hits counter

منتديات تروجيمنج

Nostalgic
Nostalgic
يمكن قصده rice؟ الجملة كلها ركيكة بنظري بغض النظر عن مقصد الكاتب.
はる
はる
هو شيكت حساب الكاتب على انستا و هناك كان يتكلم انجليزي بشكل صحيح.
بحثت اذا ال rest لها غير معنى بالكوري و كلها كانت تشير للراحة, ما اظن انه يقصد rice مش ممكن يكون خطأ املائي بالشكل هذا.
لُقمَان
لُقمَان
طيب ممكن معلومات أكثر عن الشخصية المتكلمة ؟ أو عن قصصه اللي كتبها اللي متعلقة بالدجاج و الـrest ؟ "الشخصية نفسها"
はる
はる
هو رسام في كوميك كوري, هذا النص كان خاله كتعريف عن نفسه و ما له اي كونتيكست في داخل العمل.

Hi, I’m Beolkkul. In Korean, “beolkkul” means “bee honey.” I like chicken and rest, so I’m working diligently on this comic for those two things. Thank you.
أعلى