hits counter

Death Stranding ستدعم اللغة العربية!

Aia

Jester
الذين تقطعت بهم سبل الموت
 

White Soul

Moderator
مشرف
كويس ترجمة مو دبلجة، على الملايين الي صرفوها على الممثلين حرام تلعبها بصوت آخر في نهاية المطاف p:
أهم شيء المترجمين يفهموا القصة لول
 

ZIBIT

True Gamer
مع اني ما استخدم الترجمة العربية و لكن براڤو سوني، جست براڤو.
 

dragon quest

True Gamer
كويس ترجمة مو دبلجة، على الملايين الي صرفوها على الممثلين حرام تلعبها بصوت آخر في نهاية المطاف p:
أهم شيء المترجمين يفهموا القصة لول
دبلجة ميديفل كانت ممتازة كتجربة اوليه من الديمو.

هم يبتعدون عن اللهجات راح يكونون بخير و راح يتطورون من وقت لاخر

هذا الخبر خبر ممتاز
 

titanfall

Tarnished
كوجيما وعد مع MGS V بالترجمة العربية و ما قدر يوفي بوعده لأن وراء ظهره كونامي، هالمرة سوني هي إلي وراء ظهره، حتى لو مثلاً هو نفسه داخلياً ما يبغي تتعرب اللعبة، راح تترجم في كل الأحوال، إلا لو دول عربية رفضوا إدخال اللعبة بسبب المنع، فما راح يشوفوا أن في داعي لبذل الجهد في ترجمة اللعبة، إذاً غالباً ما راح تنمنع في السعودية
 

game for new

True Gamer

نايس خبر كبير وممتاز..
يارباه خبر انتظره منذ اجزاء بيس لأن اللغة الي يستخدمها كوجيما في العابه معقده وتجيب الصداع كنت انتظر خبر مثل هذا منذ اعلان اللعبة .
 

killer360

Hardcore Gamer
طيب والي طالب الـcollector a edition من امازون ما راح يلعبها عربي يعني ؟ ):
 

SpaceTime

Gamer
مع اني مالقيت هالكلام مكتوب في الرابط

بس مو هذا العنوان الصحيح؟

86619571c5d41e11e59481e02c2fc07619d40c78f804cea3e0edecc23d65b00ca02af3ff.jpg
 

KH_m

True Gamer
اتمنى جودة الترجمة تكون أفضل من العابهم السابقة ،
هورايزون كانت مليان أخطاء إملائية في ترجمتها
 

game for new

True Gamer
اتمنى جودة الترجمة تكون أفضل من العابهم السابقة ،
هورايزون كانت مليان أخطاء إملائية في ترجمتها
ترجمة مثل ويتشر او اجزاء اساسين كانت نار وشرار ترجمة قمة الاحترافية لكن ترجمة مثل ديترويت مثلا يالله تفهم المغزى من الكلام بسبب سوء الترجمة خخخ .
 

Oldsnake

True Gamer
ارجووووووكم سوووني لا تشوهو الغلاف بالعربي المفقع يكفي تخريب غلاف Days Gone و Uncharted 4 قلك نهاية لص قال :/
 

bXNmbQ==

True Gamer
تدعم العربية او المصرية ؟
 

Veeto

True Gamer
فعلا .... سوني .. #من_اجل_اللاعبين !
 

m7tram

True Gamer
افضل الالعاب ترجمة كانت ريزدنت ايفل ٧ .. انا عن نفسي اي لعبه فيها ترجمة عربية اختارها تلقائي دعما للغة العريية ومخلي جهازي اصلا باللغة العربية .. لكن اهم شي مانبي دبجلة بكل الالعاب .. امشوا بس على الترجمة وكثر الله خيركم.

حاليا العب كونترول باللغة العربية وانا ماكان عندي علم ان في عربي اصلا لول.
 

Geralt

Banned
احيي في سوني اهتمامها بالمنطقة. ديث ستراندنج حصلت دعم و تسويق حسب الاصول: كشف تعاون فخم و تيزر و تريلرات و نسخ خاصة و بندل و تعريب و عرض اطلاق.
 

Super Shadow

True Gamer
شي ممتاز أنها بتكون مترجمة ، اذا بيدبلجونها أهم شي أنهم ما يحطون الدبلجة العامية عشان ما نسمع مصطلحات صغيرة الواحد ما بيفهمها
 

fatal framer

True Gamer
@SpaceTime
توني انتبهت بس ماعرفت شنو الغلط بكلمة جنوح الموت؟
في ترجمة ادق لاسم اللعبة مثلا؟
 

SpaceTime

Gamer
@SpaceTime
توني انتبهت بس ماعرفت شنو الغلط بكلمة جنوح الموت؟
في ترجمة ادق لاسم اللعبة مثلا؟

عنوان Death Stranding مستوحى من ظاهرة حقيقية تسمى Cetacean Stranding ويكيبيديا و هي ظاهرة غامضة لا تفسير لها عندما تجنح الحيتان من البحر الى البر لتموت و تسمى " جنوح الحيتان "و لذلك الاسم الأصح هو جنوح الموت

Cetacean Stranding = جنوح الحيتان

Death Stranding = جنوح الموت

كلمة Strand يمكن أن تعني عدة أشياء اخرى مثل حبل ، خيط، شاطئ ، ساحل ، نهر ، شعرة ، الانقطاع
و لكن الترجمة تكون بنفس معنى الاسم الاصلي
 
التعديل الأخير:
أعلى