________________________________________________________



اتفق على كلامكم بصراحه

قهوجي= باريستا

اي احد يشوف فرق مدري اش اقول له بصراحه

بس عشان هيا كلمه خواجه و اجنبيه و غربيه يعني واو مدري اش اقول بصراحه


164185443553341.jpg
164185443554462.jpg


المسألة مش متعلقة بالمسمى الأجنبى و إنما بدور الشخص و المنتج اللى بيقدمه و لو عاوز تستخدم مسمى عربى فمافيش أى مشكلة
 
التعديل الأخير:

Avicenna

φιλόσοφος
الكلمة إذا أخذنا الأصل (بعد مراجعة بعض المصادر) تعني الساقي
ممكن تضع لنا بعض المصادر على هذا التعريف او الاستخدام يا خالد؟
لان بحثت في ترجمان oxford و كامبردج وكلاهما يقولان ان الكلمة تستخدم في المقاهي لمن يصنع ويسقي القهوة لم يعمموا التعريف ذاك.. الا لو كنت تقصد استخدامها قديماً في ايطاليا وهذا لن ينفع المتكلم لانه بذلك لا يبني حجة ثابتة لما يريد هو قوله..
*هذا "مصدر" يدعي تحور الكلمة من رجل يقف خلف بار لصانع قهوة بعد ذهاب الكلمة للعائلة الجرمانية..
_________________________________
اظن ان النقاش اخذ جانبين:
جانب يقول ان الاستخدام اللغوي للكلمة يرمز لنفس العمل الذي يرمز له القهوجي وهذا العمل هو صناعة القهوة.

الجانب الثاني يقول ان استخدام الكلمتين مختلف في طبيعة العمل وتاثيره يكون بنظرة اجتماعية وهذا يفسر تفضيل البعض استخدام الكلمة الاعجمية (لانها البديل الوحيد في اللغة العربية لقهوجي) على الوصف العربي الشائع لطبيعة العمل.
 

nolongerempty

⠀⠀⠀
طيب يا حقين الباريستا اليوم طلبت فلات وايت و رسم لي يونيكورن و انا ما ارتحت ليش اختار لي يونيكورن بالذات ::fdoly:: هاه يحق لي ازعل على فخامته الباريستا ولا انطم و اسكت دام تعب نفسه شوي زيادة و رسم لي هالرسمة؟

3kLCHVi_d.webp
بعيدًا عن معنى الكلمة والقاسم المشترك فيما بينهم..

ماعمري شفت قهوجي خكري زي ماكثر في اوساط الباريستات.. لدرجة يرسمون بما يسمى اليوني كورن.. والتي تعني لغويًا وحيد قرن (المصدر: كيسي)
 

prince khalid

True Gamer
ممكن تضع لنا بعض المصادر على هذا التعريف او الاستخدام يا خالد؟
لان بحثت في ترجمان oxford و كامبردج وكلاهما يقولان ان الكلمة تستخدم في المقاهي لمن يصنع ويسقي القهوة لم يعمموا التعريف ذاك.. الا لو كنت تقصد استخدامها قديماً في ايطاليا وهذا لن ينفع المتكلم لانه بذلك لا يبني حجة ثابتة لما يريد هو قوله..
*هذا "مصدر" يدعي تحور الكلمة من رجل يقف خلف بار لصانع قهوة بعد ذهاب الكلمة للعائلة الجرمانية..

قصدت أصل الكلمة نفسها كما نقلته (الكلمة في اللغة الإيطالية) وكيف أنها باللغة العربية تُشير للساقي لكل أنواع المشروبات، لكن المُتعارف عليه الآن نوعان، "باريستا" والتي تعني قهوجي في غياب مقابل عربي دقيق، و "بارتيندر" والتي تعني ساقي للمشروبات الكحولية، وكلاهما بدون مقابل عربي. أمّا الكلمة الأصلية فتقابلها الكلمة العربية ساقي.

الذي أُريد إيصاله، إذا أخذنا أصل الكلمة فتعني الساقي، أمّا بتعريفه الشائع فتُشير لصانع القهوى، والتي لا يُقابلها كلمة عربية أصلية ولا مُستحدثه، والمعنى الذي تأتي به كلمة قهوجي، هي ذاتها ما تعنيه كلمة باريستا، رغم أنني مازلت عند رأيي أن باريستا تحولت لمُسمى وظيفي.

لأختصر وأُوضح:
باريستا: كلمة إيطالية تعني الساقي لكل أنواع المشروبات.
باريستا في أغلب اللغات الآن كتسمية وظيفية: من يُحضر ويسقي القهوة.
بالعربية: لا مُقابل لها، فالساقي لا تدل على التحضير كذلك، فلا تعريب لكلمة باريستا كما جاءت في الأصل ولا استحداث بهذا الخصوص.
القهوجي: ليست بالعربية، إلّا أنها مستخدمة في العربية وحسب معاجمها بمعنى مالك مقهى ومن يصنع ويقدم القهوى.

لذا أرى، أن باريستا بمعناها الحالي هي قهوجي، غير أن الأولى قد تدل على الوظيفة نفسها، أمّا الثانية فلفظ عام، وهذا كذلك استثناء لما ذكرت كمثال أعلاه.

الخلاصة، في غياب مقابل عربي، كل الأراء تبدو لي مقبولة.
 

Reigen Arataka

Hardcore Gamer
تطبيقات الأجرة مثل Uber \ Careem استبدلت كلمة سائق بمسمى قائد مركبة، ولو الوظيفتين لهم Job Description ماراح نلقى بينهم أي اختلاف
أنا مع هذا النوع من التغيير اللي يكون أثره إيجابي لترغيب الشباب في دخول المجال

لكن المجتمع وصّل الموضوع لمرحلة لا تطاق وصار يغير أي شي لمجرد التغيير وهنا أمثلة لأصحاب القلوب القوية فقط

xy8pQ9s.jpg


gLfnhCq.jpg


chdweQo.jpg
 

سيفروس سنيب

بروفيسور فنون الظلام
.

ليه بتعتبر إن ممارسى الفنون مختلفين ، لأن الأدوات و التدريب و المنتج النهائى مختلف

أعتبر الفنون مختلفة. لا أعتبر من يرسم الكلمات بشكل
جمالي يمارسون فنون مختلفة. برضه هنا حجة المظلة
الكبيرة ضعيفة لأننا نتكلم عن شيء محدد جدا جدا
وهو صناعة القهوة.


بالنسبة لى اختلاف المنتج و المعدات و التدريب يبقوا سبب كافى ،



كلهم في النهاية حيشيلون المشروب ويقدموه للزبون
وأنشطتهم تتمحور حول هذا الهدف المحدد البسيط
وتنوع الآلات والسبل لن يغير من ذلك شيئاً.

مثل تنوع أدوات الرسم/ ألوان زيت ألوان مائية
ألوان فحم أوراق غير لكن لن يغير من إن الرسام رسام
لاتقولي الرسام مو نحات أو خطاط ! هذا مفروغ منه.


كذا نقدر نخلي كل شيء في الحياة مسألة آراء وانعدام
اتفاق .... أنا مستحيل أجادلك في أن كل واحد له طريقته
وأسلوبه لأنها حقيقة لكن إنت حتجادلني في إن مهنتهم
ليست واحدة "إعداد القهوة" مع إنها حقيقة.
 

Black Noir

True Gamer
أنا شايف أن في مشكلة كبيرة جدا في الموضوع ، صاحب الموضوع يحاول يقول ان استخدام كلمة قهوجي تعتبر إهانة والافضل نستخدم باريستا لكل مقدمين القهوة ونلغي كلمة قهوجي نهائي، لكن التغريدات اللي هو جايبها، الشخص اللي فيها بيقول عكس كلامه ويناقض كلامه ، لاحظ أن صاحب التغريدات يقول إن هناك شخص فعلا قهوجي
وهو اللي يعمل في المقاهي العادية وأعطاه تعريف وأنه لا يجوز أن تطلق عليه قهوجي وتشبهه بيه لإنك كده من وجهه نظره بتقلل منه.

يعني صاحب التغريدات شايف أن كلمة قهوجي تطلق على نوع معين من البشر ومش بينفيها ككل هو بس حزين أنها تطلق عليه لأنه اخد شهادة الهندسة في صناعة القهوة، وهذا عكس كلام صاحب الموضوع اللي يريد إلغاء الكلمة ككل ويعتبرها إهانة.
 

بلوط

Hardcore Gamer
لكن التغريدات اللي هو جايبها، الشخص اللي فيها بيقول عكس كلامه ويناقض كلامه ، لاحظ أن صاحب التغريدات يقول إن هناك شخص فعلا قهوجي
وهو اللي يعمل في المقاهي العادية وأعطاه تعريف وأنه لا يجوز أن تطلق عليه قهوجي وتشبهه بيه لإنك كده من وجهه نظره بتقلل منه.

يعني صاحب التغريدات شايف أن كلمة قهوجي تطلق على نوع معين من البشر ومش بينفيها ككل هو بس حزين أنها تطلق عليه لأنه اخد شهادة الهندسة في صناعة القهوة، وهذا عكس كلام صاحب الموضوع اللي يريد إلغاء الكلمة ككل ويعتبرها إهانة.
انا حطيت نقاشهم علشان اعطيكم خلفية عن الموضوع وما ذكرت نهائياً اني أؤيد كلامة

صاحب الموضوع يحاول يقول ان استخدام كلمة قهوجي تعتبر إهانة والافضل نستخدم باريستا لكل مقدمين القهوة
لا انا ما قلت ان الافضل نستخدم باريستا الي قلته ان الافضل ما نستخدم كلمة قهوجي ونستخدم كلمة عربية مناسبة للمهنة علشان ما نخلي الشباب يستحون من هذي المهنة مثل كلمة قائد او كابتن بدال سواق
 
أعلى