مش إيسيكاي من عشرة+عجزت أفكر في عنوان فاقترحوا.
+عجزت أفكر في عنوان فاقترحوا.
بطل كل شيء موجود لجعله كول يجمع وايفوز يحبونه لان الكاتب قرر هذا،حسنته الوحيدة أنه جلب لمتابعي الأنمي "كونسبت جديد" و "أوريجينال" والناس التي تقرأ روايات تعرف أنه ما يزيد عن شيء أقدم من كاواهار+تويست.
لنقل بأنه soft drop...إن لم أجد أمراً آخر, فسأكمل العمل -___-
كنت كتبت رد طويل وتحس كراهيتي في كل كلمة لكن أحسه سلبي للغاية.صبري 5 حلقات وبعدها أتمنى أتفاجأ.
كأنه من ufotablehttps://www.sakugabooru.com/post/show/62931
ساو من جديد مع مشهد عالي الجودة!
https://www.sakugabooru.com/post/show/62931
ساو من جديد مع مشهد عالي الجودة!
بالعكس شايفه ممتاز صراحة خصوصًا على آخره.لا أعلم عن الانميشن, لكن الChoreography يبدو awkward -__-
بالعكس شايفه ممتاز صراحة خصوصًا على آخره.
مدري بومة يبغالك تستشعره أكثر لتحس فيه. الذي شايفه تناسق بين الفعل وردة الفعل بين الخصمين يخلي المواجهة ممتعة للمشاهدة.لست رسامة عبقرية, لكن من الثانية 10 حتى 13 الfigure لكيريتو stiff للغاية مقارنة بحركة رأسه, لاسيما مع أخذ كونه يتراجع بسرعة بعين الاعتبار.
هنالك مشاكل في smoothness الانتقال من shot إلى آخر, وهذا يجعل حركته تبدو artificial للغاية, رغم أن ال compositions إجمالاً وزوايا التصوير ممتازة (by the textbook), حتى مشهد الثانية 32 مع الshift الكامل على الأقل &
(الثانية 22 حتى 23 كمثال)
مدري بومة يبغالك تستشعره أكثر لتحس فيه. الذي شايفه تناسق بين الفعل وردة الفعل بين الخصمين يخلي المواجهة ممتعة للمشاهدة.
Kawahara said: "Ms. Ishihara, who plays Tiese, and Ms. Kondo, who plays Ronye, both performed a painful scene with aplomb. Thank you so much! And I'm sorry, I'm so sorry."
"This may be a bit late, but if you're wondering why SAO has so many of those scenes, a considerable number of light novels (although they weren't called light novels back then), epic sagas, and adventure stories I read back in middle school contained those plot elements. I would cite Ōgun Hakusha (Gold Spur) as a representative title. My writing was bound to that as if it were under a spell.
"These days, the spell has finally worn off. Nowadays I would prefer to express catharsis through other means. If it was an absolutely necessary scene for the story, I would write it, but I would prefer to do that in a book that isn't a light novel."
Kawahara also indicated his surprise at the anime adaptation, which he believes made the content in his novels even more extreme. "I believe that the level of grittiness in SAO is extremely average for light novels. The directing, animation, and voice acting in the anime are too powerful, which has absolutely boosted the impact [of the scenes]. Who would have thought Raios would make such an exaggerated jump...!"
When Kayano asked what sparked this decision, Kawahara shared insight into his evolving mindset as an author. He said that when he went to overseas events, he received feedback for his writing, and he came to the conclusion that he should write stories with "political correctness" in mind to a degree. For this reason, he is trying to give his female characters more agency.
من بين كل الناس تطلع من ذا الكاتب أوه! أحسه جاله ضغط قوي خلاه يغيير كل شئ يعرفه غصب ^^. طبعًا ما راح أحاجج المشكلة لكن ما أحس بشئ برئ من آخر سالفة صارت له ^^.Kawahara said that the gender-neutral words "protagonist" and "antagonist" are used overseas instead of the gendered words "hero" and "heroine." He said that he agreed that a character's gender shouldn't determine their role in the story, and that it is wrong to treat female characters as trophies.
بالعكس هو عنده سمعة طيبة بين الكتاب والفانز إنه دائماً يحاول يتحسن وكذا. السبب الي يخلي المسألة تبين فيها خداع هو المسافة بين المسلسلين بينما الرواية الأصلية والرواية المقتبسة هالموسم طلعوا من سنين طويلة (إذا ما خانتني الذاكرة الحالية طلعت قبل عشر سنين؟) فأحس ظلم يتم محاكمته على الي قاعد يطلع الحين. لا تنسى إنه اعتذر للمؤدين الصوتيين على المشاهد المؤذية هالموسم بعد. أقول هالكلام رغم إني ما استسيغه تماماً ككاتب ^^Sword Art OnlineAuthor Reki Kawahara Says Female Characters Should Not Be Treated as Trophies
من بين كل الناس تطلع من ذا الكاتب أوه! أحسه جاله ضغط قوي خلاه يغيير كل شئ يعرفه غصب ^^. طبعًا ما راح أحاجج المشكلة لكن ما أحس بشئ برئ من آخر سالفة صارت له ^^.
كلامه كله ما أعجبني لأن أحسه مراعاة لأجندة جاهزة فعلشان كذا ما راح أخذه على محمل الجد هنا على الرغم من تنبيهك على قضية تغييره.بالعكس هو عنده سمعة طيبة بين الكتاب والفانز إنه دائماً يحاول يتحسن وكذا. السبب الي يخلي المسألة تبين فيها خداع هو المسافة بين المسلسلين بينما الرواية الأصلية والرواية المقتبسة هالموسم طلعوا من سنين طويلة (إذا ما خانتني الذاكرة الحالية طلعت قبل عشر سنين؟) فأحس ظلم يتم محاكمته على الي قاعد يطلع الحين. لا تنسى إنه اعتذر للمؤدين الصوتيين على المشاهد المؤذية هالموسم بعد. أقول هالكلام رغم إني ما استسيغه تماماً ككاتب ^^
الترجمة خداعة، هو ما يفهم الpolitical correctness بمعناها الغربي بقدر ما إنه تنبه لتفاصيل معينة من جمهوره هناك تتعلق بتصوير الإناث في القصص.كلامه كله ما أعجبني لأن أحسه مراعاة لأجندة جاهزة فعلشان كذا ما راح أخذه على محمل الجد هنا على الرغم من تنبيهك على قضية تغييره.