AMASJ1414
True Gamer
Michuru ليست غبية ! و لكن كما يسموها في النوفل غبية محبوبة !!!!! يجب أن تثمن كلامك عندما تتكلم عن Michuru !
T_T
أسف ميشيرو ساما ::
Michuru ليست غبية ! و لكن كما يسموها في النوفل غبية محبوبة !!!!! يجب أن تثمن كلامك عندما تتكلم عن Michuru !
تعليم الشخص بأنه غبي , يساعده على عدم القيام بأي فعل مما يخفف من عدد و حدة الحوادث التي قد يتسبب بها لذلك ليس عندي أي اعتراض على ما قام به المدرسون.
ميه كاتب مسار ماشيرو ساما، كان تقدر تكتب نهاية سيئة أفضل من هذه، تعلم من الثلاث نهايات اللي قبلك ==
بعض النظر عن المنظر المرعب هذا :cold_sweat: لكن يظل فيه طريقة أحسن في أنهاء ماشيرو بشكل سيء، المثير للأهتمام في المسار هو أن شغل يوجي ما تم ذكره نهائيا هنا @@
لا أتفق أطلاقا على هذا الكلام، لأن هذا ليس تعليم أساسا، ماشيرو ليس لديها المقدرة على فعل أي شيء، و المدرسين زادوا الطين بلة بالسخرية و ضربها بسبب و بدون سبب، بدل أيجاد حل لمشكلتها بدؤوا بألقاء اللوم عليها، هذا تهرب من المسؤولية و ليس تعليم أو "أنضباط"
تصدق شكلي نسيت العب نهايتها السيئة..... لول، عجبتني النهاية الأساسية و المسار عموماً بقوة لكني أظن إني ما لعبت النهاية السيئة xD.
أتفق معك جزءيا و لكن إذا لم يعرف الطفل بأنه غبي , لن يحاول تطوير نفسه و لذلك يجب أن يعرف الشخص الذي تتعلق به المشكلة بوجودها قبل القيام بحلها و لكن بكل أسف لم يقم أي من مدرسيها بالتدرج في هذا الحل أما بالنسبة لأستخدام العنف مثل الضرب فأنا شخصيا ضده .
كلمة "غبي" هي الواقع , عدم أسخدامها هو مجرد تزيين , و لكن بعد أستخدامها يجب أن يفهم الطفل بأن هناك طريقة ترفع عنه ال Conditions و بذلك سيبذل أكثر من طاقته لرفع الشروط التي تجعل الكلمة تنطبق عليه الألم النفسي هو أفضل محفز للأنسان على الحركة .
مع كمية جيدة من التحكم بال Enviorment حول الطفل يمكن تفادي تأثير الكلمة . مع كمية جيدة من تحكم حتى معنى الكلمة و تأثيرها يمكن أن يتغير حول الطفل و حتى مع التأثير السلبي أنك تسوي Reform لشخص في مثل حالت Michuru مثلا أفضل بكثير من تركه على ما هو عليه.
إن شاء الله بس ما ترمي الحلقة بكل آمالنا عرض الحائط :sweat_smile:.
فعلاً هو شرير رهيب، أنا في البداية كنت اشوفه مجنرك لكنه صدمني xD. للأسف المترجم مال الأجزاء الباقية مسكوه شركة و قاعد يشتغل عندهم فما بيكمل ترجمة إلا بعد فترة ::. الجزئين الثاني و الثالث إذا ما تقدر تقرا ياباني بالمرة مستحيل تلعبهم لأنه المترجم ما يقدر عليهم للأسف .
Scenario – Grisaia no Kajitsu
Fan support – Grisaia no Kajitsu
OP – Grisaia no Kajitsu
Pure love – Grisaia no Kajitsu
User support - Grisaia no Meikyuu
OP - Grisaia no Meikyuu
المشكلة أن مترجمي الجزأ الثاني من العبة لم يتعدوا 7% من الترجمة الكلية رغم أن المشروع للترجمة بدأ قبل أكثر من 6 أشهر . و لذلك فشخصيا أتوقع إنتهاء الترجمة في سنة او أثنتين , إذا لم يتم النخلي عن المشروع .
^^واقعاً ثلاثة ارباعه ماضي يوجي، و بطبيعة الحال كازوكي جزء مهم منه.
تدري عبد الرحمن أنا قبل بضعة ايام بديت العب فجوال نوفل اسمها sokkou akki muramasa هذي الفجوال نوفل مشهورة بقوة في اليابان لكن في الغرب ما تسمع عنها إلا القليل القليل من الناس اللي عفنت في اللعب، سبب هالشي هو إنه النوفل لغتها أعلى من الفجوال نوفل العادي بسبب طريقة السيتنج، في ناس فكرت تترجمها لكن هذي ضلت مجرد افكار بسبب هالمشكلة (وطولها المدمر، لعبت ما يزيد عن العشر ساعات و توني شايف فيديو المقدمة) غير إنه Jast قالوا انهم عندهم نية يترجمونها في المستقبل (البعيد جداً في الأغلب لأنه هالكلام من زمان). تدري هالنوفل طعنتني في الظهر اربع مرات ( اربع تويستس لو ويش اسوي ما شفتهم و هذا توني في البداية)، هذي اللعبة لو تترجم بتكون من أشهر ما يمكن(ولو إنه ترجمتها تجارياً بيكون انتحار بسبب ثقلها في رأيي)، و مثلها العاب كثيرة لكن هذي مصيبة الترجمة.... كل اللي واحد يتأمله هو أنه الكوميونتي الغربي على الأقل يكبر عشان اعمال أكثر توصل ::.
أتفق وياك، خصوصاً في نقطة نيترو بلس لأنه أتوقع عندهم القدرة يسوون هالشي (لكن اليابانيين و ما أخوفهم في هالسوالف :::. في الحقيقة أظن بالرغم من كلشي الشركات شوي رحيمة بالفان ترانزليترز في الفجوال نوفلز أكثر من المجالات الباقية لأنه يدرون أنه شهرة الميديم اللي قاعدة تكبر جاية منهم. غريسايا بتكون اختبار جديد، خصوصا من ناحية المضمون لأني ما ادري شلون بالمرة بينزلون الأجزاء الباقية باللي فيها لول ( المشكلة إنه في السوق الغربي متعودين على التحريف و مازال مو ناضج عشان يتقبل المضامين اللي في الألعاب اليابانية. و عشان أكون صريح هي فعلاً فيها بلاوي سودة ساعات لول.). و قصة Muramasa ازيد من غريسايا بعد لأنه من كثر ماهي ثقيلة ما بنصح أحد إلا وهو فعلاً مستعد يلعبها، بالمررررة ما تصلح حق أحد ما لعب أشياء ثقيلة. مسألة المضمون في كل الأحوال بنشوف شلون بتنحل في السنوات الجاية، هم الحين يركزون على العناوين الكبيرة وهذا شي زين، يساعد على نمو الصناعة، لكن لين بدينا ندخل في الغزير مثل ما يقولون ما يندرى ويش بيصير لول
هو أنا رأيي إنه تخلي هذاك المسار على صوب (لأنه واضح وضوح الشمس أنه مو من القصة و مجرد فان سيرفس. في واحد مثله في الجزء الثالث و صدقني لين أقول ليك ما تبقى شخصية أنثى في اللعبة كلها من جد ما يخلونها في مشهد ويا يوجي في هذلين، تصور كل الشخصيات اللي طلعوا في مسار أماني مثلا كلهم مشمولين ). لكن بغض النظر عن هالشي المسار الرئيسي فيه واجد أشياء كلش سيئة ولو إنها في معظمها عادة مركزة في مشاهد معينة، و في الجزء الثاني بس لأنه الجزء الثالث تقدر تقول مافيه. لكن أنا يوم تكلمت عن هالأشياء ما كنت أقصد بس من الناحية الجنسية ولو هي اللي بالنسبة لينا كمسلمين طبيعتها ذات مشكلة أكبر لكن حتى من حيث ثقل القصة، غريسايا مثلا قصتها ثقيلة وحتى هذي ما بنصح بها أحد توه مبتدي لكن اللعبة اللي قاعد ألعبها الحين Muramsa مثلا هذي على مستوى ثاني بعد لول... في ناس في الغرب تلعب هالألعاب لكن ما أشوف ممكن بالمرة أنها تدخل السوق مثل ماهي بدون تعديل على المحتوى و غريسايا مثلاً إذا ما خانتني الذاكرة كنسخة أساسية بتكون خالية من المشاهد. هي ممكن تقول مزيج بين كون اليابانيين مغرمين بالقصص الثقيلة في الفجوال نوفلز و عدم تعود القارئ الغربي أو عدنا على مثل هالمستوى (و لأسباب زينة في كثير من الاحيان) :joy: