Yashiro
True Gamer
بالضبط، لهذا البعض يفضل ترجمة مانجا ستريم لأنه توصل بشكل ممتاز ستايل توغاشي في الكتابة، لاحظت ان اغلب المشتكين من يجدون صعوبات في الفهم هم من لا يتحدث الانجليزية كلغتهم الأم.هو فيه ترجمة وفيه لغة؛ يعني ممكن ترجمة قريبة للمعنى بس تنقصها اللغة! زي مترجم عادي يترجم قطعة أدبية يفرق عن مثل أديب يترجمها خصوصًا إذا لحنها لتكون ملائمة. في النهاية ما في ترجمة بيرفكت لأن الاختلاف بين اللغات يحتم ذا.