hits counter

الموضوع الرسمي للمترجمين وفرق الترجمة (راجع الرد الأول).

Dagger

Young senior master
^
شكرا على المواقع رح اضطر ارجع للعصور الظلمة(تحميل مباشر) بعد تبنيدي من باكابت:emoji_sob:(أمقت نيا).
 

Tohi

تـأَمُّل
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
حبيت أسأل، إذا كان في ترجمة عربية لفلم LOGH:Overture to a NewWar ؟ وإذا كان موجود ممكن رابط الفلم؟
للأسف بحثت كثير وما كان في نتيجة :(
 

asr1999

Hardcore Gamer
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
حبيت أسأل، إذا كان في ترجمة عربية لفلم LOGH:Overture to a NewWar ؟ وإذا كان موجود ممكن رابط الفلم؟
للأسف بحثت كثير وما كان في نتيجة :(
http://federersekai.blogspot.com/search/label/LOGH Overture To a New Battle

الله يذكره بالخير كنت أنتظره ينهي ترجمة بلاك جاك زمان بس تأخر كثير وللآن ما خلص
سمعت أن ترجمته جيدة
 

abdullah-kh

مشرف عام
Administrator
http://federersekai.blogspot.com/search/label/LOGH Overture To a New Battle

الله يذكره بالخير كنت أنتظره ينهي ترجمة بلاك جاك زمان بس تأخر كثير وللآن ما خلص
سمعت أن ترجمته جيدة
بقولك خبر جيد إذا ما شفتها لسى؛ أول 10 أوفات هي المهمة، آخر أوفتين مش لازمة بسبب كيف التحول إلى الديجتال مع أسلوب ديزاكي = بيض وعوار عين @@ تظل مش سيئة بس لكل زمن قواعده ومع التحول صار دوانجريد إليم بصريًا.
 

abdullah-kh

مشرف عام
Administrator
الموضوع ذا ميت! لكن نتفليكس راح تحييه @@ جد مع التراخيص والستريمينج خلاص صارت الترجمة متوفرة وما تحتاج أشياء كثير مع الأنميات الحديثة. حتى الترجمة العربية بعد بما أن الاغلب صاروا هوربل سب معاها ^__^.
==========
لكن الحقيقة يظل مكان كبير للبحث وأتكلم عن الأنميات السحيقة والمشاريع اللي ما أحد يهتم لها وحتى مع الترخيص صعب يوصلها. عن نفسي مقصر كثير هنا فإن شاء الله راح أحاول أشاركم قدر ما شفت ومن الجديد وبسم الله نبدأ:
فرق إنجليزية:
https://oldcastle.moe/
قاعد يترجم Attack no. 1 أنمي شوجو رياضي كلاسيكي تقريبًا 100 حلقة متوفر بلوراي وهذه نسخة الترجمة؛ سريع كل اسبوع حلقة وشكله جاد أن يخلصه وعلى كذا سنة وشوي وإلا هو منتهي.
https://shiteatersubs2.wordpress.com/download-links-archive/
شغال على أعمال تورايما ولكن مع الأنمي الأفضل (بالنسبة لي له) Dr. Slump قاطع شوط جيد تقريبًا 60 حلقة وشفت حلقات زمان هنا. المهم الأنمي 243 حلقة &__& بس يعني تقدر تشوفه بما أنه أبسيودك ومرة ممتتتتتتتتتتتتتتتاز يحتاج أتكلم عنه أكثر لكن تخيل بداية دراجون بول الأول مع شخصيات أحسن وكوميديا أحسن!
https://maruchansubs.tumblr.com/
قاعد يترجم ماروكو القديم وموصل في العشرينات، نعم الكل يدعي يستمر مشروعه للنهاية :emoji_left_facing_fist:
http://anonymemoose.blogspot.ca/
هذه المدونة هي جنة الأفلام المستقلة أغلبها شفتها من هنا.
 

Dagger

Young senior master
^
قاعد يترجم Ai no Wakakusa Monogatari تقريبا حلقة كل أسبوع برضو ادعو معنا يكمل.
Makiba no Shoujo Katri
انتهت ترجمتها حديثا و الروابط هنا
 
التعديل الأخير:

abdullah-kh

مشرف عام
Administrator
Gamba no Bouken صدر بلوراي من مدة بس للأسف ما في أي ترجمة له، وبرضو ما في نية لترجمة بعد :emoji_sob: عاد محمل النسخة ليوم بعيد @@ الشئ هنا شكله خادع جدًا ويبدو اسم ديزاكي مش كافي للحماس من أجله، عاد لو يدروا إيش ممكن يفوتوا عدو من أحسن ما يكون! مغامرة بمعنى الكلمة ورعب نجاة حقيقي رغم مظهره ذا وبل بعض اللحظات يكون شوي كبير على وقته!
 

abdullah-kh

مشرف عام
Administrator
coalgirls وقف خلاص! من الموقع يتكلم عن مشكلة نفسية وكذا...
=========
بصراحة خبر محزن كان رافع بجودتات جيدة وشفت كثير من وراء هذا الاسم، بس الصحة أولًا وعلى الأقل مش مثل واحد جحدة قرر ينهي كل شئ لأنه زهق ^__^.
 

Tohi

تـأَمُّل
مافيه موقع مشاهدة مباشرة لremi the homeless boy؟ أو حتى تحميل؟
بحثت كثير لكن من دون جدوى *_*
 

abdullah-kh

مشرف عام
Administrator
مافيه موقع مشاهدة مباشرة لremi the homeless boy؟ أو حتى تحميل؟
بحثت كثير لكن من دون جدوى *_*
تدرين فيه موضوع وأنت مشاركة فيه بعد :emoji_grin:
http://www.true-gaming.net/boards/index.php?threads/homeless-child-remi-لا-تفقد-الأمل.38369/
تعديل: اوه أسف قرائتها موضوع @@
 

abdullah-kh

مشرف عام
Administrator
@Tohi__1
عن نفسي شفته بترجمة Takara وبعدين أخذت الترجمة مع راو بلوراي وشفتها فيه مرة ثانية.
=============
الترجمة العربية فيه وحدة قاعد تترجمة فعلًا بجودة بلوراي وموصلة الحلقة 31 وتقول مخلصة 40 حلقة بس الحين ودها تنزله مرة واحدة وعاد شكلها مطولة المهم هذا رابط موقعها:
http://goldentendonsanime.blogspot.com/
 

Tohi

تـأَمُّل
@Tohi__1
عن نفسي شفته بترجمة Takara وبعدين أخذت الترجمة مع راو بلوراي وشفتها فيه مرة ثانية.
=============
الترجمة العربية فيه وحدة قاعد تترجمة فعلًا بجودة بلوراي وموصلة الحلقة 31 وتقول مخلصة 40 حلقة بس الحين ودها تنزله مرة واحدة وعاد شكلها مطولة المهم هذا رابط موقعها:
http://goldentendonsanime.blogspot.com/
شكرًا جزيلًا لك :emoji_grin:
أعتقد بأشوفها بالعربية وأكمل الباقي إنجليزي، أو إني أنتظر الترجمة وهذا ما لا أحبه صراحة @@ صعبة خصوصًا إذا دخلت جو معه إني أقطعه فجأة.

أفكر أعيد نسخة نيبون أول قبل لا أبدأ في نسخة ديزاكي، أي نصائح؟ :emoji_grin:
 

abdullah-kh

مشرف عام
Administrator
شكرًا جزيلًا لك :emoji_grin:
أعتقد بأشوفها بالعربية وأكمل الباقي إنجليزي، أو إني أنتظر الترجمة وهذا ما لا أحبه صراحة @@ صعبة خصوصًا إذا دخلت جو معه إني أقطعه فجأة.

أفكر أعيد نسخة نيبون أول قبل لا أبدأ في نسخة ديزاكي، أي نصائح؟ :emoji_grin:
أشوف العكس شوفي نسخة الولد بعدين نسخة ديزاكي.
 

Z E R O

True Gamer
coalgirls وقف خلاص! من الموقع يتكلم عن مشكلة نفسية وكذا...
=========
بصراحة خبر محزن كان رافع بجودتات جيدة وشفت كثير من وراء هذا الاسم، بس الصحة أولًا وعلى الأقل مش مثل واحد جحدة قرر ينهي كل شئ لأنه زهق ^__^.
كيف ترجمة الأنمي تسبب مرض نفسي؟ لا و بارانويا مب اي مرض 0_0!
 

abdullah-kh

مشرف عام
Administrator
كيف ترجمة الأنمي تسبب مرض نفسي؟ لا و بارانويا مب اي مرض 0_0!
هو ما يدري فعلًا من وين جات بس حاط احتمال ولا أنا أدري ولا أحد إلا متخصص ويمكن ذا ما يدري @@
 

XIIIXIIIXIII

Aëv stré Novrī
كيف ترجمة الأنمي تسبب مرض نفسي؟ لا و بارانويا مب اي مرض 0_0!

But whether it came from fansubbing, something else, or if I was just born with it, I’ve managed to get it under control over the last year by engaging in other activities and with other people

الاضطرابات النفسية (على افتراض وجود استعداد وراثي) تتعلق بأنماط التفكير وليس بالقيام بعمل معين من عدمه.
انماط التفكير التي تتسبب الترجمة بها له تولد لسبب ما ال paranoia, يستطيع بالطبع القيام (بمساعدة طبيب) بتحليل انماط تفكيره ومن ثم معرفة المشكلة الحقيقية, لكن الانسحاب من الفعل الذي يعمل ك trigger هو خيار جيد كذلك.
لو كان يستمتع بالترجمة لتلك الدرجة لاختار الثانية @@
 

abdullah-kh

مشرف عام
Administrator
الاضطرابات النفسية (على افتراض وجود استعداد وراثي) تتعلق بأنماط التفكير وليس بالقيام بعمل معين من عدمه.
انماط التفكير التي تتسبب الترجمة بها له تولد لسبب ما ال paranoia, يستطيع بالطبع القيام (بمساعدة طبيب) بتحليل انماط تفكيره ومن ثم معرفة المشكلة الحقيقية, لكن الانسحاب من الفعل الذي يعمل ك trigger هو خيار جيد كذلك.
لو كان يستمتع بالترجمة لتلك الدرجة لاختار الثانية @@
أعتقد ما ينلام والبعد عن الشئ اللي ممكن يسبب المشكلة مرات يصير أبعد عن خيار ويصير اضطرار.
 

XIIIXIIIXIII

Aëv stré Novrī
أعتقد ما ينلام والبعد عن الشئ اللي ممكن يسبب المشكلة مرات يصير أبعد عن خيار ويصير اضطرار.

لا أحد يلوم هاوٍ على تركه لهوايته ^__^
الأمر وما فيه, هو أن البارانويا لو كانت متعلقة بأمر أكثر اهمية ك"عمله الحقيقي" أو كنشاطه الاجتماعي, لكان استئصال السبب الحقيقي هو ما سيلجأ إليه (بتوجيه من اخصائي سلوكي) إن لم يكن يريد خسارة حياته.
هو فقط يعود لمدى أهمية هذا النشاط بالنسبة إليه, لو كان "يعشق الترجمة" لما اختار الانسحاب.
الإشكالية تكمن في الآتي: في ظل عدم معرفته للزناد الحقيقي للاضطراب, كيف يجزم بأنه يقتصر على الترجمة؟
أمر آخر هو أن بعض أنواع الاضطرابات تتفاقم مع تجاهلها, مدى خطورة تجاهله للبارانويا هو أمر يحدده طبيب يقيم حالته بشكل شامل, الهروب لوسط آخر قد يكون مجرد حل مؤقت إلى أن تغدو حالته أصعب (فقط في بعض الحالات).
 

Z E R O

True Gamer
الاضطرابات النفسية (على افتراض وجود استعداد وراثي) تتعلق بأنماط التفكير وليس بالقيام بعمل معين من عدمه.
انماط التفكير التي تتسبب الترجمة بها له تولد لسبب ما ال paranoia, يستطيع بالطبع القيام (بمساعدة طبيب) بتحليل انماط تفكيره ومن ثم معرفة المشكلة الحقيقية, لكن الانسحاب من الفعل الذي يعمل ك trigger هو خيار جيد كذلك.
لو كان يستمتع بالترجمة لتلك الدرجة لاختار الثانية @@
اها فهمت وقد مررت بتجربة سابقة واللي سواه افضل حل ومالومه
 

Dagger

Young senior master
Gamba no Bouken صدر بلوراي من مدة بس للأسف ما في أي ترجمة له، وبرضو ما في نية لترجمة بعد :emoji_sob: عاد محمل النسخة ليوم بعيد @@ الشئ هنا شكله خادع جدًا ويبدو اسم ديزاكي مش كافي للحماس من أجله، عاد لو يدروا إيش ممكن يفوتوا عدو من أحسن ما يكون! مغامرة بمعنى الكلمة ورعب نجاة حقيقي رغم مظهره ذا وبل بعض اللحظات يكون شوي كبير على وقته!
أبشر!
https://senritsusubs.wordpress.com
 

H.J Cloud

Casual Gamer
ما هي افضل ترجمة ل
Fullmetal Alchemist Brotherhood
؟؟
 

asr1999

Hardcore Gamer
ما هي افضل ترجمة ل
Fullmetal Alchemist Brotherhood
؟؟
الدليل العربي أعطى ترجمة هاغاني A
تقدر تحملها من مكتبة ميجاو والحلقات الباقية سمعت أن ترجمة انمي فايف ستار(أظن أن هذا اسم الفريق) جيدة وما أدري وين تلقاها
أما إن كنت تبغى إنجليزي فالإخوة يجاوبونك
 

retha

from a parallel universe
أفضل ترجمة عربية لـ flcl ؟
 
التعديل الأخير:

Marche

محرر الألعاب
أفضل ترجمة لـ flcl ؟
يا ليت الطلبات تحدد اللغة والجزء عشان نقدر نساعدكم.

أي حد يبغي يسأل عن الترجمات الانغليزية أقدر أساعده إن شاء الله.
 

asr1999

Hardcore Gamer
أفضل ترجمة عربية لـ flcl ؟

أذكر أنه ما كان فيه ترجمة جيدة, شيك على التراجم الي بـsubscene على الرغم من إن تجربتي كانت سيئة معها
 

Artorias

Casual Gamer
احد ممكن يبعتلي ملفات ترجمة لنسخة البلوراي من Hibike! Euphonium S2
[FFF]
 

abdullah-kh

مشرف عام
Administrator
احد ممكن يبعتلي ملفات ترجمة لنسخة البلوراي من Hibike! Euphonium S2
[FFF]
FFF ماترجموا إلا سبع حلقات من الموسم الثاني، ومش بلوراي على ما يبدو. لكن إذا تبغى ملفات ترجمة بلوراي فأدخل subscene وأبحث بالاسم وراح تحصل ملفات ترجمة المفروض تعمل على أغلب نسخ البلوراي.
 
أعلى