ABUALI
True Gamer
السلام عليكمم ورحمة الله وبركاته
أنا بدأت مشروع ترجمة "لعبه" لا تستطيع قراءة الأحرف العربيه كتابيا. بعد عدة محاولات لفهم نمط قراءة اللعبه للترجمه، عرفت أنها تستخدم خطوط bitmaps.
طريقة عمل هذه الحروف تكون عن طريق تحديد موقع الحرف داخل صورة بصيغة png، بحيث لو فرضنا أنك كتبت حرف "س" فلن تكتبه اللعبه كتابتا، بل ستبحث عنه داخل الملف الذي يحتوي على بيانات الحروف ومن ثم "ترسمه" على الشاشه.
الطريقه هذه تنفع للحروف المنفصله ولكن لا تنفع للحروف المتصله.
إذ أن الحرف "س" يتخذ عدة أشكال:
في بداية الكلمه "سيبقى" هكذا
وفي وسط الكلمه "يرتسم" بهذه الصوره
وفي نهاية للكلمه "ليس" إلا هكذا
نهايك عن حرف ال"س" بصورة منفصله
عدة أشكال لحرف واحد..
وقفت بعد عدة محاولات على حل وهو أني أدخل الحرف بكل أشكاله داخل ملف صورة الpng وتضمينه داخل ملف بيانات الحروف. وكما قلت سابقا، اللعبه لا تستطيع قراءة الحروف العربيه بحد ذاتها، فبمجرد كتابك للكلمات العربيه وإدخالها للعبه، كلما ستجده مرسوم على الشاشه هو علامات إستفهام ويذهب عملي كله إدراج الرياح.
نرجع للحل الذي وقفت عليه، من حسن حظي فإن اللعبه تقرأ الحروف اليابانيه كاملة، فلذلك إتخذت خطوه نجحت في رسم الأحرف العربيه على الشاشه في اللعبه بكتابتي للأحرف اليابانيه داخل ملف الترجمه.
مثال على ذلك، لو أنني أردت رسم كلمة
"تروجيمنج"
على شاشة اللعبه فإني أكتب داخل ملف الترجمه الأحرف بهذه الطريقه
けオザしギさでせ
لاحظ حرف ج في النهايه يرمز له بけ بينما في بداية الكلام يرمز له بギ
وهنا أحتاج المساعدة من المبرمج
ملف الترجمة يأتي بصيغة xml المدعومه تماما بواسطة برنامج notepad++ الشهير
ترجمت كمية كبيرة من السطور داخل هذه الملفات وانتهيت من معظمها، والآن حان وقت الرسم، أي تبديل الأحرف العربيه لما يقابلها باليابانيه...
للأمانه لدي طريقة لكتابة الأحرف اليابانيه بالكيبورد مع معرفة الحرف الذي ترمز له وشكله، ولكنها مضنيه وتأخذ وقتا كثيرا.
طلبي من المبرمج هو
أريده أن يعطيني طريقة لإستبدال "replace" الحروف العربيه على حسب أشكالها
بحيث لو أردت إستبدال حرف "س" الذي يأتي بشكله في بداية الكلمه ادخل على قائمة الأستبدال في برنامج notepad++ وأستبدله هو لوحده دون أشكاله الأخرى
المشكله هي أنني لو استبدلت الحرف س بالحرف し فسوف يستبدل جميع حروف س داخل الملف دون النظر لأشكاله المتعدده
سأكون ممتنا جدا لو أني حصلت على هذه المساعدة قريبا
شكرا لمن قرأ ما لدي
أنا بدأت مشروع ترجمة "لعبه" لا تستطيع قراءة الأحرف العربيه كتابيا. بعد عدة محاولات لفهم نمط قراءة اللعبه للترجمه، عرفت أنها تستخدم خطوط bitmaps.
طريقة عمل هذه الحروف تكون عن طريق تحديد موقع الحرف داخل صورة بصيغة png، بحيث لو فرضنا أنك كتبت حرف "س" فلن تكتبه اللعبه كتابتا، بل ستبحث عنه داخل الملف الذي يحتوي على بيانات الحروف ومن ثم "ترسمه" على الشاشه.
الطريقه هذه تنفع للحروف المنفصله ولكن لا تنفع للحروف المتصله.
إذ أن الحرف "س" يتخذ عدة أشكال:
في بداية الكلمه "سيبقى" هكذا
وفي وسط الكلمه "يرتسم" بهذه الصوره
وفي نهاية للكلمه "ليس" إلا هكذا
نهايك عن حرف ال"س" بصورة منفصله
عدة أشكال لحرف واحد..
وقفت بعد عدة محاولات على حل وهو أني أدخل الحرف بكل أشكاله داخل ملف صورة الpng وتضمينه داخل ملف بيانات الحروف. وكما قلت سابقا، اللعبه لا تستطيع قراءة الحروف العربيه بحد ذاتها، فبمجرد كتابك للكلمات العربيه وإدخالها للعبه، كلما ستجده مرسوم على الشاشه هو علامات إستفهام ويذهب عملي كله إدراج الرياح.
نرجع للحل الذي وقفت عليه، من حسن حظي فإن اللعبه تقرأ الحروف اليابانيه كاملة، فلذلك إتخذت خطوه نجحت في رسم الأحرف العربيه على الشاشه في اللعبه بكتابتي للأحرف اليابانيه داخل ملف الترجمه.
مثال على ذلك، لو أنني أردت رسم كلمة
"تروجيمنج"
على شاشة اللعبه فإني أكتب داخل ملف الترجمه الأحرف بهذه الطريقه
けオザしギさでせ
لاحظ حرف ج في النهايه يرمز له بけ بينما في بداية الكلام يرمز له بギ
وهنا أحتاج المساعدة من المبرمج
ملف الترجمة يأتي بصيغة xml المدعومه تماما بواسطة برنامج notepad++ الشهير
ترجمت كمية كبيرة من السطور داخل هذه الملفات وانتهيت من معظمها، والآن حان وقت الرسم، أي تبديل الأحرف العربيه لما يقابلها باليابانيه...
للأمانه لدي طريقة لكتابة الأحرف اليابانيه بالكيبورد مع معرفة الحرف الذي ترمز له وشكله، ولكنها مضنيه وتأخذ وقتا كثيرا.
طلبي من المبرمج هو
أريده أن يعطيني طريقة لإستبدال "replace" الحروف العربيه على حسب أشكالها
بحيث لو أردت إستبدال حرف "س" الذي يأتي بشكله في بداية الكلمه ادخل على قائمة الأستبدال في برنامج notepad++ وأستبدله هو لوحده دون أشكاله الأخرى
المشكله هي أنني لو استبدلت الحرف س بالحرف し فسوف يستبدل جميع حروف س داخل الملف دون النظر لأشكاله المتعدده
سأكون ممتنا جدا لو أني حصلت على هذه المساعدة قريبا
شكرا لمن قرأ ما لدي