hits counter

طلبنا دعم اللغة ولكن ماطلبنا هالمستوى السيئ في الدبلجة

hussien-11

Senior Content Specialist
فتحت الفيديو والي لفت انتباهي مش الدبلجة بل المستوى الخارق للرسوم وبالذات نماذج الشخصيات
هذي نسخة البرو ولا العادي ؟ اللعبة أقوى رسومياً بسهولة من أنشارتد4. كوجيما اختار المحرك الصحيح للعبته الجديدة.
 

V Project

True Gamer
فتحت الفيديو والي لفت انتباهي مش الدبلجة بل المستوى الخارق للرسوم وبالذات نماذج الشخصيات
هذي نسخة البرو ولا العادي ؟ اللعبة أقوى رسومياً بسهولة من أنشارتد4. كوجيما اختار المحرك الصحيح للعبته الجديدة.

بالفعل ما ادري كيف تفوقوا بصريا على انشارتد٤ وهي لعبة خطية لعبتها عالبلاي ستيشن العادي ورسومها اذهلتني جداً ولما تلعب تحس بالعالم والرسوم اكثر in motion بس بلا شك الانميشن والتمثيل والحوارات والاداء في انشارتد والعاب نوتي دوق بشكل عام مستحيل اي ستديو في العالم يتفوق عليها. تحس بالشخصيات حرفياً. نوتي دوق طوروا محركهم بعد انشارتد٤ فمتأمل بمستوى خارق.
 

إبراهيم 906

السميدع
مؤدية لارا صوتها طبيعي ولا يوجد فيه تصنع مثل ايلوي هانم :D
 

النسر الأسود

TG news editor
ما جربت اللعبة لحد الآن فما أقدر أحكم، لكن العرض الدعائي باللغة العربية كان سيء من وجهة نظري.
الموضوع ماله علاقة بالتعود لا من قريب ولا من بعيد. المشكلة في النطق والأداء الصوتي المتواضع.
عكل لازم ألعب اللعبة كاملة لأحكم بشكل نهائي.

بشكل عام للأمانة مستوى الدبلجة مستفز نسبيا. يعني هي مش أول لعبة مدبلجة بالعربي، فلازم المستوى يتحسن مش ينحدر!
يلي يقول كتر خيرهم عبرونا، اوكي مشكورين على المجهود فعلا بس الالعاب مش جالسة تتعرب على سواد عيونا ولكن الشركات شايفة في التعريب استثمار جيد، ومن حقنا الطبيعي نطالب بأن المستوى يتحسن مع الوقت.
 

Ahmad-001

True Gamer
الفصحى صعبه جدا اتقانها بشكلها الجميل خصوصا مع محاولات دبلجه الكلمات المعاصرة، تحتاج طاقم مؤمن بجماليه هاللغه والناس هذي تحصلها في الساحات الأدبيه والفنيه واغلبهم غير مقتنع في صناعة الالعاب

طبعا انا ماتكلم عن المسلسلات الكرتونيه الي كان لابأس بها عموما في السابق انا اتمنى شيء عميق يحتوي رونق الشخصية مع استخدام مفردات ومصطلحات نادرة التكرار بسبب تشعب هاللغه العظيمة
 

SULTAN 3

True Gamer
فتحت الفيديو والي لفت انتباهي مش الدبلجة بل المستوى الخارق للرسوم وبالذات نماذج الشخصيات
هذي نسخة البرو ولا العادي ؟ اللعبة أقوى رسومياً بسهولة من أنشارتد4. كوجيما اختار المحرك الصحيح للعبته الجديدة.
لما تحط :
47 مليون دولار في تطويرها
6 سنوات تطوير
250 مطور بالاضافة لـ 100 مطور من الصين للمساعدة في تصميمها
محرك جوريلا جيمز
= Horizon : Zero Down
 

Dr.Zero

Banned

أيوه عليك نور ... ليش الدبلجة مش بمستوى Epic Mickey?

هل هو الإشراف السبب؟ .... هل الخطئ من سوني بأنها ماكانت صارمة بالجودة؟
 

XORO

True Gamer
للأمانة بديت اتقبل الدبلجة قلت لنفسي بجربها فقط

بعض المدبلجين جيدين مثل ممثل صوت مربي إلوي
البعض اوقات يكون سيء مثل ممثلة صوت إلوي

راتشيد اند كلانك و ايبيك ميكي كانت دبلجتهم ممتازة
مدري يمكن لانها كرتونية ومناسبة اكثر
 

Ray Gun

Banned
مؤدية صوت إلوي أجرمت بحق الفصحى وتسبب للواحد cringes

متأكد؟ مب 3 سنوات؟

لا هي فعلاً 6 سنوات تطوير مدري كيف قدرو يقتبسون اشياء كثير من ويتشر 3 ويحسنونها ويتقنونها بخلال سنتين تقريباً
 

Oldsnake

True Gamer
انا مش عارف ليش الشركات تضيع فلوسها في الدبلجة ؟ ما أدري مين قلهم أنه اللاعبيين مييتين يسمعوا صوت نيثن دريك والإ ألوي بالعربي !
بصراحة عمري ما فكرت حتى أحول اللعبة للدبلجة العربي .
هو أفضل خيار تقدم ترجمة قوائم وسب تاتيل عربي ويفكونا
يعني الواحد حتى الالعاب اليابانية يفضلها بالياباني ولا يقارن أبدا بالتمثيل الصوتي الإنجليزي فمش فاهم ليش هم مصريين على الدبلجة ايلي مالها داعي !!
 

NOBLE

Hardcore Gamer
أفضل دبلجة بالنسبة لي صراحة تروح ل باتلفيلد 1
في ال Campaign و حتى في ال Multiplayer كـ صوت اللاعب و غير اصوات اللاعبين اللي معك بالقيم شي جبار و ما اتصور اني اخلي اللعبة دبلجة أنقلش لأني تعودت ع العربي.

 

SILENT EVIL

True Gamer
حاس بالمعاناة وانا العب انشارتيد 4 بالدبلجه العربيه "لكنه مصريه" مع احترامي ليش ما كانت فصحى ؟ الدبلجة ما كانت ممتازة بس الحق يقال افضل من لا شيء ... وليش ما وفرو ترجمه عربية ؟
 
التعديل الأخير:

Dark Light

True Gamer
"أعرف يجب أن تكف عن القلق، تم التعامل"
"أنا لا أفهم. هذه الانفجارات خارج البوتقة. ماذا نفعل من الداخل؟"
"هناك بعض الوقت قبل الظلام. أنا سوف أرتاح"

الترجمة بحالها محتاجة لترجمة (&)

سويت مقارنة سريعة مع النص الإنجليزي، يا رب لطفك.. صياغتهم للعبارات سيئة، المترجم أحياناً يألف كلام من عنده ومش فاهم النص اللي أمامه.
أظن لو استخدموا ترجمة جوجل كان ممكن نطلع بنتائج أفضل! وما يحتاج أتكلم عن الدبلجة... ما أطالب بمستوى استثنائي، لكن أضعف الإيمان يوظفوا ناس تتكلم لغة عربية مفهومة وما تسكن أواخر الكلمات لما ما تدري آخر حرف علامته الضمة ولا الكسرة @@
ما أدري لو المشكلة من الفيديو اللي في الموضوع، لكن كأنهم حاذفين موسيقى الخلفية أثناء الحوارات؟ يعني بما أن الدبلجة ما فيها روح، على الأقل اتركوا الموسيقى تنقل المشاعر اللي فشلتوا في تقديمها XD
اللي شايفه شغل تسليك وما يستاهلوا أي مديح.

انا مش عارف ليش الشركات تضيع فلوسها في الدبلجة ؟ ما أدري مين قلهم أنه اللاعبيين مييتين يسمعوا صوت نيثن دريك والإ ألوي بالعربي !
بصراحة عمري ما فكرت حتى أحول اللعبة للدبلجة العربي .
هو أفضل خيار تقدم ترجمة قوائم وسب تاتيل عربي ويفكونا
يعني الواحد حتى الالعاب اليابانية يفضلها بالياباني ولا يقارن أبدا بالتمثيل الصوتي الإنجليزي فمش فاهم ليش هم مصريين على الدبلجة ايلي مالها داعي !!
الدبلجة جذابة أكثر لعامة اللاعبين؛ لأن مش الجميع يحب يقرأ وهو يلعب.
ومرات محرك اللعبة ما يدعم الترميز العربي فالحل الوحيد هو الدبلجة.
 
التعديل الأخير:

Veeto

True Gamer
فتحت الفيديو والي لفت انتباهي مش الدبلجة بل المستوى الخارق للرسوم وبالذات نماذج الشخصيات
هذي نسخة البرو ولا العادي ؟ اللعبة أقوى رسومياً بسهولة من أنشارتد4. كوجيما اختار المحرك الصحيح للعبته الجديدة.
كآرت دايركشن وكمستوى رسومي اللي تقدمه هورايزون شي كبير جدا... حتى العالم نفسه تصميمه جدا جدا ممتاز، التضاريس والالوان والخضرة.. كوجيما فعلا اختار المحرك الافضل!
 

Dr.Zero

Banned
كآرت دايركشن وكمستوى رسومي اللي تقدمه هورايزون شي كبير جدا... حتى العالم نفسه تصميمه جدا جدا ممتاز، التضاريس والالوان والخضرة.. كوجيما فعلا اختار المحرك الافضل!

بالضبط خصوصا عوامل الGameplay أعتقد الي كوجيما بيحسنها وبيخليها أكثر صلابة
قاعد ألعبها على جهاز الPS4 العادي فيني فضول أعرف كيف مستواها بالPS4 Pro حاولت أشوف لها في Youtube ولكن مش محصل فيديو ذات جودة.
 

IBrAhiM_86

Hardcore Gamer
بالضبط خصوصا عوامل الGameplay أعتقد الي كوجيما بيحسنها وبيخليها أكثر صلابة
قاعد ألعبها على جهاز الPS4 العادي فيني فضول أعرف كيف مستواها بالPS4 Pro حاولت أشوف لها في Youtube ولكن مش محصل فيديو ذات جودة.
شوف هالفيديو من موقع GamerSyde http://www.gamersyde.com/download_horizon_zero_dawn_sidequest_2_ps4_pro_performance_-39267_en.html


انا حاليا العبها انجليزي و ترجمه عربي .. فمستحيل ألعبها مدبلجة ..
دايما افضل الاصوات الاصليه من اللعبه لانه وراها اشراف من الاستوديو نفسه ..
 

lightq8

True Gamer
انا مش عارف ليش الشركات تضيع فلوسها في الدبلجة ؟ ما أدري مين قلهم أنه اللاعبيين مييتين يسمعوا صوت نيثن دريك والإ ألوي بالعربي !
بصراحة عمري ما فكرت حتى أحول اللعبة للدبلجة العربي .
هو أفضل خيار تقدم ترجمة قوائم وسب تاتيل عربي ويفكونا
يعني الواحد حتى الالعاب اليابانية يفضلها بالياباني ولا يقارن أبدا بالتمثيل الصوتي الإنجليزي فمش فاهم ليش هم مصريين على الدبلجة ايلي مالها داعي !!
مالها داعي عندك اما اغلب الناس يفضلون الدبلجة
 

Oldsnake

True Gamer
مالها داعي عندك اما اغلب الناس يفضلون الدبلجة


هل تفضل تشاهد الافلام الأجنبية بالدبلجة العربي ؟ ما اظن في فرق كبير بين الالعاب والافلام من هذه الناحية
وأظن أنه أغلب الأعضاء هنا ما يلعب الالعاب بالدبلجة ولو كان في إستفتاء بأي موقع العاب عربي حول تفضيل الدبلجة أو الترجمة انا شبه متأكد أنه رح تفضل الناس الترجمة
كل الناس تشاهد الافلام الأجنبية وعمرها ما طلبت بالدبلجة وما أظن إحنا كمجتمع لاعبين عربي متحاجين انه اللعبة تدبلج إلى لغتنا .

وتقدر تتطلع ايضا على استفاء عمله أحمد النشيط بخصوص هل الموضوع وتشوف التفوق الكبير للترجمة على حساب الدبلجة .
 
التعديل الأخير:

Santi caz

True Gamer
هل تفضل تشاهد الافلام الأجنبية بالدبلجة العربي ؟ ما اظن في فرق كبير بين الالعاب والافلام من هذه الناحية
وأظن أنه أغلب الأعضاء هنا ما يلعب الالعاب بالدبلجة ولو كان في إستفتاء بأي موقع العاب عربي حول تفضيل الدبلجة أو الترجمة انا شبه متأكد أنه رح تفضل الناس الترجمة
كل الناس تشاهد الافلام الأجنبية وعمرها ما طلبت بالدبلجة وما أظن إحنا كمجتمع لاعبين عربي متحاجين انه اللعبة تدبلج إلى لغتنا .

وتقدر تتطلع ايضا على استفاء عمله أحمد النشيط بخصوص هل الموضوع وتشوف التفوق الكبير للترجمة على حساب الدبلجة .

اذا قصدك بالافلام غير الكارتون انا معك الترجمة أفضل بشكل عام
مع وجود استثناءات تكون الدبلجه أفضل خاصة في مجال الأفلام الوثائقية لكن بالكارتون والألعاب فيه إمكانية كبيره تكون أفضل وفيه أمثلة كثيره بالكارتون العربيه أفضل من اللغات الأخرى لأن في الحقيقة الوي ونيثان مجرد بيكسل على الشاشة مو كائن حي له حنجرة وصوت
فلذلك اللغة الإنجليزية هي أيضا صوت مركب على الشخصيه مثلها مثل غيرها رغم اني اوافقك انه في الغالب تكون اللغه الانجليزيه الأفضل بالأداء بسبب أهمية انها لغة العالم لكن هذا ليس شرطا
 

Veeto

True Gamer
انا شخص ما احب الاعمال الواقعية مدبلجة.. لا افلام ولا مسلسلات تركية او مكسيكية احس يصير حاجز بيني وبين العمل

بالمقابل.. بالكارتون غالبا العكس.. مسلسلات زورو وروبين هود و ماوكلي... الدبلجة العربية احسن بمليار مرة من العمل الانجليزي

انا اتفهم هالانتقادات وطبيعية هالامور... لا زلنا ببدايات هالمراحل نحتاج وقت.. صعب عندنا تروح لممثل مشهور وتجيبه يمثل.. مثل قصة ديزني والاسد الملك او حكاية لعبة ... كلهم ممثلين كبار جدا هنيدي على الفخراني على حنان ترك سهل على ديزني تستقطبهم لامور عديدة منها رغبة الممثلين نفسهم

قبل جيلين ما اعتقد فيه احد يعرف اي ممثل صوتي الا ديفيد هايتر مع سوليد سنيك.. اليوم صاروا مشهورين سواء نولان نورث او غيره... فاعكسوا هالشي على منطقتنا... هورايزون قفزة للامام مقارنة بتومب رايدر وبانتشارتد 4 .. اصبروا وادعموا
 

Ahmad-001

True Gamer
أفضل دبلجة بالنسبة لي صراحة تروح ل باتلفيلد 1
في ال Campaign و حتى في ال Multiplayer كـ صوت اللاعب و غير اصوات اللاعبين اللي معك بالقيم شي جبار و ما اتصور اني اخلي اللعبة دبلجة أنقلش لأني تعودت ع العربي.


الأصوات رائعة اما الاداء اكيد مش سيء لكن كان بالإمكان افضل مما كان
 

lightq8

True Gamer
هل تفضل تشاهد الافلام الأجنبية بالدبلجة العربي ؟ ما اظن في فرق كبير بين الالعاب والافلام من هذه الناحية
وأظن أنه أغلب الأعضاء هنا ما يلعب الالعاب بالدبلجة ولو كان في إستفتاء بأي موقع العاب عربي حول تفضيل الدبلجة أو الترجمة انا شبه متأكد أنه رح تفضل الناس الترجمة
كل الناس تشاهد الافلام الأجنبية وعمرها ما طلبت بالدبلجة وما أظن إحنا كمجتمع لاعبين عربي متحاجين انه اللعبة تدبلج إلى لغتنا .

وتقدر تتطلع ايضا على استفاء عمله أحمد النشيط بخصوص هل الموضوع وتشوف التفوق الكبير للترجمة على حساب الدبلجة .
الالعاب مو مثل الافلام والسبب ان الالعاب تحتاج تركيز وانت مطالب بتحريك الشخصية
 
أعلى