hits counter

الدبلجة العربية قادمة ل ragnarok !

aboooood

True Gamer
حركة جميلة من سوني لدعم المنطقة العربية اكثر واكثر ،،،ولكن انا عندي استعداد العبها ب الدبلجة اليابانية ولا هندية ولا اسمع اللهجة المصرية

اشي مستفز بالنسبة الي
 

II EYAD II

True Gamer
يستاهلوا الشكر لدعمهم منطقتنا للعبة كنا محاربينها وما نعينها لعقد ونصف .
اتمنى الترجمة منفصلة وتكون موجودة
 
من أسوأ ما سمعت للأسف موارد يتم صرفها للإنتفاع فقط ..
ما ضرهم لو ترجموها أو أتوا بمؤدي أصوات محترفين !

عمموما تشكر سوني فعلا للدعم لكن لازم يشوفون حل مع فريق الدبلجة لديهم.
 

XORO

True Gamer
كواحد اعجب بدبلجة راتشيت اند كلانك

التمثيل الصوتي هنا سيء اتمنى ان خيار الترجمة
يكون موجود
 

MH MD

Administrator
Administrator
مشرف
بأسوأ شكل ممكن وبأكثر لهجة مصرية مستفزة، دانا عايز أعيييط، دانا عايز أموت من القهر ::spy::
حركة جميلة من سوني لدعم المنطقة العربية اكثر واكثر ،،،ولكن انا عندي استعداد العبها ب الدبلجة اليابانية ولا هندية ولا اسمع اللهجة المصرية

اشي مستفز بالنسبة الي
المشكلة مش انها لهجة مصرية حتى.

يتكلموا فصحى، بس باكثر شكل تعبان

لهجة مصرية حقيقية بيكون افضل بكثير من ذا.
 

Sherry

Hardcore Gamer
من الأفضل مُشاهدة المحتوى بلغته الأصلية....
الدبلجات لأي لغة في جميع الاعمال ماعدى الانميشنز دائما ما يكون كرنج ويطلعك من جو القصة
 
التعديل الأخير:

سيفروس سنيب

بروفيسور فنون الظلام
جزيرة الكنز كان افضل بالدبلجة

في كل شي الدبلجة غلبت ..

حتى الأغنية هزمت الكلمات اليابانية - يخرب بيت الي ترجمها : نسير معاً وأمالنا تسير قبلنا
 

abdullah-kh

رجل من العامة
شخصية وحدة هي اللي شالت الدبلجة كلها (&)
ايه أتفق وحيد جلال الوحيد كويس الباقي متفاوت وبغضهم دمر شاعرية كثير مشاهد الطفل بالذات ازعاج ومش راكب ^^
 

Aziz18

Hardcore Gamer
اذا صادقين بدعمهم للمنطقة العربية يضغطوا على استوديوهاتهم ويخلوا محركاتها تدعم الترجمة العربية.. الدبلجة ابدا ماني قادر ابلعها
 

سيفروس سنيب

بروفيسور فنون الظلام
ايه أتفق وحيد جلال الوحيد كويس الباقي متفاوت وبغضهم دمر شاعرية كثير مشاهد الطفل بالذات ازعاج ومش راكب ^^

ترى جيم في الحقيقة مخفوف وسهل التلاعب فيه
الرواية نفس الشيء فما أشوفهم بعدوا الصراحة ..
 

abdullah-kh

رجل من العامة
ترى جيم في الحقيقة مخفوف وسهل التلاعب فيه
الرواية نفس الشيء فما أشوفهم بعدوا الصراحة ..
اتكلم عن شئ ثاني بعيدا عن تمثيل الشخصية نفسها الدوبلاج للعربي للشخصية كثير باهت وما نقل لحظات متصلة بين جون وجيم بتحصلها بالياباني بشكل أجمل.
 

سيفروس سنيب

بروفيسور فنون الظلام
اتكلم عن شئ ثاني بعيدا عن تمثيل الشخصية نفسها الدوبلاج للعربي للشخصية كثير باهت وما نقل لحظات متصلة بين جون وجيم بتحصلها بالياباني بشكل أجمل.

للأمانة ماقارنت النسخة العربية باليابانية فما أقدر أحكم
لكن الولد نفسه يرفع الضغط !!

الأغاني العربية في الأنميات المدبلجة كثير منها يتفوق على الياباني برأيي..
ما راح انسى اغنية القناص و ابطال الديجيتال لا تبك يا صغيري:sleepy: واغنية ساموراي 7.. وغيرها ما تجي على بالي..

أستانس على تعليقاتهم علينا لما أشوفهم في اليوتيوب
واحد كاتب" اروجاجيراااااااا " ~ الجزيرة يعني - ياخي فصلت من الضحك
ونفس الشيء لأغنية داي واحد كاتب عجبته الطبلة
 
أعلى