hits counter

الموضوع الرسمي للغة الانجليزية || Official English Language Thread

Salman

True Gamer
يوسف,
gloomy معناها كئيب, تستخدم عادةً لوصف الأماكن الموحشة أو أي شي يبعث على الوحشة.
gazed تأتي بالغالب بمعنى "حدّق" أو "خزّ" أو إطالة النظر في شي معين.
eerie كلمة شائعة أيضاً في الروايات و تأتي بمعنى مُريب أو شي غريب لدرجة مخيفة أو تبعث رهبة في النفس.
utter إذا أتت على شكل فعل فمعناها "نطق" أو "تمتم" تقرأها بالعادة بالروايات الفانتازية لما الشخصية تلقي تعويذة أو شي مشابه. أما إذا أتت على شكل noun, فمعناها "حرفي" أو "بمعنى الكلمة" و في حالات كثيرة تأتي على شكل adverb بهذا الشكل: utterly و أيضاً معناها "حرفياً".

بالتوفيق, أضمن لأي شخص إن مستواه بالإنجليزي بيتحسن بشكل كبير لمّا يقرأ روايات, و فرصة أيضاً إنك تجرب نوعية فريدة من الفن مهملة جداً في الوطن العربي مع الأسف
 

Def-yusuf

True Gamer
يوسف,
gloomy معناها كئيب, تستخدم عادةً لوصف الأماكن الموحشة أو أي شي يبعث على الوحشة.
gazed تأتي بالغالب بمعنى "حدّق" أو "خزّ" أو إطالة النظر في شي معين.
eerie كلمة شائعة أيضاً في الروايات و تأتي بمعنى مُريب أو شي غريب لدرجة مخيفة أو تبعث رهبة في النفس.
utter إذا أتت على شكل فعل فمعناها "نطق" أو "تمتم" تقرأها بالعادة بالروايات الفانتازية لما الشخصية تلقي تعويذة أو شي مشابه. أما إذا أتت على شكل noun, فمعناها "حرفي" أو "بمعنى الكلمة" و في حالات كثيرة تأتي على شكل adverb بهذا الشكل: utterly و أيضاً معناها "حرفياً".

بالتوفيق, أضمن لأي شخص إن مستواه بالإنجليزي بيتحسن بشكل كبير لمّا يقرأ روايات, و فرصة أيضاً إنك تجرب نوعية فريدة من الفن مهملة جداً في الوطن العربي مع الأسف

أفدتني في : eerie , utter ما كانت واضحة تماماً بالنسبة لي ,,

ألحين Utter تبدأ بـ أ أو ي
 

Jonas

True Gamer




الكومكس ,, جرّبتها وما شفت إنها فادتني أبدا ً

أول تجربة لي كانت :
200px-Diary_of_a_wimpy_kid.jpg


استمتع بها لأقصى درجة .. وبعد ما خلصتها رحت جبت باقي السلسلة

الكوميكس اقرأها على اساس انها ممتعة , و كذلك تقوي اللغة الإنجليزية و كمان من الكوميك من الاشياء الي تقع في غرامها بسرعه :inlove: :inlove:

بخصوص Dairy of a wimpy kid للأسف مو متوفره :( (فلذلك لو خلصتها و مفكر تبيعها كلمني)

أفدتني في : eerie , utter ما كانت واضحة تماماً بالنسبة لي ,,

ألحين Utter تبدأ بـ أ أو ي

اعتقد أ بس مو متأكد
 

Zero

فريق الأنمي

أفدتني في : eerie , utter ما كانت واضحة تماماً بالنسبة لي ,,

ألحين Utter تبدأ بـ أ أو ي
الكلمة يبدأ نطقها ب"أ".

علشان أوضح لك معناها زيادة: هي مثل ما ذكر سلمان معناها نطق وأما تمتم لها كلمة مباشرة وهي mumble.

طيب الحين utter ويش معناها بالضبط؟ معناها بالعربي "مطلق" أو زي ما نقول "بمعنى الكلمة".

مثال:
It was an utter despair
That's utterly miserable

في هالجملتين يتضح أن معناهم جاي مثل "بمعنى الكلمة".
 

Jonas

True Gamer
مثال:
It was an utter despair
That's utterly miserable

في هالجملتين يتضح أن معناهم جاي مثل "بمعنى الكلمة".

زي استخدام كلمة Leterlery (داري السبلنج معدوم لكن اتمنى عرفتوا الكلمة)
 

Zero

فريق الأنمي
لا هذيك مختلفة ، هذيك معناها "حرفيا" وهذه زي ما قلت "بمعنى الكلمة" وفي فرق كبير بين الإثنين.
 

Salman

True Gamer
زيرو, في أحيان كثيرة, كلمة Literally تأتي بمعنى قريب من Utterly
He went literally insane
He went utterly insane

في مثل هالجملتين, الكلمتين صاروا قريبتين جداً في المعنى. لكنهم مو "دائماً" قريبتين:
Islam literally means submission
Islam utterly means submission

هنا, استخدام الكلمتين يعطون انطباع مختلف تماماً على إذن المستمع

تعديل: حتى توصل الفكرة
الجملة الأولى تترجم إلى: الإسلام يعني الخضوع بالمعنى الحرفي
الجملة الثانية تترجم إلى: الإسلام يعني الخضوع حرفياً (أو بكل معنى الكلمة)
 
التعديل الأخير:

Jonas

True Gamer
زيرو, في أحيان كثيرة, كلمة Literally تأتي بمعنى قريب من Utterly
He went literally insane
He went utterly insane

في مثل هالجملتين, الكلمتين صاروا قريبتين جداً في المعنى. لكنهم مو "دائماً" قريبتين:
Islam literally means submission
Islam utterly means submission

هنا, استخدام الكلمتين يعطون انطباع مختلف تماماً على إذن المستمع

تعديل: حتى توصل الفكرة
الجملة الأولى تترجم إلى: الإسلام يعني الخضوع بالمعنى الحرفي
الجملة الثانية تترجم إلى: الإسلام يعني الخضوع حرفياً (أو بكل معنى الكلمة)

ما أشوف فيه اختلاف كبير بين الكلمتين
كون انهم كلهم يعنون التأكيد على معنى شي معين
 

Zero

فريق الأنمي
لكن المعنى الأول مجرد معنى شرحي لكن الثاني معنوي ويترك انطباع أعنف من الأول ( مادري فهمت قصدي لو لا لول ).
 

Bakloyd

True Gamer
في مثل هالجملتين, الكلمتين صاروا قريبتين جداً في المعنى. لكنهم مو "دائماً" قريبتين:
Islam literally means submission
Islam utterly means submission

هنا, استخدام الكلمتين يعطون انطباع مختلف تماماً على إذن المستمع

تعديل: حتى توصل الفكرة
الجملة الأولى تترجم إلى: الإسلام يعني الخضوع بالمعنى الحرفي
الجملة الثانية تترجم إلى: الإسلام يعني الخضوع حرفياً (أو بكل معنى الكلمة)

اللي اعرفه ان المعنى الثاني ل Utterly هو بالكامل = Completely

يعني اعتقد هذي الجمله "Islam utterly means submission" اصلاً خطأ، ولا؟
 

Jonas

True Gamer
اللي اعرفه ان المعنى الثاني ل Utterly هو بالكامل = Completely

يعني اعتقد هذي الجمله "Islam utterly means submission" اصلاً خطأ، ولا؟

طيب في نفس الجملة بدل utterly بـ Completely وتكتشف انها صحيحه
 

Bakloyd

True Gamer
الاسلام بالكامل يعني الاسلام(او الاستسلام)؟ ما اعتقد
 

Jonas

True Gamer
معناها هنا "كلياً"

مثلاً : you are completely tired

تعني انت متعب كلياً او بشكل كامل , يقصد منها هو تأكيد الوصف
 

Def-yusuf

True Gamer
يعطيكم العافية حسن وعبدالعزيز على التوضيح

الكوميكس اقرأها على اساس انها ممتعة , و كذلك تقوي اللغة الإنجليزية و كمان من الكوميك من الاشياء الي تقع في غرامها بسرعه :inlove: :inlove:

بخصوص Dairy of a wimpy kid للأسف مو متوفره :( (فلذلك لو خلصتها و مفكر تبيعها كلمني)



اعتقد أ بس مو متأكد

إذا كنت في الرياض ( ترى جرير جابو دفعة جديدة قبل كم يوم ) أنا شفت فرع مخرج 5
 

Bakloyd

True Gamer
معناها هنا "كلياً"

مثلاً : you are completely tired

تعني انت متعب كلياً او بشكل كامل , يقصد منها هو تأكيد الوصف

طيب ؟

مني فاهم نقطتك
 
معنى Utter الصحيح (إذا جت Adjective) هو مطلق. ومن مرادفاتها absolute و total و complete وغيرها من المرادفات.

Utterly = completely, absolutely*
 

Salman

True Gamer
اللي اعرفه ان المعنى الثاني ل Utterly هو بالكامل = Completely
نعم, ممكن تعوض عنها بكلمة Completely للتسهيل و رح تعطي معنى مشابه, و لكن المعنى الأصلي للكلمتين مختلف.
ُCompletely = كلياً, بالكامل
Utterly = حرفياً, بمعنى الكلمة. ترجمتها المباشرة ممكن تكون: تعبيرياً, علنياً, أو لفظياً, و لكن هالترجمات مع إنها صحيحة لكنها للأسف ما تعطي نفس الفكرة المطلوبة في اللغة العربية. مثل ما ذكر إياد في بداية الموضوع, عربي =/= إنجليزي و كل لغة لها طريقة خاصة في تعبير عن الأمور و لو أشتركوا في بعضها بسبب تأثرهم ببعض على مرور التاريخ.

يعني اعتقد هذي الجمله "Islam utterly means submission" اصلاً خطأ، ولا؟
الاسلام بالكامل يعني الاسلام(او الاستسلام)؟ ما اعتقد
نعم عمار, هذا قصدي. الجملة صحيحة لغوياً و لكنها خطأ فادح معنوياً, لأن الاسلام أكبر من أن يعني الاستسلام و الخضوع المطلق و الجملة هذي توصل معنى خاطئ لأي مستمع, و هنا يظهر الفرق بين الكلمتين. استخدام literally هنا كان صحيح لغوياً و معنوياً على عكس كلمة utterly.
اللي قصدته من مثالي كان الآتي: كلمة utterly تأتي دائماً بمعنى "بمعنى الكلمة", و كلمة literally تأتي أيضاً بمعنى "بمعنى الكلمة" و لكن لها استخدام شائع آخر للبيان على الأصل الحرفي و اللغوي لكلمة أو تعبير معين. لا بد نفرق بين الاستخدامين.

معنى Utter الصحيح (إذا جت Adjective) هو مطلق. ومن مرادفاتها absolute و total و complete وغيرها من المرادفات.

Utterly = completely, absolutely*
بالضبط. استخدام الكلمة كـ adjective دائماً يأتي مرادف جداً للمعاني اللي ذكرتها.
 

yousef

Gamer
للفائدة : هذا البرنامج سهل لترجمة اي كلمة على شاشة الكومبيوتر
كل اللي تحتاج تسويه هو "click مرتين على الكلمة وتطلع الترجمة :)"
google translate client
 

Jonas

True Gamer
للفائدة : هذا البرنامج سهل لترجمة اي كلمة على شاشة الكومبيوتر
كل اللي تحتاج تسويه هو "click مرتين على الكلمة وتطلع الترجمة :)"
google translate client

ترجمة GOOGLE ما انصح فيها
فيها اخطاء فادحة , انصحكم تستخدمون قاموس Oxford فقط
 

Def-yusuf

True Gamer
^^^

هذا غير إن أكثر الكلمات اللي أبغى أترجمها تكون من روايات ,, فما راح يفيدني
 

Magnificent

True Gamer
literally تصف كلمة في نفس الجملة وصف لغوي بحيث ينتفي بموجبها عن الكلمة أي معنى مجازي

بينما utterly يقصد بها التشديد أو المبالغة أو تضخيم الوصف
 

Magnificent

True Gamer
في أول الموضوع في نقاش عن whose و whom ... ما ادري وين وصل لكن باختصار الكلمتين هذي تكون مضافة الى for او in او by او from او to او ما شابه من حروف الجر (سلّك ، ترى مدري وش اسميها)

و الفرق بين whom و whose مثل الفرق بين are و is
 

Zero_IYAD

True Gamer
^
لأ أبدا , مالها علاقة بالمفرد أو الجمع .
سبق و "انتهى" النقاش عنهم , راجع الردود السابقة .
 

bahlook

Gamer
عندي سؤال عن معنى continuum
قريت كثير معاني لكن ما فهمت ايش معناها بالضبط
 

BOJIH

Hardcore Gamer
هلا شباب

مادام الموضوع انفتح ابغى مساعده
1- كم موقع ممتاز للGrammar وتطبيقات عليه
2- وموقع يعطيك مواضيع حلوه للكتابه عنها مثل المواضيع اللي في اختبار الTOEFL لاني ناوي اختبره مره ثانيه
 

Salman

True Gamer
bahlook, ممكن تعطينا السياق اللي وردت فيه هالكلمة ؟
 

Jonas

True Gamer
يا شباب وش معنى Easter Egg ?
 
أعلى