سيفروس سنيب
بروفيسور فنون الظلام
نعم تستطيع، كما قلت العبارة تحمل أكثر من وجه وليس كلها سلبي. أنا عن نفسي سبق واستعملت العبارة هذه بالضبط لطلب المزيد من طبق معين هههه.
والله فكرة وبدل ماعيد له الطلب او أأشر عالصحون هههه
ضحكتني
نعم تستطيع، كما قلت العبارة تحمل أكثر من وجه وليس كلها سلبي. أنا عن نفسي سبق واستعملت العبارة هذه بالضبط لطلب المزيد من طبق معين هههه.
قلت الجملة ركيكة وانا لا اترجم الكلام الركيك (&)صح لكني حاولت أترجم من دون سياق
فأين محاولتك ياسيد علم أبيض؟
وشكلي اعتزل الجمل القصيرة كذلك..
ولهذا ما لي في الرسم (&)ومو كل رسمة لازم تطلع
خرافة
I will call it a day
لالالا, هذا الكلام ما ينفع. ترجم الكلمة لحالها من دون امثلة وتذكر ان ليست كل رسمة خرافية (&)ترجمة الأمثلة في الصورة:
لالالا, هذا الكلام ما ينفع. ترجم الكلمة لحالها من دون امثلة وتذكر ان ليست كل رسمة خرافية (&)
صياغتك المحتملة هي ترجمتي الحالية للمصطلح, لكن نشوف لو ياتي احد بشيء افضل.
" I will call it a day "
هذه قصيرة لكن على الاقل السياق واضح
سأُسميه اليوم
ممكن قصدهم ذا الشيئينفي الكتاب الي جالس أقرأه يقول :
Use objects stand
For the objects to be drawn
بحثت بالصور تظهر علاقات أو مساند صغيرة
مو خاطر ببالي أي معنى منطقي غير طاولة يوضع
عليها الشيء الذي سيرسم ؟ أم أن هناك أداة مخصصة
لممارسة الرسم اسمها objects stand ؟
ممكن قصدهم ذا الشيئين
ما اقتنعت باللي وضعته أنا
بعد تفكير اعتقد قصدهم أنه لو بترسم
بشري يكون الستاند تبعه كرسي.
مزهرية تكون فوق منصة طويلة بمستوى العين أو منصة الكيكة اللي تدور عشان تشوفه بجميع الزوايا. (أو الطلاب اللي حولينه يرسموه في نفس الوقت من عدة زوايا)
إذا صور أو صحن مزخرف تكون الستاند تبعها مسند بشكل مثلث من الخلف.
جوال حامل للجوال، قلم حامل للقلم بشكل أفقي وهكذا ليسهل رؤية جميع الزوايا ورسمه.
@سيفروس سنيب
التعبير حرفي مثلما يُفهم في هذه الحال.. العالم يعرف مكة على انها منطقة جغرافية تجمع الناس من كل بقاع الارض.هل تعبير في اللغة الانجليزية MECCA OF يشابه قولنا في العربية قِبلة كذا
مثلا نقول في العربية البرازيل قِبلة قاصدي كرة القدم
لأني أقرأ قبل قليل
لما تكلم عن المطبخ الاسباني
THE CULINARY
MECCA OF EUROPE
تباً, هذا سيكون مؤلماً..من يساعدني في ترجمة هذا المقطع من اتفاقية ابل
الاقواس والاستثناءات مسببه لي دوشة
المهم هذا هو المقطع
You may not copy (except as permitted by this license and the Usage Rules), reverse-engineer, disassemble, attempt to derive the source code of, modify, or create derivative works of the Licensed Application, any updates, or any part thereof (except as and only to the extent that any foregoing restriction is prohibited by applicable law or to the extent as may be permitted by the licensing terms governing use of any open-sourced components included with the Licensed Application).
تباً, هذا سيكون مؤلماً..
الترجمة:
لا يُسمح لك بنسخ اي شيء (غير ما هو مسموح بنسخه في هذا الترخيص وقواعد الاستخدام). كذلك لا يُسمح لك بأعادة تركيب, تفكيك, أو استخلاص نص البرنامج الاصلي. لا يُسمح لك بالتعديل او البناء على التطبيق المرخص او اياً من تحديثاته او أي جزء منه بشكل عام (غير ما تم ترخيصه في القوانين المعنية والتراخيص التي تحكم التطبيقات مفتوحة المصدر).
*لا ادري اذا كان لدينا ترجمة اقل حرفية ل Open Sourced لكن هي ببساطة التطبيقات التي يقدر الجميع على رؤية واستخدام ال Source Code الخاص بها..
ببساطة وحسب فهمي الذي يحتاج الى سياق, النص يقول لك لا تحشر انفك في اي شيء يخص هذا التطبيق (او التطبيقات) الا اذا كان ذلك الشيء محمياً من قبل ترخيص Open Source يُعطيك الحق بذلك..
نعم هذا الاستثناء المفترض يعطيك الحق انك تعمل كل النواهي لو اجازها لك التطبيق في قوانين الاستخدام او حتى الترخيص نفسه.شكرا جزيلا ابن سينا
طيب أنا أقول ما أفهمه من هذه العبارة او هذا البند من الترخيص
هذا البند عبارة عن نواهي متتالية لاتفعل كذا أو كما جاء في المادة
لايحق لك نسخ ولا يحق لك تفكيك أو اشتقاق ....إلخ
ومع ذلك نجد أن هناك استثناءات
مثلا ذكر بعد النهي عن النسخ عبارة except as permitted by this license and the Usage Rules)
وكذلك في نهاية المادة ذكر الاستثناء العويص
except as and only to the extent that any foregoing restriction is prohibited by applicable law or to the extent as may be permitted by the licensing terms governing use of any open-sourced components included with the Licensed Application).
في هذه الحالة ذكر استثناءين
الاول المتعلق بالقانون
الثاني المتعلق بالمصادر المفتوحة open source أو كما يسميها آخرين المصادر الحرة أو المكشوفة أو المتاحة أيا يكن
أنا اللي يهمني هو الاستثناء الاول
كما يلاحظ أنه صاغه بطريقة محددة جدا إلا إذا حتى لايتوسع في تفسيره لأن الاستثناء إذا توسعنا فيه بطلت النواهي التي في المادة واصبحت لاقيمة
لها
السؤال هنا هل هذا النص يفهم منه أنه هناك قوانين تجيز هذه الامور ؟؟
يعني معروف أن أغلب قوانين الملكية الفكرية تمنع الهندسة العكسية أو محاولة اشتقاق الكود
لكن هنا قال إلا إذا كانت القوانين تسمح بذلك