hits counter

أبي فلم - الموضوع الرسمي لأفلام هوليود

الحالة
مغلق و غير مفتوح للمزيد من الردود.

Ginko

Banned
لول شباب صح النوم، دانيل داي لويس وtwbb كانوا شيء جبار السنه الي فاتت.
 

Khalid-S

Executive Member
^ لول عبدالله السينمات في امريكا مختلفه عن باقي العالم .. TWBB نزل في اجازة الحج (لمن شفتك).

مقاطع كثير جبارة هارت ليس .. كثيييير.
 

53

True Gamer
them_ver2_poster.jpg


فيلم روماني رعب (قصة حقيقية) إسمه Them او Ils , بصراحه هو جيد جداً أنصح فيه محبين أفلام الرعب .
 

G7Ga7

True Gamer
^
سايكولوجيكال ؟
ولا رعب دم وواحد يقتل مليون واحد ( Last Man Standing -_-" ) وكلام فاضي ؟
 

Xeno

True Gamer
ff-lg.jpg




لقيته بسعر التراب فأمازون فشريته من باب الفضول رغم سمعته السيئة, واليوم شفته.

يا إلهي إيش هذا. :roll:

كنت داخل بأدنى توقعات, وناوي أعطي فرصة كاملة للفلم... أنا متأكد أن ساكاجوتشي كان سكران يوم جاته الفكرة, قصة وشخصيات وعالم وتنفيذ أسوء من كل الأر بي جيز اللي لعبتهم فحياتي, وهذا فلم بعد!

0 من 10

fission mailed

30szm6q.gif



==========================================

الليلة ببدأ فذا جودفاذر الجزء الأول.
 

Colorization

True Gamer
لولز اتذكر اول ما شريته VCD كنت اظنه لعبة للبي اس1 -_- ظليت فترة طويلة احاول اشوفه وكنت متحمس وبالأخير.... .

عمار شوف الفلم احسن، مهما قلت لك وفصّلت لك القصة ما راح تتحمس ولا تنصدم، شوفه (فلم متوسط\عادي).
 

The Doctor

Once a Voyager on a Cursed Sea
sweeney-todd-poster.jpg


8.5/10
رهييييييييييييييييييييب... اللي ما شاهده يشاهده
-----------
---------

الحين انا زهقاااااان و ضايق خلقي، فـ... ابي فلم!!
 

TIDUS_FFX

Hardcore Gamer
توني شايف فلمين

الاول
saw_iv_poster.jpg

احس قصته والتاثيرات فيه احلى من الثالث ، وفيه اشياء جديده و "مقرفه" لول
وكالعاده ، نهايه ولا اروع ومحد يتوقعها مع اني كنت
حاااس بشكل كبير انه Hoffman هو الJigsawالجديد
يستاهل 8/10
..................................................
الفيلم الثاني
resident_evil_extinction_teaserposter.jpg

وع ، وووووووووووووووووووووووع شنو هذا
فيلم تجاري بحت
انا والله احب RE وكنت اتمنى انه هالجزء راح يعطي فكره جيده عن اللعبه
بس وععععععععع بايخ سخيف
ما يستاهل 4/10 بس عشان اسم RE فيه -_-
 

G7Ga7

True Gamer
توني مخلص من The Mist ...

ستيفن كنج رسمياً أغرب شخص في هذا الكوكب ..

الفلم overall سيّء ..
التمثيل سيئ لدرجة اني حسيت اني قاعد اشوف دعاية مو فلم , الـCGI لا تعليق .. الظاهر الميزانية قليلة لدرجة ان فريق الرسم من أسوأ ما رأيت , المشكلة خلاص احنا في 2008 , تقنية الـCG لها سنوات كثيرة , وتقدمت بشكل كبير , بس لما تشوف هالفلم , تحس انه مسوّى في التسعينات !!
الموسيقى يمكن هي الشيء الوحيد الي يعطيك جو الفلم ..
التمطيط في الفلم خرافي :p لدرجة ان وحدة من الشخصيات راح تقول نفس الجملة مليون ألف مرة
" Don't You Believe now ...etc"
, المشكلة مليت من كلامها لدرجة اني قعدت أقدم الفلم ابي الزبدة :p
بس النهاية .. النهاية شي غريب .. وما ادري كيف اوصفه !!.. مع اني طول الفلم أحاول أتوقعها .. بس ....

عالعموم انا بأسوي لكم معروف وأشرح لكن الفلم في سطور , بدال ما تضيع ساعة و40 دقيقة على الفاضي عشان تعرف النهاية ( مثلي >.> ) :
Spoiler Alert !!

-----
يجي ضباب غريب على قرية صغيرة , وتتجمع الناس في سوبر ماركت , وفجأة تطلع وحوش وحشرات أشكال وأنواع من هالضباب, كل همها تقتل الناس وتاكلهم ,وفي وسط الفلم تقريباً واحد من الجنود يقول ان المشكلة منّنا احنا , العلماء اكتشفوا طريقة تفتح بُعد آخر , والبعد الآخر جا عندنا وجاب العيد ..
في هذه الاثناء حرمة متدينة قامت تلعب برؤوس الموجودين , وتحاول تقنعهم بخزعبلات , والمشكلة يصدقون !! .. وبعد احداث مو مهمة , قرر البطل انه يهرب مع ولده ومجموعة من الي كانوا معه ن بداية الفلم انهم يهربون من السوبر ماركت ويطلعون بالسيارة الين ينقشع الضباب , ويصيرون بأمان !
المهم في آخر الفلم البطل , وولده , والبطلة ( مو زوجة البطل -_-" ) , وزوج عجايز , وصلوا للسيارة وتركوا الي في السوبر ماركت يواجهون مصيرهم ! , و هم في الرحلة ... كل شيء متدمر , وكل شخص ميت , ولا فيه اي اثر للحياة ! , وبعدين ينتهي عليهم البنزين , والضباب ما انقشع للحين , ووقفت السيارة وهم ما يقدرون يسوون شي , المسدس الي مع البطل ما فيه الا اربع طلقات , وفي السيارة خمس أشخاص .. وقال : " أنا بأدبّر نفسي " , فقرر انه ينهيهم عشان ما يتعذبوا .. فيقتل ولده , والحرمة , الزوجين العجايز ..
وبعدين قعد يصارخ من الروعة , او من القهر , أو ما ادري ليه .. على العموم يطلع البطل برى السيارة ويصارخ .. تعالوا اقتلوني ومن هالكلام .. وبعد لحظات يطلع صوت غريب .. صوت يتزايد .. وتطلع من الضباب سيّارة جيش مليانة جنود .. وفجأة بدأ ينقشع الضباب تدريجياً .. وبعدين يلتفت على السيارة , ويكتشفن انه فيه سيارات محملة بالناجين .. ونعم , كان فيه سيارة فيها كل الي كانوا في السوبر ماركت .. يعني لو انه انتظر هناك معاهم كان الآن نجى ولده والي "ذبحهم" ..
فانتهت مشكلة الضباب والوحوش فجأة , بس يظل البطل قاتل لولده وثلاثة اخرين ..

----

صدقني لو تقرا ازين لك :p .. لأن أي شي ما كتبته عبارة عن تمطيط , وكلام فاضي , ومحاولات فاشلة لجذب المشاهد ..

تقييم :
2/10

edit: سويني تود فلم ممتع ورهيب صراحة :) ..
يالله ابشوف ديستوربيا .. ان شالله يكون احسن من الي قبله :roll:
 
التعديل الأخير:

Revolver

True Gamer
هههههههههههههههههههههههههههههههههههههه

والله نهاية the mist الخصها بقول : جنت على نفسها حليمه P:
 

NextGGamer

Hardcore Gamer
توني مخلص من The Mist ...

ستيفن كنج رسمياً أغرب شخص في هذا الكوكب ..

الفلم overall سيّء ..
التمثيل سيئ لدرجة اني حسيت اني قاعد اشوف دعاية مو فلم , الـCGI لا تعليق .. الظاهر الميزانية قليلة لدرجة ان فريق الرسم من أسوأ ما رأيت , المشكلة خلاص احنا في 2008 , تقنية الـCG لها سنوات كثيرة , وتقدمت بشكل كبير , بس لما تشوف هالفلم , تحس انه مسوّى في التسعينات !!
الموسيقى يمكن هي الشيء الوحيد الي يعطيك جو الفلم ..
التمطيط في الفلم خرافي :p لدرجة ان وحدة من الشخصيات راح تقول نفس الجملة مليون ألف مرة
" Don't You Believe now ...etc"
, المشكلة مليت من كلامها لدرجة اني قعدت أقدم الفلم ابي الزبدة :p
بس النهاية .. النهاية شي غريب .. وما ادري كيف اوصفه !!.. مع اني طول الفلم أحاول أتوقعها .. بس ....

عالعموم انا بأسوي لكم معروف وأشرح لكن الفلم في سطور , بدال ما تضيع ساعة و40 دقيقة على الفاضي عشان تعرف النهاية ( مثلي >.> ) :
Spoiler Alert !!
صدقني لو تقرا ازين لك :p .. لأن أي شي ما كتبته عبارة عن تمطيط , وكلام فاضي , ومحاولات فاشلة لجذب المشاهد ..

تقييم :
2/10

edit: سويني تود فلم ممتع ورهيب صراحة :) ..
يالله ابشوف ديستوربيا .. ان شالله يكون احسن من الي قبله :roll:

الفيلم عندي و كنت بشوفه علشان اعرف النهاية اللي الكل يتكلم عنها بس الحين مو عارف اشوف الفيلم
او أقرا الكلام :slant:
سويني تود عجيب
 

Bounty

رحمه الله
هههههههههههههههههههههههههههههههههههههه

والله نهاية the mist الخصها بقول : جنت على نفسها حليمه P:


لول اهي مو "براقش" ؟ الي يقصدون فيها عزك الله (كلبة) ؟
 

G7Ga7

True Gamer
الفيلم عندي و كنت بشوفه علشان اعرف النهاية اللي الكل يتكلم عنها بس الحين مو عارف اشوف الفيلم
او أقرا الكلام :slant:
سويني تود عجيب

لول اسمع كلامي ولا تشوفه , ياخي احس انه مسوّى في التسعينات :p
 

s3rorh

True Gamer
بالله يا جماعه .. واحد يضبطنا بترجمه فلم oldboy .... حصلت الفلم بس ما اعرف من وين اييب الترجمه >_>
ويشرح ع الطاير طريقه تركيب الترجمه على الفلم
ولمعلوميه ... استخدم برنامج DivX للمشاهدة
 
التعديل الأخير:

King Wario

True Gamer
قمة القهر :

يكون فلم محترم مثل the bucket list نازل توه ويجبرونك تدخل فلم مثل doomsday
 

Isaac

Executive Member
بالله يا جماعه .. واحد يضبطنا بترجمه فلم oldboy .... حصلت الفلم بس ما اعرف من وين اييب الترجمه >_>
ويشرح ع الطاير طريقه تركيب الترجمه على الفلم
ولمعلوميه ... استخدم برنامج DivX للمشاهدة


من جد أنا أبي الترجمة بعد لاهنتوا !!


جربت أكثر من وحدة بـ subscene (قبل فترة طويلة) ومانفعت

عموما شيك قاعدة البيانات ذي مارس متروسة ترجمات !

http://subscene.com/

ممكن اللحين تحصل ترجمة مناسبة.
 

Justice

True Gamer
قمة القهر :

يكون فلم محترم مثل the bucket list نازل توه ويجبرونك تدخل فلم مثل doomsday

افااااه مايصير لو منك مااخلي احد يجبرني انا الي اجبره لووول ان شاء الله
ينزل بسرعة
 

The Shark

True Gamer
هاذي ترجمة oldboy من تعديلي .. في زر السبويلر ...

1
00:00:47,517 --> 00:00:50,485
RoAd SnAkE:ترجمة

2
00:00:52,517 --> 00:00:54,485
ماذا؟

3
00:00:54,819 --> 00:00:59,779
قلت أننيّ فقط أردت التّكلّم

4
00:01:01,826 --> 00:01:04,886
ماذا بحقّ الجحيم ؟ ماذا عن
الطّريقة التي تتحدث بها؟

5
00:01:05,430 --> 00:01:09,799
من أنت؟

6
00:01:17,041 --> 00:01:19,601
إس...

7
00:01:20,445 --> 00:01:21,605
إسمي هو

8
00:01:24,148 --> 00:01:28,676
اوه دايسو

9
00:01:28,820 --> 00:01:31,380
لماذا تتحرش بصديقة احد ما؟

10
00:01:31,522 --> 00:01:32,784
إنتظر

11
00:01:32,924 --> 00:01:34,391
هل انا اتحرش بك
سيد اوه دايسو؟-

12
00:01:34,525 --> 00:01:37,392
انا اتحرش بك؟اللعنة

13
00:01:37,528 --> 00:01:39,393
حسناً حسناً لقد فهمت

14
00:01:39,530 --> 00:01:41,794
إنتظر دقيقه فقط حسناً

15
00:01:41,933 --> 00:01:43,093
اللعنة

16
00:01:44,235 --> 00:01:47,602
اوه دايسو اجلس من فضلك

17
00:01:49,640 --> 00:01:52,302
اوه لقد شرب كثيراً

18
00:01:52,743 --> 00:01:56,201
بمن تحرشت؟إنتظر دعني اقضي حاجتي

19
00:01:56,347 --> 00:01:58,212
انت هذا مركز شرطة لم افعل شيئاً!

20
00:01:58,349 --> 00:02:00,078
انت ايها السافل

21
00:02:00,218 --> 00:02:01,685
يجب أن نفعل شيئاً بشأنه

22
00:02:01,819 --> 00:02:03,787
حقير!
سيد اوه دايسو-

23
00:02:03,921 --> 00:02:05,582
حسناً اجلس

24
00:02:05,723 --> 00:02:09,489
انا اسف جدا لكن علي قضاء حاجتي فعلا

25
00:02:09,627 --> 00:02:11,288
اه جيد

26
00:02:11,429 --> 00:02:14,694
جميل ها؟
نعم لقد رأيتها والان اجلس-

27
00:02:14,832 --> 00:02:17,096
اليوم هو عيد ميلاد ابنتي

28
00:02:17,235 --> 00:02:21,103
لقد احضرت لها هديه لعيد ميلادها

29
00:02:21,739 --> 00:02:25,300
قِطع من الغيوم طافيه في السماء

30
00:02:25,443 --> 00:02:28,207
مركب ترفيه يطفو في النهر

31
00:02:28,346 --> 00:02:32,077
إسمي اوه دايسو يعني..

32
00:02:32,817 --> 00:02:39,188
"الإنسجام مع الناس"لهذا انا اوه دايسو

33
00:02:39,323 --> 00:02:41,689
لكن,اللعنة....

34
00:02:42,226 --> 00:02:48,187
لماذا لا أستطيع الإنسجام اليوم؟ اطلقوا سراحي

35
00:02:48,833 --> 00:02:51,996
هاه اسكت ...اسكت

36
00:02:52,136 --> 00:02:53,000
اطلقوا سراحي

37
00:03:11,122 --> 00:03:13,488
دعوني اذهب! اللعنه

38
00:03:13,624 --> 00:03:15,182
ذلك السافل انه فعلا يحتاج بعض الوقت في السجن

39
00:03:15,326 --> 00:03:17,191
إبتعدوا عني

40
00:03:17,328 --> 00:03:19,796
انت امسكه

41
00:03:24,735 --> 00:03:26,896
سأتأكّد أنه لا يصبح سكران

42
00:03:27,038 --> 00:03:29,006
ويسبب مشكلة مرة اخرى

43
00:03:29,140 --> 00:03:31,108
يوماً سعيداً ايها الضابط

44
00:03:31,842 --> 00:03:34,902
بالمعتاد هو شخص لطيف لكن...لنذهب

45
00:03:35,046 --> 00:03:37,412
سوف آتي لزيارتك قريباً

46
00:03:37,548 --> 00:03:39,982
لانريدك ان تعود

47
00:03:40,117 --> 00:03:42,984
هذا الأمر عائد لي ايها الحقير

48
00:03:43,421 --> 00:03:45,286
انت!

49
00:03:46,924 --> 00:03:49,484
حلوتي انه والدك

50
00:03:49,627 --> 00:03:53,996
والدك احضر لك هديه

51
00:03:54,131 --> 00:03:55,689
سوف احضر للبيت قريباً مع هديتك

52
00:03:55,833 --> 00:03:57,801
لذا انتظري اطول قليلاً

53
00:03:57,935 --> 00:04:00,403
دعني اتحدث اليها

54
00:04:00,538 --> 00:04:01,903
اعطني الهاتف

55
00:04:02,039 --> 00:04:04,803
ين هي ,جو هوان يريد التحدث معك

56
00:04:04,942 --> 00:04:07,911
انتي تعرفين جو هوان,صح؟انتظري

57
00:04:09,647 --> 00:04:11,012
مرحبا, ين هي

58
00:04:11,148 --> 00:04:15,278
هذا انا ,جو هوان

59
00:04:15,419 --> 00:04:19,981
إذن اليوم هو عيد ميلادك؟عيد ميلاد سعيد

60
00:04:20,124 --> 00:04:22,991
سأهديك شيئ لطيف غدًا

61
00:04:23,127 --> 00:04:24,094
الو؟

62
00:04:24,228 --> 00:04:27,493
اوه مرحبا ,جا هيون انا اسف

63
00:04:27,632 --> 00:04:29,497
اعلم انه متأخر جدا

64
00:04:29,634 --> 00:04:32,899
دايسو في طريقه الان انا اسف

65
00:04:33,037 --> 00:04:36,495
نعم؟إنتظر دايسو انها زوجتك

66
00:04:37,141 --> 00:04:40,804
دايسو!

67
00:04:41,846 --> 00:04:43,313
دايسو!

68
00:04:44,548 --> 00:04:46,573
دايسو!

69
00:04:50,221 --> 00:04:52,382
يا دايسو!

70
00:04:54,625 --> 00:04:56,183
دايسو!

71
00:05:00,631 --> 00:05:03,600
انت,دايسو !ألم تستطع الإسراع قليلاً

72
00:05:04,035 --> 00:05:07,095
انت,توقف عن العبث ودعنا نذهب

73
00:05:08,939 --> 00:05:10,600
اه,جيد

74
00:05:11,942 --> 00:05:13,603
دايسو!

75
00:05:16,047 --> 00:05:17,207
دايسو!

76
00:05:17,848 --> 00:05:19,782
انت, دايسو!

77
00:06:10,034 --> 00:06:13,197
سيدي,سيدي إنتظر احظر الى هنا

78
00:06:13,337 --> 00:06:14,702
احظر وتكلم معي

79
00:06:14,839 --> 00:06:18,605
سوف لن اخبرك لتدعني اذهب

80
00:06:18,743 --> 00:06:21,211
فقط اخبرني لماذا انا هنا ,حسنا؟

81
00:06:21,345 --> 00:06:23,006
يجب أن أعرف السبب على الأقل

82
00:06:23,147 --> 00:06:25,012
اللعنة, لقد حُبست هنا

83
00:06:25,149 --> 00:06:28,676
لمدة شهرين بالفعل

84
00:06:28,819 --> 00:06:31,379
سيدي ,إنتظر, احظر هنا

85
00:06:32,523 --> 00:06:35,686
سيدي,إنتظر ماهذا المكان؟

86
00:06:35,826 --> 00:06:38,294
سيدي,فقط اخبرني إلى متى سأبقى في هذا المكان؟

87
00:06:38,429 --> 00:06:40,294
فقط اخبرني هذا,ها؟

88
00:06:40,431 --> 00:06:44,390
سيدي,عليك اللعنة

89
00:06:44,735 --> 00:06:48,899
تعال الى هنا,ايها السافل,ايها الحقير

90
00:06:49,140 --> 00:06:52,405
لقد رأيت وجهك ايها السافل

91
00:06:52,543 --> 00:06:54,909
أنت ميت اذا خرجت من هنا,تعال الى هنا ايها الحقير

92
00:06:55,146 --> 00:06:57,706
انا اسف لن أسُب

93
00:06:57,848 --> 00:07:01,579
فقط اخبرني شهر واحد,إثنان

94
00:07:01,719 --> 00:07:03,778
أو ثلاثة؟انت!

95
00:07:03,921 --> 00:07:05,980
إلى أين انت ذاهب؟

96
00:07:06,123 --> 00:07:09,490
فقط اخبرني إلى متى,ايها الحقير

97
00:07:09,627 --> 00:07:13,996
قلت اخبرني إلى متى

98
00:07:14,532 --> 00:07:20,300
ايها الحقير ,ايها السافل

99
00:07:20,438 --> 00:07:24,306
ايها السفله,
لو اخبروني

100
00:07:24,442 --> 00:07:27,104
انها ستكون 15 عاماً

101
00:07:27,545 --> 00:07:30,605
هل كانت ستكون أسهل للتحمل؟

102
00:07:31,949 --> 00:07:33,576
أم انها لن تكون؟

103
00:07:45,429 --> 00:07:48,091
عندما اشتغل اللحن خرج الغاز

104
00:07:57,842 --> 00:08:01,300
عندما خرج الغاز نمت

105
00:08:06,317 --> 00:08:08,581
وقد عرفت لاحقاً

106
00:08:08,719 --> 00:08:13,179
انه نفس الغاز المهدئ الذي استخدمه الجنود الروس

107
00:08:13,324 --> 00:08:15,485
على الإرهابيين الشيشان

108
00:08:22,633 --> 00:08:25,193
عندما صحوت كان شعري مقصوص

109
00:08:25,636 --> 00:08:28,901
لم أُحب طريقته حقاً

110
00:08:29,039 --> 00:08:35,603
لكنهم غيروا ملابسي ونظفوا المكان

111
00:08:35,746 --> 00:08:37,714
أنذال مُمتنّون

112
00:08:40,317 --> 00:08:41,875
واحد

113
00:08:43,020 --> 00:08:44,385
إثنان

114
00:08:46,323 --> 00:08:47,381
ثلاثة

115
00:08:49,326 --> 00:08:50,793
انه حار جدا

116
00:08:50,928 --> 00:08:53,897
لاأريد السبانخ كُلها انت

117
00:08:54,031 --> 00:08:55,999
لن اكل الشبانخ

118
00:08:57,034 --> 00:08:59,594
لا أريد ان اكل السبانخ

119
00:08:59,737 --> 00:08:59,998
لقد وُجدت جثة كيم جاهيون

120
00:09:00,137 --> 00:09:02,605
مطعونة عميقاً في الرقبة

121
00:09:02,740 --> 00:09:05,800
لقد كانت جريمة قتل بدمٍ بارد

122
00:09:05,943 --> 00:09:08,207
بلا شيء ثمين مسروق

123
00:09:08,345 --> 00:09:10,905
الشرطة تشتبة أن الدافع كان الكراهية

124
00:09:11,048 --> 00:09:15,485
زوجها والذي اختفى قبل عام هو المشتبة فيه الرئيسي

125
00:09:15,619 --> 00:09:18,986
طبقاً للشهود ,زوجها اوه دايسو

126
00:09:19,123 --> 00:09:21,489
بشرب كثيراً مسبباً المشاكل مع زوجته

127
00:09:21,625 --> 00:09:25,083
وقال الجيران انهم كثيراً ما يتشاجرون

128
00:09:25,629 --> 00:09:27,392
وجدت عينات دم في المكان

129
00:09:27,531 --> 00:09:30,091
مطابقة ل اوه دايسو

130
00:09:30,234 --> 00:09:31,701
البصمات وُجدت على كأس

131
00:09:31,835 --> 00:09:34,895
أيضاً مطابقة ل اوه دايسو

132
00:09:35,039 --> 00:09:38,099
وقد أوكد من عدة مصادر ان

133
00:09:38,242 --> 00:09:40,608
اوه دايسو زار زوجته مؤخرا

134
00:09:41,946 --> 00:09:44,608
ألبوم العائلة المسروق

135
00:09:44,748 --> 00:09:47,182
ايضاً دعم نظرياتهم

136
00:10:19,216 --> 00:10:20,877
بعد ثلاثة اعوام

137
00:10:21,218 --> 00:10:24,881
تجعيدات كثيرة تشكّلت على وجهه

138
00:10:27,324 --> 00:10:31,090
اه,هذا حوالي 8 مليون رابح..8 مليون رابح؟

139
00:10:31,228 --> 00:10:34,197
8 مليون رابح لسكين...

140
00:10:34,331 --> 00:10:36,799
طبعاً,لسيد السوشي تحتاج لأفضل الأدوات

141
00:10:36,934 --> 00:10:39,095
اذا وقفت بشكل عشوائي

142
00:10:39,236 --> 00:10:42,603
في كابينة هاتف في يوم مُمطر

143
00:10:42,740 --> 00:10:46,608
وتقابل رجلا وكان وجهه مغطى بشمسية بنفسجيه,

144
00:10:47,044 --> 00:10:51,708
سأقترح بأن تقترب اكثر من التلفزيون

145
00:10:52,516 --> 00:10:55,576
التلفزيون هو كِلا الساعه والتقويم

146
00:10:55,719 --> 00:10:58,085
انها مدرستك,بيتك

147
00:10:58,222 --> 00:11:02,090
الكنيسه,الصديق

148
00:11:02,226 --> 00:11:04,285
والحبيب

149
00:11:04,628 --> 00:11:06,095
لكن...

150
00:11:27,918 --> 00:11:28,885
لكن,

151
00:11:29,920 --> 00:11:31,785
اغنية حبيبتي

152
00:11:33,724 --> 00:11:35,282
قصيرة جدا

153
00:11:43,233 --> 00:11:45,895
هذا الصباح حوالي 7:30 اخر 50 متر من

154
00:11:46,036 --> 00:11:49,904
جسر سونتغسو في سيؤل
فجأة إنهار في المنتصف...

155
00:11:50,040 --> 00:11:52,099
لقد دوّنت كل الناس

156
00:11:52,242 --> 00:11:56,201
الذين تشاجرت معهم,ضايقتهم,وألمتهم

157
00:11:59,416 --> 00:12:02,874
هذه كانت كل من صحيفة سجني

158
00:12:03,020 --> 00:12:05,181
والسيرة الذاتيه لأعمالي الشريرة

159
00:12:07,925 --> 00:12:11,383
لقد اعتقدت أنني عِشت حياة متوسطه

160
00:12:14,331 --> 00:12:16,196
لكني اذنبت كثيرا جدا

161
00:12:23,440 --> 00:12:27,706
كل مافكرت به في تلك اللحظه

162
00:12:27,845 --> 00:12:29,005
كان في ذلك الشخص المجاور

163
00:12:29,146 --> 00:12:33,082
ربما اكل بعصا واحدة

164
00:12:34,518 --> 00:12:36,679
لكن..

165
00:12:37,921 --> 00:12:39,479
لكن

166
00:12:47,030 --> 00:12:49,089
من هو الذي سجنني؟

167
00:12:50,434 --> 00:12:52,299
هل يو هينج سام؟

168
00:12:52,436 --> 00:12:55,496
لي سو يونج او كانج تشانجسوك

169
00:12:55,839 --> 00:12:59,104
أياَ كان فعلها,فقط إنتظر

170
00:12:59,243 --> 00:13:01,711
إنتظر اكثر

171
00:13:01,845 --> 00:13:03,813
سأمزق جسمك بالكامل

172
00:13:03,947 --> 00:13:08,975
ولن يستطيع أحد العثور على جثتك
في أي مكان

173
00:13:09,219 --> 00:13:13,178
لأنني سأمضغها جيدا

174
00:13:35,245 --> 00:13:37,213
خط واحد لسنة واحده

175
00:13:38,715 --> 00:13:40,182
يجب علي أن اخيط 6 خيوط

176
00:13:40,317 --> 00:13:43,184
في البداية

177
00:13:44,521 --> 00:13:46,785
أعتقد أن السنة القادمه ستكون سهلة

178
00:13:48,926 --> 00:13:52,589
الأكثر هي الوشمات
والأقصر هي العصا

179
00:13:54,431 --> 00:13:59,198
الأقصر هي الوشمات
والأكبر هي إحداث فتحة الجدار

180
00:14:00,437 --> 00:14:02,098
على كل حال,

181
00:14:03,340 --> 00:14:05,706
الوقت يمر جيدا

182
00:14:10,447 --> 00:14:11,709
9 سنوات

183
00:14:16,920 --> 00:14:18,182
10 سنوات

184
00:14:28,832 --> 00:14:30,390
11 سنة

185
00:14:33,837 --> 00:14:35,202
تطبيق الأمر بالقبض

186
00:14:36,740 --> 00:14:37,798
تسليم هونج كونج
مركز مؤتمر الأمس

187
00:14:41,545 --> 00:14:42,910
موت الأميرة ديانا

188
00:14:44,948 --> 00:14:45,972
جنازة الأميرة ديانا

189
00:14:46,116 --> 00:14:47,981
IMF,الدعم المالي رسميا وافق

190
00:14:50,120 --> 00:14:51,382
12 سنة

191
00:14:54,625 --> 00:14:55,284
التحية المدفعيه

192
00:15:00,030 --> 00:15:01,088
وصول الرئيس كم داي جونج في بيونج يانج

193
00:15:09,139 --> 00:15:10,504
دور ربع النهائي المذهل!

194
00:15:11,842 --> 00:15:13,400
13 سنة

195
00:15:14,945 --> 00:15:16,503
إنتُخب

196
00:15:16,647 --> 00:15:16,908
المنتخب نوه مو هيون 49% 11,502,958

197
00:15:17,047 --> 00:15:18,605
14 سنة

198
00:15:46,843 --> 00:15:48,708
سوف اخرج بعد شهر

199
00:15:49,246 --> 00:15:51,612
سوف اخرج بعد شهر

200
00:15:51,748 --> 00:15:54,080
سوف اخرج

201
00:15:54,217 --> 00:15:56,879
سوف اخرج بعد شهر
سوف اخرج من هنا

202
00:15:57,020 --> 00:16:00,080
سوف اخرج بعد شهر
بعد شهر واحد بالضبط

203
00:16:00,223 --> 00:16:01,485
سوف اخرج

204
00:16:02,726 --> 00:16:04,591
سأحتاج للمال عندما اخرج

205
00:16:04,728 --> 00:16:06,389
اذن ماذا علي ان افعل؟

206
00:16:06,530 --> 00:16:09,499
هل أسرق؟

207
00:16:09,633 --> 00:16:13,399
ماذا على أن أكل اولا؟

208
00:16:13,537 --> 00:16:16,301
أي شيء سيكون جيدا
بإستثناء فطائر اللحم المقلية

209
00:16:16,440 --> 00:16:18,101
أين أنا على أي حال؟

210
00:16:18,241 --> 00:16:21,210
مع اصوات كل هذه السيارات
لابد أن تكون المدينة

211
00:16:21,345 --> 00:16:24,803
أهم شيء هو على أي طابق أنا

212
00:16:24,948 --> 00:16:28,782
ماذا لو أثقب الجدار وكان الطابق ال52

213
00:16:28,919 --> 00:16:32,685
حتى لو كنت ذاهباً لموتي
سأخرج من هنا

214
00:16:32,823 --> 00:16:37,590
سأخرجمن هنا,سأخرج من هنا
في شهر ,سأخرج من هنا

215
00:17:05,722 --> 00:17:08,190
الان

216
00:17:08,325 --> 00:17:10,987
انت مستلقي على سهل

217
00:17:12,529 --> 00:17:14,997
عندما تسمع الجرس

218
00:17:15,732 --> 00:17:21,295
سوف تُدير رأسك وتنظر للأسفل

219
00:17:24,241 --> 00:17:29,702
سوف ترى حقل عشب اخضر غير منتهي

220
00:17:31,248 --> 00:17:34,479
الشمس تلمع مضيئة

221
00:17:34,618 --> 00:17:37,086
وهناك نسيم بارد

222
00:18:33,543 --> 00:18:35,101
إنه إنسان

223
00:18:38,048 --> 00:18:40,983
لاتوقفني!

224
00:19:22,225 --> 00:19:24,193
سيد

225
00:19:24,528 --> 00:19:26,792
بالرغم من أن

226
00:19:26,930 --> 00:19:31,492
أني لستُ اسوأ من حيوان

227
00:19:33,637 --> 00:19:39,303
أليس لي الحق في الحياة؟

228
00:19:42,546 --> 00:19:44,707
سيد

229
00:19:44,848 --> 00:19:46,679
بالرغم من ان

230
00:19:46,816 --> 00:19:53,984
أني لستُ أسوأ من حيوان

231
00:19:55,525 --> 00:19:59,086
أليس لي الحق في الحياة؟

232
00:20:01,932 --> 00:20:05,891
نعم

233
00:20:28,925 --> 00:20:31,393
زقاق كابينة الهاتف تلك كانت هنا

234
00:20:31,528 --> 00:20:34,395
الان هناك بناية سكنية

235
00:20:34,831 --> 00:20:39,291
كي يلقيني من على السقف
ياللحمق

236
00:20:39,936 --> 00:20:44,896
أريد ان اخبرك بقصتي
أخِّر موتك

237
00:20:45,041 --> 00:20:47,100
ماذا؟

238
00:20:54,517 --> 00:20:57,486
لقد فهمت

239
00:21:01,825 --> 00:21:04,487
طبعا

240
00:21:04,628 --> 00:21:07,893
الان سوف أخبرك قصتي

241
00:21:10,834 --> 00:21:13,098
كما ترى

242
00:21:13,236 --> 00:21:16,000
السبب لإرادتي الموت...

243
00:21:19,342 --> 00:21:20,809
أنت!

244
00:21:25,348 --> 00:21:27,475
إنها إمرأة

245
00:21:45,135 --> 00:21:48,798
ذلك المجنون ...بسرعه,هيا!

246
00:21:48,938 --> 00:21:51,304
أنت ياسيد,تعال الى هنا!

247
00:21:56,246 --> 00:22:00,979
إضحك والعالم يضحك معك

248
00:22:01,117 --> 00:22:05,486
إبكي وسوف تبكي وحيداً

249
00:22:09,926 --> 00:22:11,985
لقد فقدت بيتي

250
00:22:12,228 --> 00:22:15,595
لااستطيع أن اتصل بأصدقائي او أقاربي

251
00:22:16,032 --> 00:22:18,796
منذ أن اصبحتُ الشخص الذي قتل زوجتي

252
00:22:22,038 --> 00:22:23,903
بما أنني هارب

253
00:22:27,944 --> 00:22:31,209
هيا,سوف تخسر

254
00:22:32,816 --> 00:22:36,377
نعم,أوافقك أيها الحقير

255
00:22:49,432 --> 00:22:51,900
أيها السافل!

256
00:23:03,046 --> 00:23:05,378
سافل...

257
00:23:05,515 --> 00:23:07,483
لم أسمع بها من قبل

258
00:23:09,119 --> 00:23:12,384
بما أن التلفزيون لا يعلمك كلمات السب

259
00:23:19,929 --> 00:23:22,489
هل تدريب الخيال

260
00:23:23,233 --> 00:23:26,202
لمدة 15 سنة وُضع للإستخدام؟

261
00:23:36,846 --> 00:23:38,211
ممكن أن تكون

262
00:23:40,717 --> 00:23:45,882
أوبليجناثس فاسياتس

263
00:23:46,022 --> 00:23:49,480
تعيش في المياة الدافئه

264
00:23:49,626 --> 00:23:51,491
للصخور الساحليه

265
00:23:51,628 --> 00:23:52,788
سمكة بإستجابات ضعيفة

266
00:23:52,929 --> 00:23:55,693
لكن يمكن ان تقاوم بصلابة
عندما تعلق بسنارة

267
00:23:55,832 --> 00:23:58,995
في إقليم كيونجسانج إنتهى الربيع...

268
00:23:59,135 --> 00:24:01,296
ماهذه الرائحة؟

269
00:24:13,716 --> 00:24:17,675
لاتفكر حتى في سؤالي أي سؤال

270
00:24:17,821 --> 00:24:20,984
لا أعرف شيئاً

271
00:24:37,740 --> 00:24:38,900
نعم؟

272
00:24:41,244 --> 00:24:43,610
قلت أنا أريد

273
00:24:43,746 --> 00:24:46,374
شيء حي

274
00:24:48,818 --> 00:24:52,185
اه,صحيح

275
00:24:52,322 --> 00:24:55,883
مرّت فترة طويله بلا لقاء
هذه هي مرّتي الأولى-

276
00:24:56,526 --> 00:25:00,189
ربما لا؟
لكنها تبدو مألوفه-

277
00:25:01,631 --> 00:25:04,998
انت تبدو مألوفاً جدا

278
00:25:05,134 --> 00:25:06,396
هل رأيتك في مكان ما؟

279
00:25:06,536 --> 00:25:09,903
"البحث عن أفضل الطباخين"

280
00:25:10,039 --> 00:25:12,701
"في القناة 11 كل خميس في الساعه 6:30"

281
00:25:12,842 --> 00:25:15,310
"أصغر طباخة للطعام الياباني"

282
00:25:15,445 --> 00:25:17,413
آه هذا؟

283
00:25:17,547 --> 00:25:20,675
لقد قالوا أن التقييم كان منخفضا
لكن أعتقد أنه شعبياً

284
00:25:20,817 --> 00:25:24,480
أيدي النساء عادة ماتكون دافئة
لذا لايستطيعون عمل السوشي

285
00:25:24,621 --> 00:25:28,079
وااو,أنت تعلم الكثير بالتأكيد

286
00:25:40,436 --> 00:25:42,199
من أنت؟

287
00:25:45,341 --> 00:25:49,107
هل أعجبتك ملابسك؟

288
00:25:55,118 --> 00:25:56,983
لماذا...

289
00:25:58,721 --> 00:26:02,384
لماذا سجنتني؟
من تعتقدني؟

290
00:26:04,227 --> 00:26:06,695
يو هينجسام؟
خطأ-

291
00:26:06,829 --> 00:26:10,595
هل لي سويونج استأجرك؟
لا,خطأ مرة اخرى-

292
00:26:10,733 --> 00:26:12,598
لي جونج يونج؟

293
00:26:12,735 --> 00:26:14,703
كانج جانجسوك؟

294
00:26:14,837 --> 00:26:19,103
هوانج جوين ؟ كيم ناسنج ؟بارك جي ووا؟

295
00:26:19,242 --> 00:26:23,008
إيم دوكيون؟لي جايبيونج ؟
كوك سوران؟من أنت؟

296
00:26:23,146 --> 00:26:26,980
أنا؟ أنا طالب نوعا ما

297
00:26:27,116 --> 00:26:29,175
وتخصصي هو أنت

298
00:26:29,819 --> 00:26:35,189
طالب يدرس أوه دايسو
يكتسب الخبرة من أوه دايسو

299
00:26:35,325 --> 00:26:38,385
ليس المهم من أنا
لماذا هو المهم

300
00:26:38,528 --> 00:26:43,090
فكر في الأمر..إسترجع الوقت الذي
عشتَ فيه بالكامل

301
00:26:43,333 --> 00:26:47,702
بما أن المدرسة إنتهت
إنه وقت واجبك المدرسي..صحيح؟

302
00:26:48,938 --> 00:26:50,803
ضع هذا في بالك

303
00:26:51,240 --> 00:26:54,209
"ضع ذرّة من رمل او صخر,

304
00:26:54,344 --> 00:26:57,313
في الماء وستغرق كلاهما بشكل متشابه"

305
00:26:57,647 --> 00:26:59,979
دعني اسألك شيئاً

306
00:27:00,116 --> 00:27:04,985
لقد نومتني مغناطيسياً هناك ...صحيح؟

307
00:27:05,321 --> 00:27:07,881
ماذا فعلت بي؟

308
00:27:08,024 --> 00:27:13,189
إني افتقدك...أسرع و تعال إليّ

309
00:27:23,139 --> 00:27:25,300
تفضّل

310
00:27:28,745 --> 00:27:31,509
إنها حية,صحيح؟

311
00:27:31,648 --> 00:27:34,981
سأقطعها الان

312
00:28:09,919 --> 00:28:14,583
يجب أن أكون نوعاً مختلفاً من النساء
يداي باردتان,أترى

313
00:28:15,425 --> 00:28:17,689
ما أمرُها؟

314
00:28:20,830 --> 00:28:24,391
سيدي

315
00:28:24,834 --> 00:28:26,893
سيدي

316
00:28:28,237 --> 00:28:31,695
ضع هذا في بالك

317
00:28:31,841 --> 00:28:35,902
"ضع ذرّة من رمل او صخر,

318
00:28:36,045 --> 00:28:40,379
في الماء وستغرق كلاهما بشكل متشابه"

319
00:28:46,122 --> 00:28:47,282
إستيقظ الان؟

320
00:28:58,134 --> 00:28:59,999
هل هذا صحيح؟

321
00:29:21,023 --> 00:29:23,082
إن علاج الحمى تلك يعمل حقا

322
00:29:24,727 --> 00:29:29,596
لماذا تغيب عن الوعي اذا
كنت قد تدربت كثيرا؟

323
00:29:30,433 --> 00:29:36,702
النقص في ضوء الشمس المُحتاج
يستنزف منكِ الفيتامين A و الفيتامينE

324
00:29:38,241 --> 00:29:42,200
لذا أنا غير مُحصّن ضد الإنفلونزا

325
00:29:43,446 --> 00:29:46,176
هل تتكلم عادة بتلك الطريقة؟

326
00:29:58,528 --> 00:30:01,292
باب الحمّام مكسور
ولا ينقفل

327
00:30:01,430 --> 00:30:03,091
لذا لاتتذاكى

328
00:30:03,232 --> 00:30:05,700
وإلا سأقطعك مثل السوشي

329
00:30:07,236 --> 00:30:08,601
ما هذا؟

330
00:30:09,539 --> 00:30:10,904
لبّوس

331
00:30:11,040 --> 00:30:14,703
كيف أستطيع ان اعطيك الدواء
اذا غبتَ عن الوعي؟

332
00:30:28,925 --> 00:30:33,385
هل تدريب الخيال لمدة 15 سنة وُضع للإستخدام؟

333
00:30:41,337 --> 00:30:42,702
أم لا

334
00:30:58,621 --> 00:31:00,589
كان ذلك سيئا جدا مني

335
00:31:04,627 --> 00:31:09,792
بعد جلبك إلى هنا ورفضك,

336
00:31:09,932 --> 00:31:12,400
أتفهّم لِما أنت غاضب

337
00:31:12,535 --> 00:31:14,503
انا أتفهّم

338
00:31:17,440 --> 00:31:22,207
لقد جلبتك إلى هنا لأني أُعجبت بكَ أيضا

339
00:31:22,345 --> 00:31:24,313
لكن...

340
00:31:26,315 --> 00:31:29,284
أنت حتى لاتعرف إسمي

341
00:31:29,418 --> 00:31:31,477
أنا ميدو

342
00:31:32,221 --> 00:31:34,883
أترى

343
00:31:35,024 --> 00:31:37,288
لاحقا

344
00:31:37,927 --> 00:31:40,794
عندما أكون مستعدة لاحقا,

345
00:31:40,930 --> 00:31:44,696
أقسم على حياتي أنني

346
00:31:45,334 --> 00:31:49,600
تلك الأغنية"الوجه الذي افتقده"
في مفكرتك,تلك هي العلامه

347
00:31:49,739 --> 00:31:51,502
عندما أغنيها

348
00:31:51,641 --> 00:31:54,906
عندها جهّز نفسك

349
00:31:56,646 --> 00:31:58,409
عندما يحدث فعلا...

350
00:31:58,547 --> 00:32:04,076
يمكن أن أقاوم ثانية في حرارة اللحظة

351
00:32:04,220 --> 00:32:06,688
لكن مهما يحدث
لاتتراجع ابدا

352
00:32:06,822 --> 00:32:10,280
فقط اعطها لي!

353
00:32:12,328 --> 00:32:15,297
اعطها

354
00:32:15,431 --> 00:32:17,695
لي؟

355
00:32:22,738 --> 00:32:24,205
النمل...

356
00:32:25,441 --> 00:32:27,909
هل مازلت تراهم؟

357
00:32:28,044 --> 00:32:30,205
هل مازلت تشعر بتلك الطريقة؟

358
00:32:31,247 --> 00:32:35,775
نعم,اذا كنت وحيدا ترى النمل

359
00:32:35,918 --> 00:32:38,580
أناس وحيدون جدا الذين قابلتهم

360
00:32:38,721 --> 00:32:42,088
انهم جميعا نمل مهلوس في وقت ما

361
00:32:42,625 --> 00:32:44,684
بعد ان فكرت بالأمر

362
00:32:44,827 --> 00:32:47,990
النمل يتحركون في مجموعات

363
00:32:48,731 --> 00:32:53,896
كما تعلم,لذا اعتقد الناس الوحيدون جدا
يواصلون التفكير في النمل

364
00:32:54,236 --> 00:32:57,899
بالرغم من أنني لم افعل

365
00:33:59,435 --> 00:34:02,302
اتصلت من خارج البلاد قبل 5 او 6 سنوات

366
00:34:02,438 --> 00:34:04,406
تسأل عن ظهور والدها

367
00:34:05,241 --> 00:34:09,109
هي حتى لاتعلم أنه قتل والدتها

368
00:34:09,745 --> 00:34:13,875
بما ان لديها أقارب قليلون ,تتصل بنا

369
00:34:14,517 --> 00:34:17,577
لغتها الكورية أصبحت سيئة

370
00:34:18,821 --> 00:34:22,484
اعتقد ان والديها بالتبني كلاهما دكاترة

371
00:34:24,827 --> 00:34:27,295
بأية حال,آنسه مراسلة

372
00:34:27,830 --> 00:34:34,895
دايسو فعلا لم يُمسك بعد؟

373
00:34:38,441 --> 00:34:44,607
عنوان إبنتك في الواجهه وفي الخلف خريطة إلى قبر زوجتك

374
00:34:48,017 --> 00:34:49,985
إيفا...

375
00:34:50,119 --> 00:34:53,577
ستوكهولم...إيفا...

376
00:34:54,423 --> 00:34:56,983
هل تريد الإتصال بها؟

377
00:35:03,332 --> 00:35:05,800
تريدني أن أتصل بها؟

378
00:35:10,739 --> 00:35:13,105
تريد الذهاب إلى القبر سوياً؟

379
00:35:19,515 --> 00:35:21,176
لا,بعد أن أقتل

380
00:35:21,317 --> 00:35:24,286
ذلك الحقير اولا

381
00:35:54,416 --> 00:35:55,883
التنّين الأزرق هل هذا صحيح؟

382
00:35:56,018 --> 00:35:57,986
لم أمضغها بعد

383
00:36:04,527 --> 00:36:05,892
التنّين الأرزق اذا؟

384
00:36:07,229 --> 00:36:08,696
هل هذا هو المذاق؟

385
00:36:22,044 --> 00:36:24,911
كُن في 10 او100 مطعم لايهم

386
00:36:27,316 --> 00:36:30,683
لايمكن أن انسى ذلك المذاق منذ 15 عاما,التنّين الأزرق

387
00:36:58,814 --> 00:37:01,078
هل تريدني أن اعمل لك هوية لتدخل؟

388
00:37:02,017 --> 00:37:04,986
هل لديك فلم مفضل او أغنية؟

389
00:37:06,422 --> 00:37:13,294
لقد تكلمت معه

390
00:37:20,035 --> 00:37:22,196
الكونت مونتِ كرستو؟

391
00:37:24,039 --> 00:37:30,000
ليس هناك أحد بهذا الإسم هنا

392
00:37:39,021 --> 00:37:41,489
كيف هي الحياة في سجن أكبر أوه دايسو؟

393
00:37:41,624 --> 00:37:43,990
من أنت؟

394
00:37:45,828 --> 00:37:49,696
من أنت؟

395
00:37:50,332 --> 00:37:52,095
الأمير الوحيد في البرج العالي,لاتنساني

396
00:37:52,234 --> 00:37:53,701
من هذا الحقير؟

397
00:37:59,241 --> 00:38:02,802
لا أعرفه فقط أتحدث معه أحيانا

398
00:38:02,945 --> 00:38:05,209
ونتكلم عن السوشي,ايضا

399
00:38:14,723 --> 00:38:16,281
إلى أين أنت ذاهب؟

400
00:38:24,133 --> 00:38:27,500
إلى أين أنت ذاهب؟
لايمكن أن أثق بكِ-

401
00:38:45,621 --> 00:38:46,986
التنّين الأزرق السحري

402
00:38:47,823 --> 00:38:52,089
التنّين الأزرق السحري!ماذا يمكن أن يعني ذلك؟

403
00:39:03,639 --> 00:39:06,301
لماذا طلبوا من مطعم بهذا البُعد؟

404
00:39:07,743 --> 00:39:10,007
لقد مررت بخمسة مطاعم صينية مُسبقا

405
00:39:12,915 --> 00:39:15,383
رئتاي تشعران كأنهما ستنفجران

406
00:39:22,524 --> 00:39:24,185
أخبر طباخيك أن يضعوا

407
00:39:24,727 --> 00:39:27,890
بصل أقل في فطائر اللحم

408
00:39:28,530 --> 00:39:29,895
بالتأكيد

409
00:39:40,843 --> 00:39:43,209
ضعها وإذهب
حسنا-

410
00:40:20,416 --> 00:40:24,284
لانعمل على أي شخص محمي من قِبل حراس شخصيين

411
00:40:24,420 --> 00:40:27,287
هناك أُناس اخرون مختصون في ذلك

412
00:40:27,423 --> 00:40:29,789
تستطيع أن تستأجرهم

413
00:40:29,925 --> 00:40:33,292
نعمل على الأشخاص التّافهين فقط

414
00:40:33,829 --> 00:40:37,993
اذا كانت أطول من 6 أشهر أتعاب النقل مجانية

415
00:40:38,133 --> 00:40:41,000
نعم,طبعا

416
00:40:46,942 --> 00:40:49,604
لماذا حبستني أيها...

417
00:40:51,246 --> 00:40:52,770
السافل

418
00:40:54,817 --> 00:40:58,082
في أعمال طابقنا ال7.5,

419
00:40:58,720 --> 00:41:01,188
معلومات عملائنا سرية جدا

420
00:41:19,842 --> 00:41:22,902
سأجعلك تدفع ثمن كل ال15 سنة

421
00:41:23,745 --> 00:41:27,272
كل واحد أنتزعه سيجعلك تعجّز سنة واحده

422
00:41:52,140 --> 00:41:53,505
مستعد للكلام؟

423
00:42:15,531 --> 00:42:17,590
لا أعلم

424
00:42:18,033 --> 00:42:20,399
لم أرى وجهه

425
00:42:20,536 --> 00:42:22,697
لقد سجلته

426
00:42:44,626 --> 00:42:46,685
يرفع يده الذي فصيلة دمه AB

427
00:43:00,442 --> 00:43:03,707
اذهبوا,لقد فقد الكثير من الدم

428
00:44:02,337 --> 00:44:05,306
اللعنه,انظر إليه هل هو ميت؟

429
00:44:16,318 --> 00:44:18,878
أيها الحقير...اللعنة

430
00:44:27,729 --> 00:44:29,390
أنت,ايها الحقير

431
00:44:31,233 --> 00:44:34,600
إذهب ,ياسافل!اخرج من هنا

432
00:44:48,717 --> 00:44:50,082
أنت,ايها السافل

433
00:44:51,319 --> 00:44:53,480
ماذا,هل تعبت!

434
00:45:08,136 --> 00:45:11,003
فقط أقتله

435
00:45:16,244 --> 00:45:18,303
ايها الملعون

436
00:45:19,514 --> 00:45:21,379
انا تقريبا انتهيت لاتتحرك

437
00:46:33,321 --> 00:46:35,585
كما متوقع

438
00:46:35,724 --> 00:46:37,988
لاأستطيع الإنسجام اليوم أيضا

439
00:46:39,828 --> 00:46:41,887
الان

440
00:46:42,030 --> 00:46:43,793
اصبحت وحشاَ

441
00:46:43,932 --> 00:46:48,096
عندما ينتهي ثأري,

442
00:46:48,236 --> 00:46:50,704
هل أستطيع أن أعود دايسو القديم؟

443
00:46:56,144 --> 00:46:57,611
ياسيد,هل أنت بخير؟

444
00:46:57,746 --> 00:47:01,182
انظر الى كل هذا الدم

445
00:47:01,316 --> 00:47:05,878
ماذا حدث لك؟

446
00:47:10,725 --> 00:47:12,488
شقق سايوون في يونج آم,المبنى 8

447
00:47:12,627 --> 00:47:14,595
إعتني به رجاءاً

448
00:47:14,930 --> 00:47:19,196
لن أشكرك على الإطلاق

449
00:47:19,334 --> 00:47:22,394
حسنا,إذن...

450
00:47:22,838 --> 00:47:24,703
الوداع أوه دايسو

451
00:47:28,143 --> 00:47:30,202
الوداع أوه دايسو

452
00:47:30,445 --> 00:47:32,276
اوه دايسو

453
00:47:33,515 --> 00:47:35,483
الوداع

454
00:47:36,718 --> 00:47:38,879
الوداع

455
00:48:34,643 --> 00:48:36,907
أي نذل تكرهه,

456
00:48:37,045 --> 00:48:39,775
لكن لايمكن أن أجرؤ لقتل أي عاهرة تمقتها,

457
00:48:39,915 --> 00:48:41,883
لكن تريد أكثر من القتل
نحن في خدمتك

458
00:48:43,418 --> 00:48:46,182
ألن يُجن اذا حبس لمدة طويله؟

459
00:48:46,321 --> 00:48:47,686
حسنا,اذا أنك تفضل أنه لايُجن

460
00:48:47,822 --> 00:48:51,690
يمكن أن نخلط المخدّرات في شرابه

461
00:48:54,329 --> 00:48:58,993
إنّه مخدّر موثوق
اعتاد معالجة الانفصام

462
00:48:59,134 --> 00:49:02,592
حسنا,المدة مهمة

463
00:49:02,737 --> 00:49:06,696
إذن إلى متى سوف...
15 سنة-

464
00:49:08,643 --> 00:49:12,773
طويلة جدا؟
ماذا فعل؟-

465
00:49:12,914 --> 00:49:15,576
أوه دايسو,أترى

466
00:49:15,717 --> 00:49:17,981
يتكلم كثيرا

467
00:49:20,221 --> 00:49:22,382
اذهب للنوم

468
00:49:22,524 --> 00:49:25,687
وقت زيارة جو هوان في
مقهى الإنترنت غدا

469
00:49:36,037 --> 00:49:38,597
اجلس حيثما تريد

470
00:49:40,442 --> 00:49:41,807
جو هوان

471
00:49:53,321 --> 00:49:55,380
أوه دايسو,أترى

472
00:49:55,523 --> 00:49:57,889
يتكلم كثيرا

473
00:50:01,730 --> 00:50:03,595
هل سمعت هذا الصوت من قبل؟

474
00:50:04,933 --> 00:50:07,902
هل هناك أحد يكرهني لهذه الدرجه؟

475
00:50:14,442 --> 00:50:19,675
لاأعرف كل ال260 إسم

476
00:50:19,814 --> 00:50:21,679
لأزواج نساءك

477
00:50:34,829 --> 00:50:38,287
من ميدو هذا؟
إنها البنت التي تبكي على لاشيء-

478
00:50:42,937 --> 00:50:45,804
جو هوان

479
00:50:46,941 --> 00:50:49,000
هل انا

480
00:50:49,144 --> 00:50:52,079
حقا تكلمت كثيرا؟

481
00:50:54,616 --> 00:50:57,278
صديقي,

482
00:50:57,419 --> 00:50:59,284
أود أنك

483
00:50:59,421 --> 00:51:04,984
تجد ذلك المجرم بين الناس القريبين منك

484
00:51:20,742 --> 00:51:21,333
أهنئك

485
00:51:21,409 --> 00:51:24,105
حالتك استبعدت تلقائياً امس

486
00:51:24,245 --> 00:51:26,873
لكن تذكر هذا بكل المعاني

487
00:51:27,015 --> 00:51:29,483
اقتباس

488
00:51:30,218 --> 00:51:33,278
الغزال في يد الصياد...

489
00:51:33,421 --> 00:51:37,585
مثل الطائر في فخ صياد الطيور...

490
00:51:37,725 --> 00:51:40,285
حرّر نفسك

491
00:51:43,031 --> 00:51:45,898
إنتهاء الإقتباس
من أنت؟-

492
00:51:46,034 --> 00:51:49,197
ماذا عنك ايها النذل الفاسد؟

493
00:51:49,337 --> 00:51:51,805
لقد اتخذت قراري عندما كنت مسجونا

494
00:51:51,940 --> 00:51:54,704
أننيّ لن أثق في أي شخص إذا خرجت

495
00:51:54,843 --> 00:51:57,209
اذا كان هناك أي شخص أجده مشتبهاً

496
00:51:57,345 --> 00:52:00,576
بعدها سأصنع سراً ذلك الشخص
وفقط سأعرف

497
00:52:00,715 --> 00:52:05,584
تلك الهوية,وحش,مصيدة
صنعتها للإمساك بك

498
00:52:05,720 --> 00:52:09,588
تقودين غريباً إلى مكانك
من انتي؟

499
00:52:18,933 --> 00:52:21,197
من هو إيفرجرين؟

500
00:52:28,243 --> 00:52:32,270
لقد تعقبت هوية إيفرجرين
ووجدت إسم المالك

501
00:52:32,413 --> 00:52:33,778
هل أنت مستعد لتدوينه؟

502
00:52:34,916 --> 00:52:38,079
انه سو دايوه,انه لقب نادر غريب

503
00:52:38,219 --> 00:52:40,278
العنوان؟
في يونجام-

504
00:52:40,421 --> 00:52:43,982
شقق ساوون المبنى 7,غرفة 407

505
00:52:48,830 --> 00:52:53,392
انا لاأؤدي بشكل جيد داخل
حياة في سجن كبير

506
00:53:11,819 --> 00:53:13,480
"إيفر جرين"

507
00:53:15,023 --> 00:53:16,991
"من أنت؟"

508
00:53:20,929 --> 00:53:22,988
قصدت هذا السؤال,صحيح؟

509
00:53:24,232 --> 00:53:29,602
يجب ان تعرف بنفسك هيا,انها لعبة

510
00:53:29,737 --> 00:53:33,696
اولا .مَن؟ ثم,لماذا؟

511
00:53:33,841 --> 00:53:36,309
اذا عرفتها تعال لرؤيتي في أي وقت

512
00:53:36,444 --> 00:53:41,381
سأرفع نتيجتك
لديك حتى الخامس من يوليو

513
00:53:42,217 --> 00:53:45,778
آه لا,بقي 5 ايام فقط

514
00:53:47,322 --> 00:53:49,381
قصيرة جدا؟

515
00:53:49,524 --> 00:53:55,588
إذا نجحت
سأقتل نفسي و ليس ميدو

516
00:53:56,731 --> 00:53:59,495
هذا صحيح,ميدو

517
00:53:59,934 --> 00:54:01,697
سأقتل كل إمرأة

518
00:54:01,836 --> 00:54:05,602
تحبها حتى تموت انت

519
00:54:06,541 --> 00:54:09,101
حسنا,انت سيء السمعه

520
00:54:09,244 --> 00:54:10,905
لعدم حمايتك لنساءك

521
00:54:17,218 --> 00:54:21,587
واو,انت قوي سيد وحش

522
00:54:21,723 --> 00:54:24,692
نعم,انت الوحش الذي صنعته

523
00:54:26,527 --> 00:54:28,290
لكن لن تعرف

524
00:54:28,429 --> 00:54:31,398
"لماذا"
اذا فعلت هذا 15 سنة من الفضول

525
00:54:31,532 --> 00:54:37,903
ستضيع هباءاً هل هذا يلائمك؟

526
00:54:45,813 --> 00:54:47,280
اجلس هناك

527
00:54:54,422 --> 00:54:57,289
آه,تعذيب الأسنان الشهير

528
00:54:58,526 --> 00:55:01,188
لن يكوت لديك الوقت
الكافي لتعذيبي

529
00:55:01,329 --> 00:55:05,095
بما ان لدي قلب ضعيف
لدي ضابط النبض في صدري

530
00:55:05,233 --> 00:55:07,292
عندما وُضعت

531
00:55:08,536 --> 00:55:11,699
أتعرف ماذا طلبت من الدكتور؟

532
00:55:14,042 --> 00:55:18,411
دكتور هوبكنز أعطني جهاز
تحكم عن بعد

533
00:55:18,713 --> 00:55:21,273
لإطفاء ذلك الجهاز

534
00:55:21,416 --> 00:55:25,284
المعذرة؟لماذا؟

535
00:55:26,621 --> 00:55:31,786
لكي أستطيع قتل نفسي ببساطه
في أي وقت

536
00:55:31,926 --> 00:55:35,089
سأعطيك 100 ألف زيادة

537
00:55:48,242 --> 00:55:51,405
آه,ماذا ستفعل؟

538
00:55:51,546 --> 00:55:54,276
تريد قتلي في الحال

539
00:55:54,415 --> 00:55:57,282
لكنك لن تعرف
لماذا سُجنت

540
00:55:58,219 --> 00:56:02,087
تريد تعذيبي لكن اقول
أنني ساقتل نفسي أولا

541
00:56:02,423 --> 00:56:08,885
هل تبحث عن الإنتقام
او تجد الحقيقه؟

542
00:56:09,931 --> 00:56:13,094
آه,انت في مكان قوي

543
00:56:13,234 --> 00:56:16,795
كنت اراقبك لمدة 15 سنة

544
00:56:18,439 --> 00:56:20,805
لقد تسلّيت جيدا بفضلك

545
00:56:20,942 --> 00:56:25,470
لم أكن مُتمللاً او وحيدا

546
00:56:27,115 --> 00:56:31,074
البحث عن الإنتقام هو أفضل علاج
لشخص ما مؤذى

547
00:56:31,219 --> 00:56:33,380
جربه

548
00:56:34,222 --> 00:56:39,990
خسارة 15 سنة
ألم الخسارة

549
00:56:40,128 --> 00:56:42,892
زوجتك وطفلتك يمكن
ان تنسى كل هذا

550
00:56:43,030 --> 00:56:49,196
مرة اخرى الإنتقام
جيد لصحتك

551
00:56:49,937 --> 00:56:53,304
لكن...ماذا يحدث بعد ان انتقمت لنفسك؟

552
00:56:53,641 --> 00:56:58,203
انا متأكد ذلك الألم المخفي
محتمل ان يعود ثانية

553
00:57:00,615 --> 00:57:02,276
هل انت هناك,دايسو؟

554
00:57:04,419 --> 00:57:06,478
دايسو,

555
00:57:06,621 --> 00:57:08,384
لم أركَ منذ فتره

556
00:57:17,231 --> 00:57:18,994
ألم تُقيد لفترة طويله؟

557
00:57:19,133 --> 00:57:21,192
أعتقد ايضا أنك تركت الباب مفتوحاً

558
00:57:34,715 --> 00:57:36,979
أنقذني ارجوك

559
00:57:38,519 --> 00:57:40,384
لكن يمكن أن اموت اولا
رودولف غزال الرنّه ذو الأنف الأحمر-

560
00:57:40,521 --> 00:57:44,582
كان لديه أنف لامع جدا

561
00:57:50,231 --> 00:57:52,290
طبيب الأسنان هذا جيد فعلا

562
00:58:00,942 --> 00:58:03,206
لا تتحرك

563
00:58:03,344 --> 00:58:04,811
لا تتحرك

564
00:58:05,713 --> 00:58:07,476
ماذا بك؟

565
00:58:12,119 --> 00:58:15,486
الان...

566
00:58:15,623 --> 00:58:16,590
ها نحن

567
00:58:35,843 --> 00:58:37,811
أترى

568
00:58:38,646 --> 00:58:41,376
يقولون أن الناس

569
00:58:41,516 --> 00:58:45,077
يذبلون لأن لديهم خيال

570
00:58:45,219 --> 00:58:49,280
لذا لاتتخيل

571
00:58:49,423 --> 00:58:52,483
ستصبح شُجاعا جدا

572
00:58:52,627 --> 00:58:55,687
الان,هنا يأتي الشيء الحقيقي

573
00:59:24,125 --> 00:59:25,490
نعم؟

574
00:59:26,627 --> 00:59:28,288
انت تعرف أنني سعيد

575
00:59:28,429 --> 00:59:31,694
لقد أخبرتني عن هذا المكان

576
00:59:32,433 --> 00:59:35,698
لكنني لم ابدأ حتى

577
00:59:35,836 --> 00:59:37,201
ماذا؟

578
00:59:50,818 --> 00:59:52,581
لنذهب

579
01:00:08,936 --> 01:00:10,699
لنذهب حقا

580
01:00:11,138 --> 01:00:12,605
دعنا نتقاتل

581
01:00:15,743 --> 01:00:17,404
دعنا نتقاتل

582
01:00:22,917 --> 01:00:26,182
يالها من يد تملكها

583
01:00:26,320 --> 01:00:29,289
سأقطع يدك

584
01:00:29,423 --> 01:00:33,689
لقد لمست صدر ميدو

585
01:00:38,232 --> 01:00:40,996
وماذا عن لساني؟

586
01:00:56,117 --> 01:00:59,780
هل مازلت لاتثق بي

587
01:01:00,221 --> 01:01:01,586
أيها النذل الفاسد؟

588
01:01:02,423 --> 01:01:04,789
يبدو صعبا للإنجاز

589
01:01:04,925 --> 01:01:06,392
لقد درستها,

590
01:01:06,527 --> 01:01:09,587
والسبب لرفض البنك دفع 270 مليون

591
01:01:09,730 --> 01:01:12,494
ليس لأن مبنانا
لديه أية تجاوزات,

592
01:01:12,633 --> 01:01:14,601
لديهم مشكله داخليه
في بنكهم

593
01:01:18,121 --> 01:01:20,783
لذا أعتقد انه لن يكون هناك أية مشاكل

594
01:01:20,923 --> 01:01:26,054
بالرغم من أن الرئيس شوي

595
01:01:26,195 --> 01:01:27,753
حصته المنصفه 25 في المئه...

596
01:01:34,704 --> 01:01:36,262
دايسو

597
01:01:37,407 --> 01:01:38,874
نعم

598
01:01:41,711 --> 01:01:45,477
هل قال فعلا أنه سيقتلني؟

599
01:01:46,816 --> 01:01:48,181
نعم

600
01:01:48,818 --> 01:01:52,276
لأنك تحبني؟

601
01:01:57,427 --> 01:01:58,951
دايسو

602
01:02:00,596 --> 01:02:01,756
ماذا؟

603
01:02:02,699 --> 01:02:06,362
أتسائل أين هو حبي

604
01:02:07,403 --> 01:02:11,669
الليل يزيد وحدة

605
01:02:14,010 --> 01:02:18,879
الكلمات التي نطقناها من خلال عيوننا

606
01:02:19,015 --> 01:02:23,076
يمكن أن يشعر بها من خلال الأيدي

607
01:02:23,519 --> 01:02:28,286
مضت ليالٍ كثيرة

608
01:02:28,424 --> 01:02:32,656
حتّى الآن مشاعري ثابتة نحوك

609
01:02:32,995 --> 01:02:37,364
الدموع فاضت من عيوني

610
01:02:37,500 --> 01:02:42,460
لكن هناك وجه افتقده

611
01:02:46,709 --> 01:02:51,476
لقد حزموا أمتعتهم
وغادروا في سيارة مستأجرة

612
01:02:52,715 --> 01:02:58,585
ميدو اتصلت بالمطعم واستقالت

613
01:03:00,923 --> 01:03:04,086
لنذهب بعد أن ينتهي هذا

614
01:03:05,294 --> 01:03:08,161
يجب أن تحصل على قسط من الراحه اليوم

615
01:03:09,599 --> 01:03:12,159
لاأستطيع حتى النوم

616
01:03:12,301 --> 01:03:14,667
بما أني حزين

617
01:03:15,304 --> 01:03:17,363
سيد هان

618
01:03:17,807 --> 01:03:20,367
هل تعتقد حقا

619
01:03:21,110 --> 01:03:24,568
ميدو وقعت في الحب مع دايسو؟

620
01:03:25,815 --> 01:03:28,375
بالفعل؟

621
01:03:47,603 --> 01:03:52,267
دايسو,انه يؤلم حقا

622
01:03:53,109 --> 01:03:56,169
لكننيّ أتحمّله

623
01:03:56,312 --> 01:03:58,280
يجب أن تعرف هذا

624
01:04:12,595 --> 01:04:16,053
كيف استطعت التحمل؟لمدة 15 سنة؟

625
01:04:16,399 --> 01:04:18,367
هناك دائما طريقه

626
01:04:19,302 --> 01:04:21,361
هل أعجبك؟

627
01:04:22,905 --> 01:04:24,964
انه يعجبك حقا,صحيح؟

628
01:04:25,107 --> 01:04:28,167
أريد أن اكون جيدة لك

629
01:04:56,105 --> 01:04:58,573
لا تقلقي بشأن المستقبل

630
01:04:59,909 --> 01:05:01,968
لا تتخيلي اي شيء

631
01:05:12,922 --> 01:05:16,585
أود شكر كل تلك السنوات في ذلك السجن

632
01:05:18,694 --> 01:05:20,662
لو لم أكن هناك,

633
01:05:20,796 --> 01:05:23,856
هل كانت لتحبني ميدو حتى الان؟

634
01:06:59,495 --> 01:07:01,156
كان يمكن أن يعرف أنني أردت

635
01:07:01,297 --> 01:07:04,664
قطع يد سيد بارك بوضع أجهزة تنصت علينا

636
01:07:04,800 --> 01:07:07,462
وعرف مكاننا

637
01:07:07,603 --> 01:07:10,572
بتعقبنا

638
01:07:10,706 --> 01:07:12,571
لقد وُضع علي جهاز تنصت
أوجده من فضلك

639
01:07:12,708 --> 01:07:17,270
أتعلم ربما أنه حرّرك

640
01:07:17,413 --> 01:07:19,278
لأنه يتمتع بمشاهدتك

641
01:07:19,415 --> 01:07:22,179
تنطلق باحثاً عن الإنتقام

642
01:07:22,818 --> 01:07:25,184
و لا يخبرك لماذا أبدًا

643
01:07:25,321 --> 01:07:27,789
لكي يستطيع اللعب معك للأبد

644
01:07:29,225 --> 01:07:30,886
أتعتقد أن هذا هو السبب؟

645
01:07:32,294 --> 01:07:34,854
إيفرجرين نظام طبع على الشبكة

646
01:07:34,997 --> 01:07:36,658
مكرونة وبيتزا إيفرجرين

647
01:07:36,799 --> 01:07:40,064
خدمات إيفرجرين المتخصصة في الأمن
والمواقف والتنظيف

648
01:07:40,202 --> 01:07:41,669
حديقة شجر إيفرجرين

649
01:07:41,804 --> 01:07:43,567
إيفرجرين الولد القديم

650
01:07:43,706 --> 01:07:46,174
صفحة خرّيجي ثانوية سانجنوك

651
01:07:46,308 --> 01:07:50,074
مفكرة إيفرجرين السرية
موقع جونج سانج روك الشخصي

652
01:07:50,212 --> 01:07:52,476
الخشب النرويجي,إيفرجرين...

653
01:07:58,120 --> 01:07:59,178
مرحبا بك في أولاد إيفرجرين القدماء

654
01:07:59,321 --> 01:08:03,690
صفحة خرّيجي ثانوية سانجنوك الرئيسية

655
01:08:20,309 --> 01:08:21,970
لكن إنه وقت الإغلاق

656
01:08:22,111 --> 01:08:27,071
ألا أستطيع أن أنظر في
سجلات الفصل 79؟

657
01:08:30,920 --> 01:08:33,582
إن المكان مُظلم لذا أشعلي الإضاءة

658
01:08:36,525 --> 01:08:38,959
خذوا وقتكم

659
01:08:42,398 --> 01:08:45,856
جو هوان؟ دعني أسألك شيئاً

660
01:08:46,702 --> 01:08:49,569
هل تعرف لي ووجين من الفصل 79؟

661
01:08:49,705 --> 01:08:52,265
أعتقد أنه ذهب لأمريكا للدراسة

662
01:08:52,608 --> 01:08:54,473
لي ووجين؟

663
01:08:55,111 --> 01:08:58,774
لا أعرفه اذا هل هذا
هو إسم ذلك النذل؟

664
01:08:58,914 --> 01:09:00,882
كيف إستطعت أن تعرف؟

665
01:09:01,016 --> 01:09:03,780
لقد فتّشت في جميع ألبومات المدرسة
ووجدت وجهه

666
01:09:03,919 --> 01:09:06,979
أنا لاأعرف شخص ما من الإسم فقط

667
01:09:07,123 --> 01:09:08,681
هل حصلت على أي شيء آخر؟

668
01:09:08,824 --> 01:09:11,691
لِما لا تبحث في سجلات المدرسة أو شيء ما؟

669
01:09:11,827 --> 01:09:14,853
هل تعرف لي سو اه؟ لقد كانت
في نفس المرحلة

670
01:09:14,997 --> 01:09:16,464
لي سو اه؟

671
01:09:16,899 --> 01:09:19,868
لقد ماتت
في أي فصل كانت؟-

672
01:09:20,002 --> 01:09:23,062
الفصل الثاني في عامنا النهائي
لقد كانت في غرفتي

673
01:09:23,205 --> 01:09:27,073
بجانب غرفتك اذن ماذا عنها؟

674
01:09:28,310 --> 01:09:30,778
لماذا ليس هناك صورة؟

675
01:09:32,515 --> 01:09:35,075
لقد ماتت إذن هذا هو السبب

676
01:09:35,217 --> 01:09:37,583
كيف ماتت سو اه؟

677
01:09:37,720 --> 01:09:39,278
هذا صحيح,لن تعرف

678
01:09:39,421 --> 01:09:42,879
لقد ماتت بعد أن نقلت أنت

679
01:09:43,325 --> 01:09:47,762
لقد ذهبت بمفردها إلى هابتشن

680
01:09:47,897 --> 01:09:50,957
وسقطت في النهر

681
01:09:53,702 --> 01:09:55,761
وقد نفقت كسمكة ميتة

682
01:09:55,905 --> 01:09:58,965
بعد اسبوع عثروا على جثتها
المنفخه في الماء

683
01:09:59,108 --> 01:10:01,576
كيف كانت هي؟
هي؟-

684
01:10:01,710 --> 01:10:03,769
كانت عاهرة بالكامل

685
01:10:03,913 --> 01:10:07,576
من الخارج كانت تمثل الإنسانة المتحفظه

686
01:10:07,716 --> 01:10:11,083
لكنها كانت عاهرة قذرة من الداخل

687
01:10:11,220 --> 01:10:12,187
الإشاعات كانت تقول

688
01:10:12,321 --> 01:10:16,087
أن تلك العاهرة جامعت
الجميع في المدرسة

689
01:10:16,225 --> 01:10:20,355
كان ينبغي أن أدخل هناك

690
01:10:21,797 --> 01:10:26,962
سمعت أيضا أن عائلتها
غنية فعلا

691
01:10:27,102 --> 01:10:29,070
درجاتها كانت جيدة,ايضا

692
01:10:29,205 --> 01:10:31,867
لكن الشيء السيء كان
أنها عاهرة

693
01:10:32,007 --> 01:10:33,668
يارجل

694
01:10:33,809 --> 01:10:36,676
وااو,هذه قصة قديمة

695
01:10:36,812 --> 01:10:37,779
دايسو!

696
01:10:37,913 --> 01:10:40,381
دايسو,لاأتذكر بما أنها كانت منذ وقت طويل جدا

697
01:10:40,516 --> 01:10:44,680
لكن سو اه تلك,أترى...
إنتظر,دايسو,انت ايضا...

698
01:10:58,200 --> 01:11:00,259
انت ماذا يحدث؟انت!

699
01:11:00,603 --> 01:11:02,662
جو هوان

700
01:11:03,005 --> 01:11:05,974
جو هوان,ماذا بك؟

701
01:11:06,108 --> 01:11:07,769
جو هوان!

702
01:11:08,110 --> 01:11:09,577
جو هوان!

703
01:11:10,512 --> 01:11:12,571
دايسو

704
01:11:12,715 --> 01:11:14,273
دايسو؟

705
01:11:15,217 --> 01:11:19,586
اختي لم تكن عاهرة

706
01:11:21,323 --> 01:11:23,382
يجب أن تقبل هذا

707
01:11:26,595 --> 01:11:29,120
وبما أنك تخلصت من أجهزة التنصت

708
01:11:29,198 --> 01:11:30,665
كان يجب علي أن أقطع كل الطريق إلى هنا

709
01:11:31,400 --> 01:11:32,662
للتنصت

710
01:11:34,103 --> 01:11:35,661
لهذا جو هوان

711
01:11:38,007 --> 01:11:39,565
مات بسببك

712
01:11:40,809 --> 01:11:41,776
حسنا؟

713
01:11:54,023 --> 01:11:56,890
سوف أقتلك !

714
01:11:57,026 --> 01:11:59,256
أيها الحقير!

715
01:11:59,895 --> 01:12:02,261
سأقطعك إلى أشلاء صغيرة

716
01:12:21,917 --> 01:12:24,385
أيها النذل ..ياسافل

717
01:12:44,206 --> 01:12:48,267
نحن لم نفتح بعد
عُد بعد ساعه من فضلك

718
01:12:48,410 --> 01:12:52,676
شخص ما بستة أسنان ذهبيه نصح بهذا المكان

719
01:13:00,723 --> 01:13:02,588
سيد بارك؟

720
01:13:03,125 --> 01:13:05,650
لقد توجب علي المغادرة بسببك

721
01:13:06,095 --> 01:13:08,256
كإحياء للذكرى

722
01:13:09,198 --> 01:13:14,363
ركّبت تليفزيونًا جديدًا هل أعجبك؟

723
01:13:14,503 --> 01:13:17,870
هناك الكثير من القنوات..جيد ,صحيح؟

724
01:13:18,006 --> 01:13:20,474
حتى أن هناك البعض
يفضل البقاء هنا

725
01:13:20,609 --> 01:13:24,568
هل عشت في مكان كهذا
لمدة 15 سنة؟

726
01:13:24,713 --> 01:13:27,978
مع ذلك لقد بدا مثل البيت
بعد 11 سنة

727
01:13:28,117 --> 01:13:32,486
انا لا احتاج للمال

728
01:13:32,621 --> 01:13:36,079
عدو العدو صديق

729
01:13:40,596 --> 01:13:44,464
لقد تخلصنا من اليد لأنها تعفنت

730
01:13:45,801 --> 01:13:51,762
اللعنة على السفلة
سأوسعهم ضربا

731
01:13:52,307 --> 01:13:55,970
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

732
01:13:57,112 --> 01:13:58,272
هاه؟

733
01:13:58,414 --> 01:14:01,281
دعني أذهب!

734
01:14:01,417 --> 01:14:05,979
اذا لم أرجع بعد الخامس من
يوليو دعها تذهب

735
01:14:09,425 --> 01:14:10,790
عندما كنت محبوسا هنا

736
01:14:10,926 --> 01:14:14,259
أتذكّر شخص ما يزورني

737
01:14:14,396 --> 01:14:18,162
ماذا فعل ذلك الشخص؟
هل كانت 3 مرات؟-

738
01:14:18,300 --> 01:14:22,862
لقد وضعت مخدر التنويم المغناطيسي

739
01:14:23,005 --> 01:14:24,973
مهدئ الصوديوم؟

740
01:14:25,808 --> 01:14:27,469
رجل التلفزيون يعرف كل شيء

741
01:14:29,611 --> 01:14:31,579
أنت ياسيد!

742
01:14:48,997 --> 01:14:50,965
هراء

743
01:14:51,099 --> 01:14:53,567
بالرغم من أنها كانت مدرسة كاثوليكية

744
01:14:53,702 --> 01:14:56,364
لن تموت بسب إشاعات
أنها كانت عاهرة

745
01:14:56,505 --> 01:14:58,473
ربّما هناك سبب آخر

746
01:15:00,008 --> 01:15:04,468
هل من الممكن انها كانت حامل؟

747
01:15:05,314 --> 01:15:09,580
نعم,انا حقا لاأعتقد أن سو اه كانت مثل ذلك

748
01:15:09,718 --> 01:15:11,879
لقد كانت فتاة طاهرة

749
01:15:12,020 --> 01:15:15,786
انا أعلم أنها لم تفعل أي
مع أي شخص

750
01:15:15,924 --> 01:15:21,556
لكنها خرجت بالفعل مع شخص ما وقتها

751
01:15:23,198 --> 01:15:25,257
اذن من كان ذلك الشخص؟

752
01:15:26,201 --> 01:15:29,068
ليست لدي أدنى فكرة

753
01:15:41,717 --> 01:15:45,881
شون شيم لقد عرفتي لي سو اه,صحيح؟

754
01:15:46,021 --> 01:15:48,683
من كان صديقها؟

755
01:15:49,024 --> 01:15:50,787
لاتعرفين؟

756
01:15:50,926 --> 01:15:52,860
اسكتي

757
01:15:52,995 --> 01:15:56,954
ماذا كنت لتعرفي عن الصداقة؟

758
01:15:57,099 --> 01:16:01,263
اقطعي هراءك ..اذن من يعرف؟

759
01:16:01,403 --> 01:16:04,668
من؟ جو هوان؟

760
01:16:07,609 --> 01:16:10,077
ماذا؟

761
01:16:11,013 --> 01:16:14,471
نعم, أعرفه

762
01:16:14,616 --> 01:16:17,380
لكنّ كيف سيعرف؟

763
01:16:17,519 --> 01:16:21,182
نعم؟حقا؟

764
01:16:21,323 --> 01:16:24,884
حسنا,اغلقي الهاتف سأتصل بك بعد قليل

765
01:16:30,198 --> 01:16:32,758
شون شيم قالت

766
01:16:32,901 --> 01:16:36,268
سمعتها من جو هوان

767
01:16:36,405 --> 01:16:39,272
و أنك ستعرف الأفضل

768
01:16:53,822 --> 01:16:58,486
رينج,رينج,تنحَّ جانبا

769
01:17:01,196 --> 01:17:04,165
سوف تتأذى اذا ترددت

770
01:17:06,201 --> 01:17:08,066
اوه دايسو

771
01:17:37,699 --> 01:17:40,566
انظر إليك

772
01:17:40,802 --> 01:17:43,965
أطفئها !
انا سأنقل اليوم-

773
01:17:44,106 --> 01:17:46,973
إلى سيؤل

774
01:17:47,609 --> 01:17:50,169
لذا افعلي شيئا لي,آنسة كيم

775
01:17:50,312 --> 01:17:52,177
إنك تافه!

776
01:18:49,004 --> 01:18:50,972
أنت اوه دايسو,صحيح؟

777
01:18:52,607 --> 01:18:57,567
وأنتي آنسة ...
بين البنات-

778
01:18:58,513 --> 01:19:01,482
أنتي تعرفين كيف هي الإشاعات

779
01:19:01,616 --> 01:19:05,484
لقد سمعت أنك مُضحك حقا
قل شيئا

780
01:19:06,521 --> 01:19:11,959
كوني محبوبا جدا هي مشكلة كبيرة

781
01:19:21,403 --> 01:19:26,363
كان هناك أب وإبنه ذهبا إلى الحمام العام و...

782
01:19:26,508 --> 01:19:28,066
أراك لاحقا

783
01:19:51,600 --> 01:19:58,972
أراك لاحقا!الصف الثالث
أصدقاء الدرجة الثالثة

784
01:20:53,795 --> 01:20:56,662
هيا
انتظر-

785
01:20:58,700 --> 01:21:01,464
تعالي إلى هنا
لن أفعل-

786
01:21:03,505 --> 01:21:07,271
أسرعي وتعالي إلى هنا
حسنا حسنا-

787
01:21:15,217 --> 01:21:16,980
هل رضيت؟

788
01:21:17,319 --> 01:21:19,378
ارفعي هذا هيا

789
01:21:19,521 --> 01:21:22,285
ارفعيه
لن أفعل-

790
01:21:36,204 --> 01:21:37,762
ماذا؟

791
01:21:45,814 --> 01:21:48,180
انه يدغدغ

792
01:22:16,912 --> 01:22:18,880
ضعه هنا

793
01:22:23,518 --> 01:22:26,282
ماذا تفعل؟
دعيني أرى-

794
01:22:26,421 --> 01:22:28,480
ماذا تفعل؟

795
01:22:28,623 --> 01:22:31,387
دعيني أرى
توقف-

796
01:22:41,403 --> 01:22:43,564
اذهب بعيدا

797
01:24:25,006 --> 01:24:28,066
هل كانت فعلا سو اه؟هل أنت متأكد؟

798
01:24:28,209 --> 01:24:30,268
لا أعرف اسمها

799
01:24:30,412 --> 01:24:31,572
كل ما أعرفه أنها في غرفتك,

800
01:24:31,713 --> 01:24:34,978
وتركب دراجة حمراء

801
01:24:42,424 --> 01:24:45,086
رحلة سعيدة أراك في سيؤل
اذا ذهبت انا

802
01:24:45,226 --> 01:24:46,557
إلى اين أنت ذاهب؟

803
01:24:46,694 --> 01:24:49,356
انا على موعد مع شون شيم

804
01:24:49,898 --> 01:24:52,560
سأقتلك اذا فتحت فمك

805
01:24:57,305 --> 01:24:59,068
مُحال

806
01:25:00,208 --> 01:25:04,668
تحبس لمدة 15 سنة فقط لقولك هذا؟

807
01:25:06,314 --> 01:25:08,680
هل كانت تلك جريمة كبرى؟

808
01:25:10,919 --> 01:25:17,085
ضع ذرّة من رمل او صخر
في الماء وستغرق كلاهما بشكل متشابه

809
01:25:19,194 --> 01:25:21,662
هذا مايؤمن به لي ووجين

810
01:25:23,398 --> 01:25:25,366
اذن

811
01:25:25,500 --> 01:25:27,968
ماذا يعني الخامس من يوليو؟

812
01:25:29,003 --> 01:25:30,971
هذا هو يوم

813
01:25:33,508 --> 01:25:35,476
موت لي سو اه

814
01:25:40,615 --> 01:25:42,879
الان انتهى

815
01:25:43,017 --> 01:25:44,882
بدلاً من البحث عن الإنتقام

816
01:25:45,019 --> 01:25:48,682
أردت أن تعرف لماذا سُجنت,صحيح؟

817
01:25:49,824 --> 01:25:54,761
الان سنهرب حيث لايمكنه أن يجدنا أبدا,صحيح؟

818
01:25:57,699 --> 01:25:59,963
لاأستطيع أن أنهيه بهذا الشكل

819
01:26:00,101 --> 01:26:03,867
البحث عن الإنتقام اصبح جزءاً مني

820
01:26:08,209 --> 01:26:11,770
لكنك حتى لاتعرف أين يسكن

821
01:26:12,413 --> 01:26:15,678
الغزال في يد الصياد...

822
01:26:15,817 --> 01:26:19,184
مثل الطائر في فخ صياد الطيور...

823
01:26:19,320 --> 01:26:21,185
حرر نفسك

824
01:26:21,723 --> 01:26:23,884
إنها عبارة من "جامون"6,المقطع 4

825
01:26:23,992 --> 01:26:26,051
جامون في الإنجليزية تعني الحكمة

826
01:26:26,294 --> 01:26:28,262
وقال إيفرجرين

827
01:26:28,796 --> 01:26:31,264
أنه يعيش في برج عالي

828
01:26:31,799 --> 01:26:34,859
لذا ستة و أربعة

829
01:26:35,303 --> 01:26:37,066
يجب أن تكون فقط طوابق

830
01:26:38,206 --> 01:26:39,571
الطابق الرابع

831
01:26:40,508 --> 01:26:42,066
الطابق السادس

832
01:26:42,710 --> 01:26:44,974
او الطابق الرابع والستون؟

833
01:26:47,315 --> 01:26:48,782
بي؟

834
01:26:48,917 --> 01:26:50,680
الطابق الأخير!

835
01:26:53,621 --> 01:26:56,385
أدخل الشفرة من فضلك

836
01:27:02,397 --> 01:27:05,161
ماذا تردني أن ادعو؟

837
01:27:07,702 --> 01:27:12,071
إدخال خاطيء حاول الإدخال مرة اخرى من فضلك

838
01:27:16,811 --> 01:27:20,679
إدخال خاطيء حاول الإدخال مرة اخرى من فضلك

839
01:27:20,815 --> 01:27:23,181
يا إلهي

840
01:27:24,219 --> 01:27:26,687
أرجوك اجعلني أقابل

841
01:27:26,921 --> 01:27:30,288
رجل أصغر المرة المقبلة

842
01:28:19,707 --> 01:28:21,971
أرجوك دع ووجين

843
01:28:22,810 --> 01:28:25,973
ينحني بجانب دايسو

844
01:28:26,114 --> 01:28:29,880
وإجعله يتوسل من أجل المغفرة

845
01:28:42,697 --> 01:28:44,460
لقد نمت أنت مع أختك

846
01:28:55,810 --> 01:28:57,971
لنذهب للأعلى ونتكلم

847
01:29:20,802 --> 01:29:21,962
اضربوه!

848
01:29:44,726 --> 01:29:47,160
لا تكن عنيفا جدا

849
01:30:17,825 --> 01:30:19,452
شعور جيد

850
01:30:21,396 --> 01:30:25,355
أنت نمت مع أختك
أشعر بإنتعاش-

851
01:30:31,406 --> 01:30:33,374
وأنا بدأتُ الإشاعات

852
01:30:34,709 --> 01:30:36,973
لهذا السبب أختك ماتت

853
01:30:44,018 --> 01:30:47,681
النظر في المرآة يذكرني بذلك اليوم

854
01:30:47,822 --> 01:30:48,789
أليس كذلك؟

855
01:30:48,923 --> 01:30:51,687
محو ذاكرتي وإخباري

856
01:30:51,826 --> 01:30:53,760
أن أجد الحقيقة كان ظالما

857
01:30:54,796 --> 01:30:57,663
انا فزت,

858
01:30:58,499 --> 01:31:01,764
لذا مُت مثلما وعدت

859
01:31:01,903 --> 01:31:05,066
تعتقد أنك نسيت ذلك اليوم
لأنك نُومتَ مغناطيسياً؟

860
01:31:05,606 --> 01:31:07,073
هل أنت متأكد؟

861
01:31:08,309 --> 01:31:11,972
هل تعرف السبب الحقيقي
لماذا لايمكنك التذكر؟

862
01:31:14,615 --> 01:31:16,276
دعني أخبرك

863
01:31:20,121 --> 01:31:22,089
أنت فقط,نسيت

864
01:31:22,623 --> 01:31:25,091
هل هذا رقيق؟

865
01:31:25,226 --> 01:31:28,559
لكنه حقيقي أنك فقط نسيت

866
01:31:28,696 --> 01:31:30,960
لماذا؟ بما انه لايخصك

867
01:31:32,500 --> 01:31:34,365
نمت إشاعتك بشكل كبير

868
01:31:34,502 --> 01:31:37,164
كون سو اه حامل أصبحت إشاعة

869
01:31:38,005 --> 01:31:40,769
بدأت أختي بتشرب تلك الإشاعة

870
01:31:40,908 --> 01:31:42,876
وبدأت تصديقها

871
01:31:43,010 --> 01:31:47,777
لذا دورتها توقفت وبدأ
بطنها في التضخم

872
01:31:47,915 --> 01:31:49,473
مُضحك,أليس كذلك؟

873
01:31:49,617 --> 01:31:53,678
هل فكرت يوما كيف ستشعر فتاة وهي
تحمل طفلها وطفل أخيها معاً؟

874
01:31:53,821 --> 01:31:55,880
أتفهم الان؟

875
01:31:56,424 --> 01:31:58,289
لسانك

876
01:31:58,426 --> 01:32:01,452
جعل أختي حامل

877
01:32:02,497 --> 01:32:05,660
لم يكن عضو لي ووجين

878
01:32:06,400 --> 01:32:09,267
لقد كان لسان اوه دايسو

879
01:32:13,508 --> 01:32:15,874
ألهذا السبب قتلتَ أختك؟
ماذا؟-

880
01:32:16,010 --> 01:32:20,572
هل فكرت يوما كيف سيشعر الولد جاعلاً فتاة تحمل بطفل وإبن أخ؟

881
01:32:24,318 --> 01:32:25,979
ربما كنتَ خائفا

882
01:32:26,420 --> 01:32:30,186
خائفا من أن يعرف الجميع
عندما يولد الطفل

883
01:32:31,125 --> 01:32:32,057
عندما أدركت أنها

884
01:32:32,193 --> 01:32:35,560
تخيلتها بعد ان قتلتها

885
01:32:35,696 --> 01:32:38,756
كراهيتك لي

886
01:32:39,600 --> 01:32:41,261
مفهومة

887
01:32:46,107 --> 01:32:49,167
قالوا سو اه ماتت وحيدة في السد

888
01:32:49,310 --> 01:32:51,471
لكنّ من أخذ هذه الصّورة ؟

889
01:32:52,513 --> 01:32:55,175
وماذا عن تاريخ الخامس من يوليو؟

890
01:33:02,123 --> 01:33:05,251
هذا ليس مضحكا

891
01:33:05,393 --> 01:33:11,354
سوف أنهي ماكنت أقوله
إستمع بعناية قصتي مضحكة فعلا

892
01:33:11,499 --> 01:33:13,865
هل سمعت عن إقتراح التنويم المغناطيسي؟

893
01:33:14,001 --> 01:33:16,265
تقترح شيئ ما أثناء التّنويم المغناطيسي

894
01:33:16,404 --> 01:33:19,771
وبعد ذلك يحدث في يقظتك

895
01:33:20,508 --> 01:33:23,375
ألم تعرف حتى الان؟

896
01:33:28,916 --> 01:33:32,477
تقودين غريباً إلى مكانك
من انتي؟

897
01:33:32,620 --> 01:33:35,589
ماذا عنك أيها النذل الفاسد؟

898
01:33:40,094 --> 01:33:43,461
لقد نوّمنا كلاً منكما

899
01:33:44,298 --> 01:33:45,856
شيء واحد كان جيد أن كلاً منكما كان

900
01:33:46,000 --> 01:33:50,767
متجاوب بدرجة كبيرة للتنويم المغناطيسي
مقارنةً بأخرين

901
01:33:52,106 --> 01:33:53,573
أليس هذا مضحك؟

902
01:33:53,708 --> 01:33:58,771
كلمة واحدة تجعلك حامل
كلمة واحدة تجعلك تقع في الحب

903
01:34:00,815 --> 01:34:01,782
لكن بغض النظر كم كنتما

904
01:34:01,916 --> 01:34:05,079
متجاوبين للتنويم المغناطيسي

905
01:34:05,219 --> 01:34:08,382
او بغض النظر عن جودة المُنومه المغناطيسيه السيدة يو

906
01:34:08,522 --> 01:34:12,458
جعل الناس يقعون في الحب
ليس سهلا

907
01:34:13,995 --> 01:34:15,758
لذا هل تعرف كيف فعلناها؟

908
01:34:15,896 --> 01:34:18,160
آه هذا؟

909
01:34:18,299 --> 01:34:21,359
لقد قالوا أن التقييم كان منخفضا
إقتراحك الأول-

910
01:34:21,502 --> 01:34:27,168
ذهابك إلى ذلك المطعم
بعد تحريرك

911
01:34:27,308 --> 01:34:31,574
التالي,الرد على لحن الهاتف المحمول

912
01:34:31,712 --> 01:34:36,581
عندما سمعت هذا
كنت لتقول شيئا

913
01:34:37,218 --> 01:34:39,083
من أنت؟

914
01:34:40,221 --> 01:34:44,385
هل أعجبتك ملابسك؟

915
01:34:44,525 --> 01:34:45,549
وكانت ميدو لترد على الرجل

916
01:34:45,693 --> 01:34:49,754
والتي كانت لتقول هذا
عندما تمسك بيدك,

917
01:34:49,897 --> 01:34:54,163
سيكون رد فعلك...طبعا...

918
01:34:57,505 --> 01:35:00,872
خطأك الفادح لم يكن الفشل في إيجاد الاإجابة

919
01:35:01,609 --> 01:35:07,275
لايمكنك إيجاد الجواب الصحيح
اذا سألت الأسئلة الخطأ

920
01:35:07,415 --> 01:35:12,284
إنه ليس "لماذا سجنني ووجين؟"

921
01:35:12,420 --> 01:35:15,287
إنه"لماذا حرّرني؟"

922
01:35:15,423 --> 01:35:17,687
مرّة أخرى

923
01:35:18,225 --> 01:35:23,356
لماذا ووجين حرّر دايسو بعد...

924
01:35:24,198 --> 01:35:25,859
15 سنة؟

925
01:37:29,924 --> 01:37:30,982
إضحك ,والعالم يضحك معك
بكي, وسوف تبكي وحيداً

926
01:39:11,992 --> 01:39:13,254
سيد هان

927
01:39:22,002 --> 01:39:24,061
سيد هان

928
01:40:12,519 --> 01:40:14,783
ميدو...ميدو لاتعرف, صحيح؟

929
01:40:19,193 --> 01:40:21,753
لماذا كنت لتخفيها هناك؟

930
01:40:23,097 --> 01:40:23,961
لقد إعتقدتَ أنه سيكرهني

931
01:40:24,098 --> 01:40:26,658
لأنني قطعتُ يده,صحيح؟

932
01:40:26,800 --> 01:40:29,860
ألم تستطع أن تعرف أنها كانت مكيدة؟

933
01:40:31,405 --> 01:40:35,364
كيف تستطيع أن تحمي إمرأتك بعقلك هذا؟

934
01:40:36,110 --> 01:40:40,774
لقد كنت أرفع ميدو سراً منذ أن كانت في الثالثة

935
01:40:41,315 --> 01:40:44,478
ماذا بك؟

936
01:40:44,618 --> 01:40:46,882
ويد سيد بارك؟

937
01:40:47,621 --> 01:40:50,181
أيها الأحمق

938
01:40:50,324 --> 01:40:51,791
هل تعرف سجنه الجديد ذلك؟

939
01:40:51,892 --> 01:40:54,656
لقد قال أنه توجب عليه المغادرة لذا
اشتريت له ذلك المبنى

940
01:40:54,795 --> 01:40:56,854
ليده!

941
01:41:20,921 --> 01:41:22,980
دايسو!

942
01:41:24,124 --> 01:41:26,058
يوجد صندوق هنا

943
01:41:26,193 --> 01:41:30,755
إنه نفس ذلك الصندوق البنفسجي

944
01:41:30,898 --> 01:41:33,958
وهو يخبرني أن أفتحه
لا!-

945
01:41:34,701 --> 01:41:35,565
لا,ميدو,لاتفعلي

946
01:41:35,702 --> 01:41:39,661
لاتفتحيه مهما يحصل

947
01:41:39,807 --> 01:41:42,071
اذا فتحتيه شيء فظيع سوف يحدث

948
01:41:42,209 --> 01:41:45,770
ماذا يوجد داخله؟انت تعرف,أليس كذلك؟

949
01:41:45,913 --> 01:41:48,780
ميدو حلوتي

950
01:41:48,916 --> 01:41:50,178
إنتظري أكثر قليلاً

951
01:41:50,317 --> 01:41:54,583
سأكون هناك قريبا جدا

952
01:41:55,923 --> 01:42:00,053
ألا يمكنك الحضور الان؟

953
01:42:00,594 --> 01:42:02,061
أنا خائفه

954
01:42:02,196 --> 01:42:05,654
حلوتي يمكنكِ إنتظاري,صحيح؟

955
01:42:06,100 --> 01:42:09,069
نعم
جيد-

956
01:42:09,703 --> 01:42:14,265
فتاة مطيعة سوف أتصل بكِ قريبا جدا حسنا؟

957
01:42:28,722 --> 01:42:31,190
أتوسل إليك

958
01:42:33,093 --> 01:42:35,561
أرجوك لاتخبر ميدو

959
01:42:37,097 --> 01:42:39,463
ماذا

960
01:42:39,600 --> 01:42:42,569
هو ذنبها؟

961
01:42:43,704 --> 01:42:47,367
أنت تعلم أنها كانت غلطتي

962
01:42:49,409 --> 01:42:51,673
لقد...

963
01:42:52,412 --> 01:42:55,472
لقد إرتكبت إثما فظيعا

964
01:42:55,616 --> 01:42:58,176
ناحية أختك

965
01:42:59,319 --> 01:43:02,584
وكنت مخطئا تجاهك

966
01:43:02,723 --> 01:43:05,749
أنا آسف حقا

967
01:43:05,893 --> 01:43:07,758
لذا ما أقوله هو..

968
01:43:08,795 --> 01:43:12,356
أرجوك أترك ميدو وشأنها,حسنا؟

969
01:43:16,603 --> 01:43:18,468
لو

970
01:43:19,206 --> 01:43:22,175
تعرف ميدو بالحقيقة,

971
01:43:22,309 --> 01:43:24,573
أيها الحقير

972
01:43:24,811 --> 01:43:26,176
سأقطعك إلى أشلاء,

973
01:43:26,313 --> 01:43:29,180
ولا أحد يستطيع

974
01:43:29,316 --> 01:43:33,878
أن يجد جثتك في أي مكان

975
01:43:34,021 --> 01:43:35,386
لماذا؟

976
01:43:35,522 --> 01:43:39,049
لأني سأمضغها كلها

977
01:43:40,794 --> 01:43:42,455
ووجين

978
01:43:42,896 --> 01:43:45,262
ووجين, لقد إقترفت خطأ

979
01:43:45,399 --> 01:43:48,459
أرجوك إنسى ماقلته

980
01:43:48,602 --> 01:43:50,866
أيها السيد!أيها الرئيس!

981
01:43:51,004 --> 01:43:54,371
ووجين!

982
01:43:54,508 --> 01:43:57,272
نحن أولاد إيفرجرين القدماء

983
01:43:57,411 --> 01:44:04,476
أتذكر؟ بالطاقة
من شجرة صنوبر خضراء

984
01:44:06,520 --> 01:44:12,254
ثانوية سانجنوك العظيمة...

985
01:44:13,694 --> 01:44:16,561
سأفعل كل ماتريده

986
01:44:16,697 --> 01:44:19,564
ٍافعل أي شي..أتوسل إليك

987
01:44:20,000 --> 01:44:21,968
ووجين,اذا اردتني

988
01:44:22,102 --> 01:44:25,265
أن أكون كلباً,سأكون

989
01:44:25,405 --> 01:44:27,066
أنا كلب ووجين من الآن فصاعدًا

990
01:44:27,207 --> 01:44:31,166
أنا جروك!

991
01:44:36,216 --> 01:44:39,879
انظر,أنا أهز ذيلي

992
01:44:40,020 --> 01:44:46,050
انا كلب سأحرس البيت
سوف أكون كلبك

993
01:46:53,220 --> 01:46:55,586
الصندوق...

994
01:47:00,394 --> 01:47:02,259
فقط اتركه مغلقا

995
01:47:13,006 --> 01:47:15,065
الان,

996
01:47:16,910 --> 01:47:19,970
لأي متعة سأعيش؟

997
01:47:22,015 --> 01:47:23,482
دايسو

998
01:48:23,710 --> 01:48:28,272
انه يؤلم حقا

999
01:48:29,015 --> 01:48:32,280
لكننيّ أتحمّله

1000
01:48:32,419 --> 01:48:34,785
يجب أن تعرف هذا

1001
01:48:49,102 --> 01:48:52,162
كيف استطعت التحمل؟لمدة 15 سنة؟

1002
01:48:54,708 --> 01:48:58,667
أنا وأختي أحببنا بعضنا البعض
بالرّغم من أننا عرفنا كل شيئ

1003
01:49:02,516 --> 01:49:04,177
هل من الممكن أن يكون نفس الشيء معكما؟

1004
01:49:04,317 --> 01:49:06,785
هل أعجبك؟

1005
01:49:07,921 --> 01:49:09,980
لقد أعجبك حقا ,صحيح؟

1006
01:49:10,123 --> 01:49:13,251
أريد أن اكون جيدة لك

1007
01:49:47,894 --> 01:49:49,259
سو اه

1008
01:50:04,411 --> 01:50:06,072
ووجين

1009
01:50:07,714 --> 01:50:10,274
أعلم أنك كنت خائف

1010
01:50:12,419 --> 01:50:16,082
لذا أتركني,حسنا؟

1011
01:50:16,623 --> 01:50:17,681
حسناً؟

1012
01:50:32,205 --> 01:50:35,971
تذكّرني,حسنا؟

1013
01:50:43,617 --> 01:50:46,882
أنا لا أشعر بالأسف ,ماذا عنك؟

1014
01:51:31,898 --> 01:51:35,561
هذه هي المغامرة بالكامل
التي مررت بها حتى الان

1015
01:51:35,702 --> 01:51:39,763
شكرا لك للإستماع إلى قصة
فظيعة حتى النهاية

1016
01:51:40,106 --> 01:51:43,974
آمل أن تفهم السبب
لإرسال رسالة

1017
01:51:44,110 --> 01:51:47,978
بدلاً من التكلم معك شخصياً

1018
01:51:48,314 --> 01:51:50,179
سبب ذلك أنه ليس لدي لسان

1019
01:51:50,316 --> 01:51:54,275
لأكون صريحاً ليس لدي
سبب يساعدك

1020
01:51:58,992 --> 01:52:00,960
لكن أترى؟

1021
01:52:01,695 --> 01:52:04,459
لقد تأثرت بهذه الجملة الأخيرة

1022
01:52:06,099 --> 01:52:10,763
بالرّغم من أننيّ أسوأ من حتّى حيوان

1023
01:52:10,904 --> 01:52:15,568
أليس لدي حق للعيش؟

1024
01:52:18,311 --> 01:52:21,769
يمكن أن يسوء التنويم المغناطيسي
ويشوه ذكرياتك

1025
01:52:23,116 --> 01:52:24,777
هل سيكون ذلك ملائماً؟

1026
01:52:45,705 --> 01:52:47,764
إذا كنت جاهزًا

1027
01:52:49,409 --> 01:52:51,877
حدّق في تلك الشّجرة

1028
01:53:08,394 --> 01:53:09,759
الشجرة تتغير ببطء

1029
01:53:10,597 --> 01:53:14,465
إلى عمود خرساني

1030
01:53:22,408 --> 01:53:26,674
أنت الان في الطابق الأخير لووجين

1031
01:53:27,413 --> 01:53:29,779
إنه ليل موحش

1032
01:53:32,418 --> 01:53:35,285
صوت خطواتك

1033
01:53:35,421 --> 01:53:37,286
إلى النافذة ينتشر في الغرفة

1034
01:53:51,304 --> 01:53:56,071
عندما أرنّ جرسي

1035
01:53:56,209 --> 01:53:59,872
سوف تنقسم إلى شخصين

1036
01:54:03,316 --> 01:54:07,776
الذي لايعرف السر هو اوه دايسو

1037
01:54:07,921 --> 01:54:11,789
والذي يحتفظ بالسر هو الوحش

1038
01:54:12,192 --> 01:54:14,160
عندما أرنّ الجرس ثانية

1039
01:54:14,260 --> 01:54:17,855
سيلتف الوحش ويبدأ في المشي

1040
01:54:22,602 --> 01:54:26,868
مع كل خطوة سوف تعجّز سنة

1041
01:54:27,006 --> 01:54:32,069
عندما يصل الوحش سبعين
سوف يموت

1042
01:54:32,212 --> 01:54:34,373
ليس هناك داعي للقلق

1043
01:54:34,514 --> 01:54:37,972
سيكون موت هادىء جدا

1044
01:54:45,124 --> 01:54:46,955
الان,حظاً طيباً لك

1045
01:55:29,202 --> 01:55:31,670
ماذا بك؟

1046
01:55:32,105 --> 01:55:34,972
انظر إليك

1047
01:56:03,303 --> 01:56:04,964
هل كنت مع شخص ما؟

1048
01:57:00,893 --> 01:57:02,861
احبك

1049
01:57:03,496 --> 01:57:04,963
دايسو

1050
01:57:27,496 --> 01:57:32,963
RoAd SnAkE:ترجمة
منتديات الديفيدي العربي

1051
01:57:33,496 --> 01:57:37,963
إلى لقاء قريب إن شاء الله
 

Isaac

Executive Member
جستس ممكن طلب بسيط :(











غير آفاترك !!

الحياة مليئة بالأشياء الجميلة :(

أمثلة عالسريع من قوقل:

image21.jpg


LaPalida_avatar3_conceptart.gif


985246702db5e33b5.jpg


rose.jpg



رحمتك يا رب !



تعديل:

ياساتر .... إيهاب وش سويت ؟! لول

راس مالها أبلود لملف التكست :p

ليش الكوبي بيست؟ xD
 

Khalid-S

Executive Member
mr_beans_holiday_ver6.jpg


امس شفت هذا بالتلفزيون ( HD lol)
نمت في نصفه مع انه قصير مره ... واو .. والله تشوهت اسم الشخصيه بهذا الفيلم ... مره سئ .. مره سئ.
 

s3rorh

True Gamer
مشكور حازم على الموقع .. بشوفه من بعد ما اعرف اشلون اركب ترجمه الاخ ذا شارك -_-

ذا شارك .. بالله اشرح لي كيف ادخل ألي كاتبه ... بالفلم !!

خالد-اس البوستر مو طالع !!
 

King Wario

True Gamer
آخر يومين طافوا علي ما بقدر انساهم ..

البارحة :

Into the wild

فلم يخليك تعشق الطبيعة بتجربة كريستوفر مكاندلس .. الانسان اللي ترك كل حياته للطبيعة ، اهله وشهادته وامواله ، لانه سعادته الحقيقية هي الطبيعة ..

المنظار اللي يصورلك الطبيعة في جمالها الحقيقي .. into the wild

8.5/10


اليوم :

Pan's Labyrinth

يا الله ! .. وانا اللي كنت اظن اني مخلص اهم افلام 2006 ، ما كنت اعرف اني تارك جزء كبير منه ، متاهة بان ، في الحقيقة ما توقعت لفلم مصنوع خارج هوليوود وبالذات اسبانيا انه يكون بهذا المستوى ، سيناريو رائع ، اخراج اسطوري ، ومؤثرات من اجمل ما شفت .. بانتظار اعمالك القادمة ديل تورو

9/10
 

DONY

True Gamer
امبارح حضرت واحد من أروع الأفلام اللي حضرتها مؤخرا .. كان لمشاهدته تأثير كبير علي ..​


THE BUCKET LIST

mpabucketlistposter.jpg

بطولة Morgan Freeman و Jack Nicholson الفيلم عن يحكي عن مرضى السرطان وكيف تعاملهممع المرض وكيف ممكن تفاعلهم مع مرضهم في أيامهم الأخيرة سيغير نظرتهم للحياة .. المقصود بـ Bucket List هو عبارة عن قائمة يختار فيها الشخص عدة أمور بما يجب أن يعملها في حياته (يكون رئيس دولة , يحصل على مليون دولار , ...) , الفيلم ذو حبكة رائعة فريمان ونيكلسون تعاونهم في هالفيلم وتأديتهم لأدوارهم كان متقن جدا .. وحبكة الفيلم في تفاعل مرضى السرطان لمرضهم كان جدا مؤثر .. يمكن كان تأثير الفيلم علي أنا بالذات بسبب وفاة عمي مؤخرا بسرطان الرئة ومرض عمتي حاليا بسرطان الدم اللوكيميا .. ولكن احقاقا للفيلم الكاست كان مدهش والدراما متقنة .. وأنا متأكد ان اي عاشق حقيقي للافلام الدرامية سيعشق الفيلم وسيعشق الثنائي نيكلسون وفريمان .

9/10
 
التعديل الأخير:

Mesharey

True Gamer
امس شفت Shutter (مو متأكد من اسم الفلم) فلم الرعب من مصمم The Ring + The Grudge ..

عجبني الفلم صراحة والرعب فيه حلو P:

8.5/10
 
الحالة
مغلق و غير مفتوح للمزيد من الردود.
أعلى