hits counter

نداء عاجل إلى متحدثي اللغة الفرنسية

retha

from a parallel universe
أحد من المغرب العربي هنا؟ الجامعة قررت علي أدرس هذا الكتاب:
516JaxTtgdL.jpg

أحتاج مقاطع في يوتيوب تنطقه لي صح، ما لقيت غير مقطع واحد يعلّم نطق الدروس.
وياليت مقاطع تشرح/تترجم الكتاب لي سواءً عربي أو إنقليزي، مع العلم إني أعرف 3 كلمات بالفرنسي فقط: وي - ميغسي - مسيو.

وشكراً.

عندي كويز بكرا الصباح وما أعرف غير الثلاث كلمات ::sad::
 

Gamer Q

Banned
أتكلم فرنسي نظرا لأني ساكن بالجزائر
و لقيت بعض المقاطع :



لو تحتاج الاستماع بالفرنسية لازم تكتب Compréhension Orale للمحتوى السمعي ، مقاطع الشرح مالقيته للأسف
 

prince khalid

True Gamer
أهلًا.
هذا الحساب به كل المُحتوى بشكلٍ صوتي، لكن لا أعلم صراحة كم يُغطي من مجموع الدروس في الكتاب.



الوضع لديكِ غير مطمئن P: محتوى الكتاب كاملًا في يوم؟ ما سبب التأخر؟
عمومًا، هناك تشابه كبير بين الكثير من الكلمات باللغتين الفرنسية والإنجليزية،لا أعلم كيف سيكون الاختبار، لكن يُمكن أن يُساعد الأمر بعض الشيء، لو عندكِ الكتاب ورقيًا شغلي ترجمة Google الفورية وترجمي النصوص شيئًا فشيئًا من خلالها، لا أعلم صراحة كيف يُمكنني المساعدة أكثر، لكن أتمنىى لكِ كل التوفيق.

طريقة للغش (هذه ليست قاعدة، هذا مخرج فقط عند الحاجة، الكثير من الكلمات تبقى نفسها باللغتين، لكن عدد كبير منها يتغير أو يعني شيئًا مختلفًا).
حرف a في الفرنسية يُنطق أَ وليس كالإنجليزية.

الكلمات التي تنتهي بـ: le كـ possible تكتب بنفس الشكل ويتغير نطق i إلىe (إِي)
الكلمات التي تنتهي بـ: al كـ international تكتب بنفس الشكل ويتغير نطق الجزء الآخير إلى "آل" (المؤنث في الفرنسية يأخذ حرف e في النهاية).
الكلمات التي تنتهي بـ: Tion كـ communication تُكتب بنفس الشكل ويتغير نطق Tion إلى "سْيُون" لكن هذا الأمر أقل شيوعًا من "القاعدتين" أعلاه.
بعض الصفات/adjectives التي تنتهي بـ: ve كـ repetitive إمّا أنها تبقى نفسها أو تتغير لـ: if في النهاية للمذكر. كلمة adjective بنفسها تتحول لـadjectif.
الكلمات التي تنتهي بـ: ent (للصفات خاصة) تُكتب بنفس الشكل كـ intelligent لكن يُضاف لها حرف e إن كانت مؤنثًا.

طبعًا كما قلت هذه للأسف ليست قاعدة يُعول عليها، لكن يُمكنها أن تُسهل عليك قراءة الكثير من الكلمات وفهم معناها حسب السياق.
حاولي إلقاء نظرة على الضمائر وربما الأرقام أيضًا، ولو يُمكنني المساعدة في أي شيء فسأكون سعيدًا بذلك، على الأقل فيما يخص شيئًا غير القواعد xD

كل التوفيق!
 
التعديل الأخير:

Dagger

Young senior master
بعض الصفات/adjectives التي تنتهي بـ: ve كـ repetitive إمّا أنها تبقى نفسها أو تتغير لـ: if في النهاية للمؤنث. كلمة adjective بنفسها تتحول لـadjectif.
اظن انك تعني العكس هنا if للتذكير و ve للتأنيث ^^
المهم بالنظر الى الوقت أظن ان اسهل طريقة حسب تجربتي انك تركزي على النحو= Grammaire خصوصا الأشياء الشائعة وتطبيقي القواعد على رصيدك اللغوي الانحليزي؟ عدد الكلمات المشتركة يشكل نسبة كبيرة من اللغتين فطالما هي كويز فاعتمادا على قوة ملاحظتك للتشابه يمكن تقللي من الكارثة @@ مثلا Fever تصير fièvre و name تصير nom وهكذا...
بالتوفيق
 
التعديل الأخير:

prince khalid

True Gamer
اظن انك تعني العكس هنا if للتذكير و ve للتأنيث ^^
المهم بالنظر الى الوقت أظن ان اسهل طريقة حسب تجربتي انك تركزي على النحو= Grammaire خصوصا الأشياء الشائعة وتطبيقي القواعد على رصيدك اللغوي الانحليزي؟ عدد الكلمات المشتركة يشكل نسبة كبيرة من اللغتين لكن ما أظن الفترة تكفي ....
بالتوفيق
أوه ليس ظنًا لكن أنا فعلًا قلبت الأمر بما أنني كُنت أكتب الاختلاف للمؤنث. شكرًا.
(ترجمة Google تضع الترجمة للفرنسية في الحالتين مع توضيح المؤنث من المذكر)
هو أمانة يوم واحد وربما أقل غير كافٍ سوى لبعض الترقيع والترقيع أفضل من لا شيء.
 

Gamer Q

Banned
اظن انك تعني العكس هنا if للتذكير و ve للتأنيث ^^
المهم بالنظر الى الوقت أظن ان اسهل طريقة حسب تجربتي انك تركزي على النحو= Grammaire خصوصا الأشياء الشائعة وتطبيقي القواعد على رصيدك اللغوي الانحليزي؟ عدد الكلمات المشتركة يشكل نسبة كبيرة من اللغتين فطالما هي كويز فاعتمادا على قوة ملاحظتك للتشابه يمكن تقللي من الكارثة @@ مثلا Fever تصير fièvre و name تصير nom وهكذا...
بالتوفيق
طبعا بيعتمد على كل كلمة و كيف ، للأسف صاحب الموضوع تأخر بشكل كبير و القاعدة مش بتكون شرطية بشكل كبير
 

Gamer Q

Banned
حاولي القاء نظرة على الضمائر Les pronoms personnels و الضمائر الملكية Les pronoms possessifs بتساعدك كثير ، نظرة خفيفة على الارقام
, فيه حاجة مهمة , مخارج الحروف مش نفس الانجليزية و اتوقع انكي عارفة ذا شيئ XD
 

retha

from a parallel universe
أوه فيه أشياء كثيرة صارت هنا @@ لي عودة وأشكركم على المساعدة.
 

retha

from a parallel universe
اظن انك تعني العكس هنا if للتذكير و ve للتأنيث ^^
المهم بالنظر الى الوقت أظن ان اسهل طريقة حسب تجربتي انك تركزي على النحو= Grammaire خصوصا الأشياء الشائعة وتطبيقي القواعد على رصيدك اللغوي الانحليزي؟ عدد الكلمات المشتركة يشكل نسبة كبيرة من اللغتين فطالما هي كويز فاعتمادا على قوة ملاحظتك للتشابه يمكن تقللي من الكارثة @@ مثلا Fever تصير fièvre و name تصير nom وهكذا...
بالتوفيق
طبعا بيعتمد على كل كلمة و كيف ، للأسف صاحب الموضوع تأخر بشكل كبير و القاعدة مش بتكون شرطية بشكل كبير
ما تأخرت يا جماعة، بس أنا من النوع الي يذاكر ليلة الاختبار وهذا الاختبار ماهو الكتاب كله @@ فقط أول 3 دروس.


من جواهر اليوتيوب
أتكلم فرنسي نظرا لأني ساكن بالجزائر
و لقيت بعض المقاطع :



لو تحتاج الاستماع بالفرنسية لازم تكتب Compréhension Orale للمحتوى السمعي ، مقاطع الشرح مالقيته للأسف
كويس، راح يفيدوني على المدى البعيد للسنة الجاية إن شاء الله.

أهلًا.
هذا الحساب به كل المُحتوى بشكلٍ صوتي، لكن لا أعلم صراحة كم يُغطي من مجموع الدروس في الكتاب.



الوضع لديكِ غير مطمئن P: محتوى الكتاب كاملًا في يوم؟ ما سبب التأخر؟
عمومًا، هناك تشابه كبير بين الكثير من الكلمات باللغتين الفرنسية والإنجليزية،لا أعلم كيف سيكون الاختبار، لكن يُمكن أن يُساعد الأمر بعض الشيء، لو عندكِ الكتاب ورقيًا شغلي ترجمة Google الفورية وترجمي النصوص شيئًا فشيئًا من خلالها، لا أعلم صراحة كيف يُمكنني المساعدة أكثر، لكن أتمنىى لكِ كل التوفيق.

طريقة للغش (هذه ليست قاعدة، هذا مخرج فقط عند الحاجة، الكثير من الكلمات تبقى نفسها باللغتين، لكن عدد كبير منها يتغير أو يعني شيئًا مختلفًا).
حرف a في الفرنسية يُنطق أَ وليس كالإنجليزية.

الكلمات التي تنتهي بـ: le كـ possible تكتب بنفس الشكل ويتغير نطق i إلىe (إِي)
الكلمات التي تنتهي بـ: al كـ international تكتب بنفس الشكل ويتغير نطق الجزء الآخير إلى "آل" (المؤنث في الفرنسية يأخذ حرف e في النهاية).
الكلمات التي تنتهي بـ: Tion كـ communication تُكتب بنفس الشكل ويتغير نطق Tion إلى "سْيُون" لكن هذا الأمر أقل شيوعًا من "القاعدتين" أعلاه.
بعض الصفات/adjectives التي تنتهي بـ: ve كـ repetitive إمّا أنها تبقى نفسها أو تتغير لـ: if في النهاية للمذكر. كلمة adjective بنفسها تتحول لـadjectif.
الكلمات التي تنتهي بـ: ent (للصفات خاصة) تُكتب بنفس الشكل كـ intelligent لكن يُضاف لها حرف e إن كانت مؤنثًا.

طبعًا كما قلت هذه للأسف ليست قاعدة يُعول عليها، لكن يُمكنها أن تُسهل عليك قراءة الكثير من الكلمات وفهم معناها حسب السياق.
حاولي إلقاء نظرة على الضمائر وربما الأرقام أيضًا، ولو يُمكنني المساعدة في أي شيء فسأكون سعيدًا بذلك، على الأقل فيما يخص شيئًا غير القواعد xD

كل التوفيق!
الكلام كبير علي بصراحة بما إني للآن ما تعلمت سوى 10 كلمات ومعها التعريف عن نفسي فقط @@
لكن أكيد حفظته عندي في المفضلة عشان السنة الجاية إذا تعمقّنا بالدراسة أكثر.

@سيفروس سنيب @Gamer Q @prince khalid @Dagger @ملاذ @Avicenna
شكراً لكم جميعاً، حقاً أشكركم بعنف!
 

retha

from a parallel universe
شوف، أنا جلست أسمع وأردد ورا المقاطع عشان نطقي يكون صحيح... وفي النهاية أخذت درجة كويسة على النطق لكن نسيت أحفظ السؤال وش تجي الإجابة معاه.
مثلاُ: السؤال كان كومو سافا؟ جاوبت جومابِل... إلخ @@
 

Gamer Q

Banned
شوف، أنا جلست أسمع وأردد ورا المقاطع عشان نطقي يكون صحيح... وفي النهاية أخذت درجة كويسة على النطق لكن نسيت أحفظ السؤال وش تجي الإجابة معاه.
مثلاُ: السؤال كان كومو سافا؟ جاوبت جومابِل... إلخ @@
Comment ça va ::sweat:: المهم مبروك عليك
 
أعلى