hussien-11
Senior Content Specialist
تقرير مُثير من بلومبيرغ:
- A senior figure inside PlayStation headquarters in San Mateo, California, said the U.S. side was frustrated by the failure of the Japan marketing team to sell as many PlayStation 4 units as expected. The person asked not to be identified discussing internal matters.
سوني مُنزعجة لأن فريق التسويق للبلايستيشن في اليابان لم يتمكن من بيع العدد المتوقع من الأجهزة.
- As a result, Japan has been sidelined in planning the PlayStation 5’s promotion, according to several PlayStation staff in Japan. Employees in Tokyo said they’ve been left awaiting instructions from California.
نتيجةً لهذا، تم تهميش اليابان في الخُطط التسويقية للبلايستيشن5، الموظفون في طوكيو تُرِكوا ينتظرون التعليمات من كاليفورنيا.
- Japan-based developer support teams have been reduced by as much as a third from their peak, and the rolling contracts of a number of game creators at PlayStation’s Japan Studio, one of the unit’s oldest in-house software ateliers, haven’t been renewed, former employees said. The U.S. office believes the PlayStation business doesn’t need games that only do well in Japan, employees in the California headquarters said.
فرق دعم المطورين في اليابان تم تقليصها إلى ثلث ما كانت عليه في أقصى حالاتها، و لم يتم تجديد عقود بعض المطورين في بلايستيشن اليابان.
المكتب في أمريكا مقتنع بأن تجارة البلايستيشن ليست بحاجة إلى ألعاب تبيع جيدًا فقط في اليابان.
- The PlayStation 5’s two main online promotional events both took place at 5 a.m. in Tokyo -- making them more accessible to American and European fans -- and lacked Japanese translation for some parts. The company also decided to standardize its PS5 control scheme so that Japanese players would have to use X to confirm and O to cancel, like the rest of the world. That reverses a 26-year tradition in a country where circles signify positives and crosses mark negatives.
Local retailers said they haven’t received many more first-batch PlayStation 5 units than they did of the PlayStation 3, which had a limited initial production run.
الحدثان التسويقيان للبلايستيشن5 عُقِدا في الساعة الخامسة صباحا بتوقيت طوكيو، كما قررت الشركة أن تجعل زر X هو الأساسي و أن تجعل هذا معيارًا موحدًا رغم أن اليابان اعتادت على استعمار زر O كزر أساسي. المتاجر اليابانية تقول أن الشحنة الأولية للبلايستيشن5 في اليابان ليست أكبر كثيرًا من تلك الخاصة بالبلايستيشن3، و الذي عانى من محدودية الشحنة في بادىء الأمر.
-------------------------------
رد سوني الرسمي ينفي و يؤكد أهمية السوق الياباني:
Any suggestion that Sony is shifting its focus away from Japan is incorrect and doesn’t reflect the company’s strategy, spokeswoman Natsumi Atarashi said. She noted that the PlayStation 5 is launching first in Japan and said “our home market remains of utmost importance.”
ناطقة باسم الشركة في اليابان أكدت أن أي اقتراحات تُشير إلى أن سوني أزاحت تركيزها عن اليابان ليست صحيحة، الشركة أصدرت جهازها في اليابان باكرًا و يبقى السوق المحلي صاحبَ أهمية بالغة.
- A senior figure inside PlayStation headquarters in San Mateo, California, said the U.S. side was frustrated by the failure of the Japan marketing team to sell as many PlayStation 4 units as expected. The person asked not to be identified discussing internal matters.
سوني مُنزعجة لأن فريق التسويق للبلايستيشن في اليابان لم يتمكن من بيع العدد المتوقع من الأجهزة.
- As a result, Japan has been sidelined in planning the PlayStation 5’s promotion, according to several PlayStation staff in Japan. Employees in Tokyo said they’ve been left awaiting instructions from California.
نتيجةً لهذا، تم تهميش اليابان في الخُطط التسويقية للبلايستيشن5، الموظفون في طوكيو تُرِكوا ينتظرون التعليمات من كاليفورنيا.
- Japan-based developer support teams have been reduced by as much as a third from their peak, and the rolling contracts of a number of game creators at PlayStation’s Japan Studio, one of the unit’s oldest in-house software ateliers, haven’t been renewed, former employees said. The U.S. office believes the PlayStation business doesn’t need games that only do well in Japan, employees in the California headquarters said.
فرق دعم المطورين في اليابان تم تقليصها إلى ثلث ما كانت عليه في أقصى حالاتها، و لم يتم تجديد عقود بعض المطورين في بلايستيشن اليابان.
المكتب في أمريكا مقتنع بأن تجارة البلايستيشن ليست بحاجة إلى ألعاب تبيع جيدًا فقط في اليابان.
- The PlayStation 5’s two main online promotional events both took place at 5 a.m. in Tokyo -- making them more accessible to American and European fans -- and lacked Japanese translation for some parts. The company also decided to standardize its PS5 control scheme so that Japanese players would have to use X to confirm and O to cancel, like the rest of the world. That reverses a 26-year tradition in a country where circles signify positives and crosses mark negatives.
Local retailers said they haven’t received many more first-batch PlayStation 5 units than they did of the PlayStation 3, which had a limited initial production run.
الحدثان التسويقيان للبلايستيشن5 عُقِدا في الساعة الخامسة صباحا بتوقيت طوكيو، كما قررت الشركة أن تجعل زر X هو الأساسي و أن تجعل هذا معيارًا موحدًا رغم أن اليابان اعتادت على استعمار زر O كزر أساسي. المتاجر اليابانية تقول أن الشحنة الأولية للبلايستيشن5 في اليابان ليست أكبر كثيرًا من تلك الخاصة بالبلايستيشن3، و الذي عانى من محدودية الشحنة في بادىء الأمر.
-------------------------------
رد سوني الرسمي ينفي و يؤكد أهمية السوق الياباني:
Any suggestion that Sony is shifting its focus away from Japan is incorrect and doesn’t reflect the company’s strategy, spokeswoman Natsumi Atarashi said. She noted that the PlayStation 5 is launching first in Japan and said “our home market remains of utmost importance.”
ناطقة باسم الشركة في اليابان أكدت أن أي اقتراحات تُشير إلى أن سوني أزاحت تركيزها عن اليابان ليست صحيحة، الشركة أصدرت جهازها في اليابان باكرًا و يبقى السوق المحلي صاحبَ أهمية بالغة.
التعديل الأخير: